Undefined Fantastic Object/Музыка: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 10 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{translate}}
== Список композиций ==
 
== Список музыки ==
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Тема меню
| category    = Титульный экран
| title      =青空の影
| title      = 青空の影
| titleRU    =Тень в синем небе
| titleRU    = Тень в синем небе
| comment    = タイトル画面のテーマです。<br /><br /> まあいつもの感じで。<br /> ちょっとすかした感じにしてみました。<br /> 上を向いて歩きたいけど、変な人に見られるのが怖いので<br /> 前を向いて歩きます。
| comment    = タイトル画面のテーマです。<br /><br />まあいつもの感じで。<br />ちょっとすかした感じにしてみました。<br />上を向いて歩きたいけど、変な人に見られるのが怖いので<br />前を向いて歩きます。
| translation =Это музыка загрузочного экрана.<br /><br />Ну, [[Theme of Eastern Story|те же ощущения]], что и обычно.<br />Я попробовал сделать их чуть более прозрачными.<br />Я хочу смотреть на небо, когда гуляю, но из-за того, что люди посчитают меня странным, я смотрю вперед.
| translation = Тема титульного экрана.<br /><br />Ну, она оставляет [[Theme of Eastern Story|те же ощущения]], что и всегда.<br />Я постарался сделать её соответствующей теме.<br />Я хотел бы смотреть в небо во время прогулок, но я боюсь, что<br />люди подумают, что я странный, поэтому я смотрю вперед.
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Тема 1-го уровня
| category    = Уровень 1
| title      =春の湊に
| title      = 春の湊に
| titleRU    =В гавани весны
| titleRU    = В гавани весны
| comment    = 1面のテーマです。<br /><br /> 軽快で気持ちの良い曲で始めたかったのでこんな感じに。<br /> やっぱさ、シューティングって明るい方がよくない?<br /> と、その時の気分で趣味嗜好が変わる人間が言ってもねぇ。<br /> 曲は爽やかです。窓から飛び出したくなるくらい。
| comment    = 1面のテーマです。<br /><br /> 軽快で気持ちの良い曲で始めたかったのでこんな感じに。<br /> やっぱさ、シューティングって明るい方がよくない?<br /> と、その時の気分で趣味嗜好が変わる人間が言ってもねぇ。<br /> 曲は爽やかです。窓から飛び出したくなるくらい。
| translation =Тема первого уровня.<br /><br />В хорошем настроении, я хотел начать игру с задорной мелодии, поэтому так и вышло.<br />Все таки для шутеров больше подходят яркие треки?<br />Сказал человек, который с таким же настроением изменил свои вкусовые предпочтения.<br />Мелодия очень бодрит. Хочется аж выпрыгнуть в окно.
| translation = Тема первого уровня.<br /><br />Я хотел начать с чего-то простого и приятного, и вот что получилось.<br />Пожалуй, веселые песни плохо подходят для стрелялок?<br />Ну или так говорят люди, вкусы которых меняются с настроением.<br />Она такая зажигательная, что мне от неё хочется вылететь из окна.
| note ={{lang|ja|春の湊}} — Литературный термин, обозначающий "конец весны".
| note       = {{nihongo|春の湊}} Литературный термин, обозначающий конец или начало весны.
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Босс 1-го уровня — тема [[Назрин]]
| category    = Босс 1-го уровня — тема [[Назрин]]
| title      =小さな小さな賢将
| title      = 小さな小さな賢将
| titleRU    =Маленький, маленький мудрый командир  
| titleRU    = Крохотный-крохотный умный командир
| comment    = ナズーリンのテーマです。<br /><br /> ボスっぽい曲でしょ? 見た目はともかく。<br /> 昔自分が入っているこたつの中に、ネズミが入ってきた事がある。<br /> 噛まれた事もある。血が止まらなくなって小学校休んだなぁ。<br /> ネズミは実際強いし、危ないよ。見た目はともかく。
| comment    = ナズーリンのテーマです。<br /><br /> ボスっぽい曲でしょ? 見た目はともかく。<br /> 昔自分が入っているこたつの中に、ネズミが入ってきた事がある。<br /> 噛まれた事もある。血が止まらなくなって小学校休んだなぁ。<br /> ネズミは実際強いし、危ないよ。見た目はともかく。
| translation =Это тема Назрин.<br /><br />Мелодия как у боссов, не правда ли? Неважно, как она выглядит.<br />Когда-то давно под мой котацу залезла мышь.<br />И укусила меня. Кровотечение не останавливалось, и мне пришлось прогулять школу.<br />Мыши на самом деле сильные и опасные. Неважно, как они выглядят.
