Touhou Hisoutensoku/Перевод/Сценарий Санаэ

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Уровень 1

「ブロッケンの妖怪」

"Брокенский Призрак"

霧の湖の辺

Возле Туманного озера

BGM: 甲論乙駁

BGM: Доводы за и против

Чирно

さっきのアレは……

アレは伝説の大妖怪
だいだらぼっちに違いない!

あいつを手懐ければ怖いもん無しだ!

Эту штука, которая была недавно...

Это явно был Дайдарабоччи,
гигантский ёкай из легенд!

Если я смогу победить его, ничто меня больше не испугает!

Появляется Санаэ Котия

Санаэ

確かこの辺で消えたような

Кажется, он исчез где-то тут.

Чирно

お? 大きいのが消えたと思ったら
今度は小さいのが現れた

Ого! Не успело исчезнуть большое,
как появилось маленькое.

Санаэ

そこの妖精さん。この辺で巨大ロ……、
大きな動く人影を見たりしてないかしら?

Эй, фея. Ты не видела тут поблизости гигантского ро...
Большую движущуюся человеческую фигуру?

Чирно

だいだらぼっちなんて見てないよ

Не видела я никакого Дайдарабоччи.

Санаэ

だいだらぼっち?
私そんなこと言ったかしら?

Дайдарабоччи?
Разве я что-то такое говорила?

Чирно

あ、いや、何でもない。
あたいは何にも見ていない!

Нет, нет, не обращай внимания.
Я совсем ничего не видела!

Санаэ

まさか、貴方が何か企んでいるのかしら?
濃い霧の中だし、ブロッケンの妖怪のふりをして

Мне кажется, ты что-то скрываешь!
Да еще пытаешься сойти за броккенского призрака в тумане.

BGM: おてんば恋娘

BGM: Возлюбленная Девчонка-Сорванец

Чирно побеждена

Чирно

ぶろっけんの妖怪?
何それ

Броккенский призрак?
Что это?

Санаэ

手足を伸ばしたり出来る大きな妖怪ですが幻影です。
ところで、そんな大きな人影を見てますよね?

Это мираж, похожий на большого ёкая, который может растягивать руки и ноги.
Ты ведь видела похожую человеческую фигуру?

Чирно

見た見た。
あっちの方で見たよ

Видела-видела.
Воон там...

Санаэ уходит

Уровень 2

「大陸の赤い凶星」

"Несчастливая Красная Звезда на Континенте"

紅魔館時計台

Часовая башня особняка Алой Дьяволицы

BGM: 冷吟閑酔

BGM: Песни и Выпивка Без Конца

Мэйлин

さっきの巨人は一体

鈍い動きで山に向かっていったと思ったら、
生温かい霧と共に素早く消えてしまった

アレはきっと凶兆の影。
太歳星君の影!

Что же это была за гигантская фигура?

Шла-шла медленно к горам,
а потом взяла и исчезла в тумане.

Это явно злое предзнаменование.
Тень Тайсуй Синцзюня!

Появляется Санаэ Котия

Санаэ

もし

Прошу прощения!

Мэйлин

な、何ですか?
客人なら常に受け付けておりませんが

Ч-что?
Мы здесь не принимаем гостей.

Санаэ

この辺で大きな動く人影を見たりしていないかしら?

Я просто хотела спросить, не видела ли ты тут огромную двигающуюся фигуру?

Мейлин

大きな人影なら山の方に見えたけど

Огромная человеческая фигура? Я видела ее в горах...

Санаэ

山の方……?
私は山から来たのにいつの間に追い越したのかしら?

В горах?..
Я же сама пришла с горы, неужели я прошла мимо?

Мэйлин

で、貴方、何ですか?
勝手に入ってきたりして

И что ты себе позволяешь,
ворвавшись сюда без приглашения?

Санаэ

え?
ここって勝手に入ってはいけなかったのですか?

А?
Разве сюда не может приходить каждый, кто захочет?

Мейлин

良いわけないよ。ここは悪魔の住むお屋敷だ。
悪魔払いの人間は入れさせないね!