| translation = Тема Назрин.<br /><br />Разве эта тема не подходит для крутого босса? Несмотря на её внешний вид.<br />Однажды, очень давно, мне под котацу забралась мышь.<br />Она даже укусила меня. Рана не затягивалась, и я не пошел в школу.<br />Мыши, вообще-то, достаточно сильные. Несмотря на их внешний вид.
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Тема 2-го уровня
| category    = Уровень 2
| title      =閉ざせし雲の通い路
| title      = 閉ざせし雲の通い路
| titleRU    =Закрытый путь в облаках  
| titleRU    = Запечатанный путь в облаках
| comment    = 2面のテーマです。<br /><br /> 1面とは異なった浮遊感を出してみました。<br /> 妖怪がいるであろう雲の中を泳いでいます。<br /> 想像すると気持ちよさそうだけど、実際は寒いだろうね。<br /> 服が凍ったりするんじゃないかな。ガッツ足りるかなぁ。
| comment    = 2面のテーマです。<br /><br /> 1面とは異なった浮遊感を出してみました。<br /> 妖怪がいるであろう雲の中を泳いでいます。<br /> 想像すると気持ちよさそうだけど、実際は寒いだろうね。<br /> 服が凍ったりするんじゃないかな。ガッツ足りるかなぁ。
| translation =Музыкальная тема второго уровня.<br /><br />В отличие от первого уровня, здесь я попытался создать ощущение, будто вы летите в воздухе.<br />Плаваете в облаках, кишащих ёкаями.<br />Приятно себе это представить, но, правда, в облаках холодно.<br />Одежда скорее всего замерзнет. Интересно, тонка ли кишка у вас для этого.
| translation = Тема второго уровня.<br /><br />Я попытался придать ощущение полета, которого не было в теме первого уровня.<br />Вы плывёте сквозь облака, где, конечно же, есть ёкаи.<br />Кому-то может показаться, что это приятно, но там очень холодно.<br />Ваша одежда, скорее всего, замёрзнет. Интересно, найдутся ли смельчаки.
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Босс 2-го уровня — тема [[Когаса Татара|Когасы Татары]]
| category    = Босс 2-го уровня — тема [[Когаса Татара|Когасы Татары]]
| title      =万年置き傘にご注意を
| title      = 万年置き傘にご注意を
| titleRU    =Остерегайтесь навсегда брошенного зонтика
| titleRU    = Остерегайтесь навсегда брошенного зонтика
| comment    = 多々良 小傘のテーマです。<br /><br /> 傘って、一生のうちに何本買っちゃうんだろうか。<br /> 電車に置き忘れたり、出先での突然の雨にビニール傘を買ったり。<br /> それはともかく、楽しげなのに急に気分が落ち込んだりするという<br /> 勝手な唐傘お化けのイメージで作りました。
| comment    = 多々良 小傘のテーマです。<br /><br /> 傘って、一生のうちに何本買っちゃうんだろうか。<br /> 電車に置き忘れたり、出先での突然の雨にビニール傘を買ったり。<br /> それはともかく、楽しげなのに急に気分が落ち込んだりするという<br /> 勝手な唐傘お化けのイメージで作りました。
| translation =Тема Когасы Татара.<br /><br />Интересно, сколько зонтиков люди покупают за всю свою жизнь.<br />Забывают их в поезде, а на месте назначения покупают виниловый зонт, чтобы укрыться от внезапного дождя.<br />Но оставим это в стороне. Хоть эта мелодия и веселая, я сделал ее по образу своевольного призрака-каракасы, который способен внезапно впасть в депрессию.
| translation = Тема Когасы Татары.<br /><br />Большинство людей покупают много зонтиков на протяжении своей жизни.<br />Их забывают в поезде; покупают, когда дождь застал врасплох.<br />Так или иначе, я написал эту мелодию, основываясь на представлении о ёкае-каракасе,<br />которую легко вогнать в депрессию, несмотря на её веселый темперамент.