Конечно, нет. Это частное поместье Дьяволицы
Я не позволю находиться экзорцистам здесь!

BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea

BGM: Шанхайский Чайный Домик ~ Китайский Чай

Мэйлин побеждена

Санаэ

お屋敷には興味は無いわ。
どうせそんな巨大ロボ……人影なんて隠せないし

Сейчас меня не интересует ваш особняк.
Все равно гигантскому ро... гигантской фигуре здесь негде спрятаться.

Мэйлин

え? 巨大ロボ?

Что? Гигантский робот?

Санаэ

何、この生温かい霧は?

山の麓!
現れたわ、巨大な人影が!

Что это за теплый туман?

Вон она, гигантская фигура!
У подножия горы!

Санаэ уходит

Уровень 3

再び現れた巨大な人影は、山の麓にある
「間欠泉地下センター」付近で暴れたかと思うと

また生温かい霧と共に姿を消した。

早苗は間欠泉の地下が怪しいと睨み、
太陽が住む地底へ降りることにした。

The reappearing human-like giant seems to be rampaging near the
"Underground Geyser Center" at the base of the mountain.

Just as she thought that, it disappeared with the lukewarm mist again.

Sanae thought that the grounds under the geyser were strange,
and so she descended underground to where the sun resides.

太公望の釣り堀

Водоем Мудрого Рыбака

気質

Ясно

BGM: 天衣無縫

BGM: Безупречное Облачение Небожителей

Санаэ

間欠泉地下センター。
ここは神奈子様の指示で作った、山の技術革新の場

確かにここならあり得るわ!
巨大ロボの発進基地が!

外での巨大ロボはただのアニメでしかないけど、
幻想郷ならばあるいは

妖精が踊り、天狗が舞う幻想郷ならばあるいは!

The Underground Geyser Center.
This was created for Lady Kanako's plans, and is where all the technological breakthroughs for the mountain happen.

It's certainly possible with a place like this!
This must be the giant robot's docking bay!

In the outside world, giant robots don't exist outside of anime,
but since this is Gensokyo, then maybe...!

In Gensokyo, where the fairies dance and the tengu whirl about, surely...!

Появляется Рейму Хакурей

Рейму

何よ。
この落とし穴は!

あれ?
ここは一体?

What's with this lousy pitfall trap!?
Huh?
What the heck is this place?

Санаэ

霊夢さん。
どうしたのですか?

Reimu.
What happened?

Рейму

温泉に行こうかと思ったらいきなり地面が崩れて……

I thought I'd go to the hot spring, when all of a sudden, the ground crumbled...

Санаэ

あらあら、ちゃんと蓋をし忘れたかしら

My goodness. I wonder if I forgot to take care of the cover-hatch.

Рейму

ここはどこ?

Where is this?

Санаэ

ここは間欠泉地下センターです。
核融合の研究に使っている施設ですわ

Huh?
Is this a place where I can't come in as I please?

Рейму

また善からぬ事を企んでいるのね!

You're planning something naughty again, aren't you?!

Санаэ

いえ、決して善からぬ事では

I would never think of doing anything naughty.

Рейму

問答無用。
こんな巨大落とし穴を作るなんて許さないから。

Talk is cheap!
Making such a huge pitfall trap is unforgivable!

BGM: 二色蓮花蝶 ~ Ancients

BGM: Dichromatic Lotus Butterfly ~ Ancients

Рейму побеждена

Санаэ

ここは私が作った訳でも、
管理している訳でもございません

I'm not the one responsible for these circumstances,
nor am I the one in control of them.

Рейму

あいたー。
落とし穴落下のダメージが今頃

Owie.
Now I'm starting to feel the pain from the fall.

Санаэ

ここは、河童が建築し河童が研究を行っている所。
私は……ちょっとした興味があってただ来ただけで

This is where the kappa come to research and build.
I was... interested in something, so I came here, but...

Рейму

あ、そう。
まぁいいや

何か変な事が起きたらあんたの所為にするだけだから。

Oh, is that right?
Well, whatever.

If anything weird happens, it'll just be your fault.

Рейму уходит

Санаэ

さーて。
もうすぐ最下層だわ

Now then.
I'll be arriving at the deepest level soon.

Уровень 4

「巨大ギニョルの火」

"Огни гигантской гиньоль"

核融合炉心部

Ядро Термоядерного реактора

Санаэ

暑い…

これは長時間居るには危険な温度だわ

It's so hot...

Staying here too long could be dangerous at such high temperatures.

Появляется Уцухо Рейудзи

Уцухо

異物発見!

核融合炉の異物混入は一旦反応を停止し、
即座に異物を排除せよ

Foreign substance sighted!

Upon contamination within the nuclear reactor core, reactor operations are to be halted
and the foreign substance eradicated immediately!

Санаэ

!

BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion

BGM: Sun Worship of Gnosis ~ Nuclear Fusion

Санаэ

待って待って!

私は神奈子様の巫女よ

Wait, wait!

I'm a shrine maiden of Lady Kanako!

Уцухо

えーっと。
神奈子様って誰だっけ?

Um.
Who's Lady Kanako?

Санаэ

所詮、鴉は鳥頭ね。
簡単に言うと、私は貴方より偉い人の部下

Crows are really birdbrained after all.
Simply put, I serve a higher power than yourself.

Уцухо

偉い人の部下?

部下って事は偉くないって事でしょう?
そんな偉くない人間が……って

ああ、そう言えば核融合炉に異物が混入したって
知らせがあって来たんだった!

A servant of a higher power?

A servant can't be that great, can it?
Then a human that's not great is...

Ah, which reminds me, I had come because of the notification
that a foreign substance had contaminated the reactor core!

Санаэ

いやだから

No, I mean...

Уцухо

そして異物発見!
偉い人の偉くない異物を排除しないと!

And... foreign substance detected!
Must eradicate that higher power's lowly foreign substance!

Санаэ

その元気を全部奪ってからじゃないと、
話が出来なさそうね

Unless I can completely exhaust that lively energy of yours,
it looks like we won't be able to talk any further.

Уцухо побеждена

Санаэ

さあそこまでよ!

That's as far as you go!

Уцухо

って、何をしてたんだっけ?

Wait, what were we doing again?

Санаэ

ふー。貴方は私の命令を聞いて
炉の調査に協力しようとしていました

Er... You were listening to my orders
and helping me with my investigation of this reactor.

Уцухо

あ、そうだっけ?

Ah, is that right??

Санаэ

そうでした。
そう言う事にしてください

Yes, that's right.
Please proceed as planned.

Уцухо

で、何をすればいいのでしょう?

Then what should I be doing?

Санаэ

何か巨大な物が隠されていないか調査します

Investigate whether or not a gigantic thing has been hiding here.

Уцухо

巨大な物って何?
どの位巨大なの?

What's the gigantic thing?
About how gigantic?

Санаэ

人型で……
100メートルはありそうなー

It's humanoid...
and about 100 meters?

Уцухо

100メートル?

100 meters?

Санаэ

うーん。この炉の直径、端っこから端っこくらい?

Hm. About the length of this reactor's diameter from end to end?

Уцухо

そんな大きな人間!
居る訳ないじゃん

居たとしても私が気付かない筈が無い

A human that big?!
There's no possibility of such a thing existing, right?

If there were something like that, there's no way I wouldn't have noticed.

Санаэ

ですよねぇ

でも、確かにここの地上で消えたのよ

I suppose that's true.

But there's no doubt that it disappeared from the surface.

Санаэ уходит

Финальный уровень

「ああ、これかも知れないロボ」

"Ah, This-Might-Be-That Robot"

核融合炉心部

Ядро Термоядерного реактора

BGM: 伝説の巨神

BGM: The Legendary Titan

Санаэ

こっちにも特に隠れ場所は無い

炉の中は思ったよりシンプルね。
ただ熱いだけ……

遠いけど、こんな地下深くからでも空が見えるのね

空はあんなに小さくしか感じられないなんて……

吸血鬼はここに住んだ方が良いんじゃないかしら

それにしても炉心は熱いわ……
ここから真上に蒸気が立ち上るのね

は! もしかしてさっきの人影は!