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Тема 3-го уровня
| category    = Уровень 3
| title      =スカイルーイン
| title      = スカイルーイン
| titleRU    =Небесные руины  
| titleRU    = Небесные руины  
| comment    = 3面のテーマです。<br /><br /> 軽快さを失わずに、ちょっと謎めいた雰囲気を出してみました。<br /> 空中に浮かぶと言えばやはりラピュタですが――のくだりは、もう<br /> やりましたね。<br /> では廃墟と言えば……やはりラピュ
| comment    = 3面のテーマです。<br /><br /> 軽快さを失わずに、ちょっと謎めいた雰囲気を出してみました。<br /> 空中に浮かぶと言えばやはりラピュタですが――のくだりは、もう<br /> やりましたね。<br /> では廃墟と言えば……やはりラピュ
| translation =Музыкальная тема третьего уровня.<br /><br />Не теряя задоринки, я попробовал добавить в атмосферу немного загадочности.<br />Когда паришь в небе, невольно начинаешь думать о Лапуте - однако, сам я уже приземлился.<br />А когда вы доходите до руин...Все таки думаете о Лапуте.
| translation = Тема третьего уровня.<br /><br />Я постарался нагнать загадочную атмосферу, не теряя при этом легкости.<br />Когда говорят о том, что что-то плывёт в небе, вы, конечно, вспоминаете о Лапуте.<br />Но это и так понятно.<br />Так что, когда вы размышляете о руинах… вы всё равно вспоминаете Лапуту.
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Босс 3-го уровня — тема [[Ичирин Кумой]] и [[Ундзан]]а
| category    = Босс 3-го уровня — тема [[Ичирин Кумой]] и [[Ундзан]]а
| title      =時代親父とハイカラ少女
| title      = 時代親父とハイカラ少女
| titleRU    =Традиционный старик и стильная девушка
| titleRU    = Традиционный старик и стильная девушка
| comment    = 雲居 一輪&雲山のテーマです。<br /><br /> 楽しいキャラだったので、曲も楽しげで古くさい感じにしました。<br /> 馬鹿っぽかったり、時折センチになったり素敵です。<br /> 雲山は雲で出来ていますので、同時に二人以上出てきても同時に<br /> 腕が四本出てきても気にする必要はありません。眼力フラッシュ!
| comment    = 雲居 一輪&雲山のテーマです。<br /><br /> 楽しいキャラだったので、曲も楽しげで古くさい感じにしました。<br /> 馬鹿っぽかったり、時折センチになったり素敵です。<br /> 雲山は雲で出来ていますので、同時に二人以上出てきても同時に<br /> 腕が四本出てきても気にする必要はありません。眼力フラッシュ!
| translation =Тема Ичирин Кумой и Унзан.<br /><br />Так как персонаж веселый, то и его тему я сделал веселой и немного старомодной.<br />Замечательная мелодия, которая выглядела немного глуповатой и время от времени сентиментальной.<br />Унзан сотворен из облаков, так что нет нужды волноваться, когда появляются одновременно две головы или четыре руки. Вспышка проницательности!
| translation = Тема Ичирин Кумой и Ундзана.<br /><br />Так как они забавные персонажи, я решил сделать её забавной и старомодной.<br />Она очень милая, иногда глуповатая, иногда сентиментальная.<br />Ундзан состоит из облаков, так что не удивляйтесь, если увидите<br />одновременно два его лица или четыре руки. Вспышка проницательности!
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Тема 4-го уровня
| category    = Уровень 4
| title      =幽霊客船の時空を越えた旅
| title      = 幽霊客船の時空を越えた旅
| titleRU    =Путешествие пространственно-временного призрачного судна.
| titleRU    = Межпространственное путешествие призрачного корабля
| comment    = 4面のテーマです。<br /><br /> 旅って良いですよね。乗り物に乗っている時が一番ワクワクする。<br /> 例えそれが、よく沈没する事で有名な幽霊船長の船だとしても。<br /> この曲は出来るだけ期待と不安が入り交じった、ワクワク感を出し<br /> て見ました。
| comment    = 4面のテーマです。<br /><br /> 旅って良いですよね。乗り物に乗っている時が一番ワクワクする。<br /> 例えそれが、よく沈没する事で有名な幽霊船長の船だとしても。<br /> この曲は出来るだけ期待と不安が入り交じった、ワクワク感を出し<br /> て見ました。
| translation =Тема четвертого уровня.<br /><br />Отличное путешествие, не правда ли? Момент, когда садишься на корабль - самый волнующий.<br />Особенно если это корабль известного призрачного капитана, потопившего множество кораблей.<br />Насколько возможно я смешал чувства надежды и тревоги в этой мелодии, попробовав создать ощущение беспокойства.