ここから立ち上った蒸気に炉心に居た
誰かの人影が投影されてただけとか……

そんなこと無いですよねー。
もっと立体感があったしー

何?

何か歩いているような音、振動……

幻想郷には、外の世界で幻想になった物が
流れ着くという

This is certainly no place to seek refuge.

This reactor core is far simpler than I thought it would be.
Except for the heat...

We're really far underground. But even here, you can see the sky.

The sky appears so tiny from here that you can barely sense its presence.

I wonder if it would have been better if the vampires lived here.

In any case, the reactor core is blazing hot.
It seems the rising vapors originated here.

Aha! Perhaps that figure I saw earlier...!

Was it just the vapors rising from here
projecting someone's shape...?

No, it couldn't be anything like that.
It looked so much more real...

What?

That sounds like footsteps... And this vibration...

So something that was merely fantasy in the outside world
has made its way into Gensokyo...

BGM: ぼくらの非想天則

BGM: Наш Хисотенсоку

Санаэ

これはやはりアレが!

実用性から実現しそうにないアレが!

憧れの二足歩行巨大ロボが幻想郷に!

Yes, this is surely that thing!

That thing that is never implemented because of its impracticality!

The bipedal giant robot I've longed to see is in Gensokyo!

Сувако

下! 危ないよー!

Look out belooow!

Входит Сувако Мория

Сувако

おっと、何か踏んだような

あれー、早苗じゃん。
どうしたのこんなところで?

Oops! It seems I landed on something.

Oh my, it's Sanae.
What are you doing here?

Санаэ

あいたー。
一体何が……

え? 諏訪子様?
どうしてこんなところに!

Owie...
What in the name of...

Oh! Lady Suwako?
What are you doing here?!

Сувако

私はちょっと野暮用があってね

それより、早苗が居る方が不思議なんだけど

I had some small things to take care of.

Anyway, it's amazing that you're down here, Sanae.

Санаэ

そうそう、凄い物を見つけました!

Oh, yes! I've discovered something fantastic!

Сувако

へー、何々?

Ohhh? Tell me, tell me!

Санаэ

私はある巨大な影を追ってここまで来たんですが

巨大ロボが居たんですよ。
この幻想郷に!

I came here in pursuit of a giant shadow, but...

There was actually a giant robot!
Right here in Gensokyo!

Сувако

巨大ロボ?

Giant robot?

Санаэ

ええ、まだ確証は出来ていないですが、
存在しても不思議じゃないですし

Yes, well, I don't have definite proof yet, but
its existence is truly a wonder.

Сувако

そりゃ驚きだね!
で、何処で見かけたの?

Well, that's surprising!
So, where did you see it?

Санаэ

ここの真上で。
私が来た時にはスーッと消えちゃったけど

Just above this place.
But it disappeared in a poof when I arrived.

Сувако

ここの真上?
スーッと消えた?

Above this place?
Disppeared in a poof?

Санаэ

それで諏訪子様はどういった野暮用で

Speaking of which, what were those small things you came to take care of, Lady Suwako?

Сувако

非想天則の調子が悪くてね。
再起動しに地底に来たの

Hisou Tensoku's being bad.
I came underground to restart it.

Санаэ

非想天則???
何ですかそれ

Hisou Tensoku...??
What might that be?

Сувако

非想天則ってのは……あれ?
早苗は巨大ロボを見たって

Hisou Tensoku is... wait, what?
Sanae, you say you saw a giant robot?

Санаэ

え?
巨大ロボと何か関係があるんですか?

Huh?
Is there some connection to the giant robot or something?

Сувако

あはは、もしかして早苗が見た巨大ロボって

Ahaha! Can it be that the robot Sanae caught a glimpse of...

Санаэ

何か知ってるのですね!

There's something you know, isn't there?!

Сувако

多分ね。
巨大ロボって、多分非想天則の事でしょう?

笑っちゃうわ。
巨大ロボって響きがさ、懐かしい響きで

Hm, maybe.
If it's a "giant robot," then it's probably Hisou Tensoku, right?

Oh, that cracks me up!
The phrase "giant robot" sure brings me back.

Санаэ

い、良いじゃないですか。
巨大ロボは非想天則って言うんですね?

Well, what's wrong with calling it that?
And you say this giant robot is named Hisou Tensoku?

Сувако

天則、則ち天の法則を考えられないから
付けた名前よ。つまり、馬鹿って事

I named it Tensoku 'cause by natural laws, such a thing would be unimaginable.
Or in other words, it's a silly thing.

Санаэ

へ?

Huh?

Сувако

それを追ってきた早苗も馬鹿だねぇ

Sanae, you were also silly for chasing after it.

Санаэ

何ですって?

What did you say?

Сувако

ま、巨大ロボとか言ってるんだもんね。
非想天則はただの……

でくの坊なのに

Well, you're calling it a giant robot.
Hisou Tensoku is just...

Well, a dumb blockhead...

Санаэ

その非想天則とやらの事は神奈子様は
知っているのですか?

Does Lady Kanako know anything about what
you're calling Hisou Tensoku?

Сувако

知らないんじゃないかなー

She doesn't, doesn't she? Maaaybe?

Санае

大体、最近そんなこと多いですよ?
誰にも言わないで勝手に変な事したり

The point is, hasn't there been a lot of this lately?
Doing all kinds of weird things that you want without telling anyone?

Сувако

良いじゃん別に

Oh, it's no big deal. It's not as if...

Санаэ

駄目です!この核融合炉だって
内緒でやったから怒られたと言うのに

This isn't right! Doing this even though keeping the nuclear fusion reactor
a secret in the past just made everyone angry!

Сувако

だから、非想天則はさー……

Right, Hisou Tensoku is ...

Санаэ

今日は逃がしませんよ!
人間である私の立場も考えて貰わないと

Today, you won't be getting away!
I may be only human, but nevertheless, I'll have you regard my convictions!

Сувако

早苗はさー。
人間じゃなくて神、現人神だけどー

But Sanaeee,
you're not a human, you're a living god, a miracle-worker...

Санае

ではなおさらです。
私も対等の立場で言わせて貰います

諏訪子様は自分勝手な行動を取りすぎです!
ここで少し痛い目に遭って貰います

All the better, then.
I can stand equally with you!

Lady Suwako, you've simply gone too far with your selfish deeds!
Now and here, I'll have you endure a bit of pain.

Сувако

うひゃあ!
良いね、戦ってくれるんだ。楽しみー

Uhyaa!
Excellent, it's a battle, then! This should be fun...

Санаэ

手加減はしませんよ?

You won't hold back?

BGM: アンノウンX ~ Unfound Adventure

BGM: Unknown X ~ Unfound Adventure

Сувако

地下なんて私に地の利がある場所で戦おうなんて
早苗も成長したねぇ

この場で私に勝てたら、もう私達の協力無しで
異変解決の旅に出しても心配ないかも知れない

Since you dare to battle here in the underground where I hold a natural advantage,
you've grown up a little too, haven't you, Sanae?

If you beat me here, maybe we won't have to worry about
always helping you with your trouble-solving trips anymore!

Санаэ

あら、今日は一人旅でしたわ

Ah, but I travelled alone today.

Сувако

神奈子は心配していると思うよ。
帰り道が判らなくなっているんじゃないかって

さあ! 大地を作る私を驚かせるような
神様らしい奇跡を起こしてみせよ!

I felt that Kanako was getting worried.
Thinking "Would she know the way back home?" and such.

Well, then! Awe me, creator of these lands,
with your marvelous, god-like miracles!

Сувако повержена

Последняя спеллкарта Сувако