| translation = Тема четвёртого уровня.<br /><br />Разве путешествия не прекрасны? Мне больше всего нравится плавать.<br />Даже если это корабль ужасающего призрачного капитана, топящего другие суда.<br />Я постарался смешать нотки ожидания и беспокойства, сочиняя эту композицию,<br />чтобы придать ей волнующее ощущение.
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Босс 4-го уровня — тема [[Минамицу Мураса|Минамицу Мурасы]]
| category    = Босс 4-го уровня — тема [[Минамицу Мураса|Минамицу Мурасы]]
| title      =キャプテン・ムラサ
| title      = キャプテン・ムラサ
| titleRU    =Капитан Мураса
| titleRU    = Капитан Мураса
| comment    = 村紗 水蜜のテーマです。<br /><br /> よく沈没する事で有名な舟幽霊の船長です。<br /> 曲はキャプテンってイメージで作ったので、無駄に格好良いです。<br /> しかしみんなムラサって呼ぶけど、ムラサのは妖怪の名前なので<br /> 実は名前で呼ばれていないというオチが。
| comment    = 村紗 水蜜のテーマです。<br /><br /> よく沈没する事で有名な舟幽霊の船長です。<br /> 曲はキャプテンってイメージで作ったので、無駄に格好良いです。<br /> しかしみんなムラサって呼ぶけど、ムラサのは妖怪の名前なので<br /> 実は名前で呼ばれていないというオチが。
| translation =Музыкальная тема Минамицу Мурасы.<br /><br />Капитана известного призрачного корабля, потопившего множество суден.<br />Так как я хотел сделать эту мелодию "Капитанской", вышло неплохо.<br />Однако, хоть все и называют ее Мураса, соль в том, что Мураса это название ёкая, так что, на самом деле, они не называют ее по имени.
| translation = Тема Мурасы Минамицу.<br /><br />Поскольку она топит множество судов, она — хорошо известный призрачный капитан.<br />Я попытался сделать её «капитанской», наверное получилось чрезмерно круто.<br />Все зовут её Мурасой, но на самом деле «мураса» — это название ёкая,<br />так что они называют её не по имени, сюрприз!
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Тема 5-го уровня
| category    = Уровень 5
| title      =魔界地方都市エソテリア
| title      = 魔界地方都市エソテリア
| titleRU    =Эзотерика провинциального макайского города
| titleRU    = Эзотерика провинциального макайского города
| comment    = 5面のテーマです。<br /><br /> 変則的なリズムの曲ですが意外とノリノリです。魔界っぽい感じ。<br /> プレイ中の効果音と共に聞くと、途中からの盛り上がりが激しい<br /> ので、是非遊びながら聞いて貰いたいです。<br /> 曲名は、田舎的な感じと都会的な感じを併せ持ったところから。
| comment    = 5面のテーマです。<br /><br /> 変則的なリズムの曲ですが意外とノリノリです。魔界っぽい感じ。<br /> プレイ中の効果音と共に聞くと、途中からの盛り上がりが激しい<br /> ので、是非遊びながら聞いて貰いたいです。<br /> 曲名は、田舎的な感じと都会的な感じを併せ持ったところから。
| translation =Тема пятого уровня.<br /><br />Это мелодия с непостоянным ритмом, но, неожиданно, приподнятая. Доволько макайское ощущение.<br />Если прислушиваться, то в середине трека начинаешь ощущать сильную кульминацию, так что обязательно вслушайтесь во время игры.<br />Название песни содержит в себе деревенские и городские мотивы.
| translation = Тема пятого уровня.<br /><br />Здесь довольно рваный ритм, но сама композиция веселая. Весьма по-макайски.<br />Она становится очень напряжённой, будучи совмещённой со звуками из игры,<br />так что я надеюсь, что вы будете слушать внимательно, играя.<br />Название происходит от песни, имеющей одновременно нотки городского и деревенского.
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Босс 5-го уровня — тема [[Сё Торамару]]
| category    = Босс 5-го уровня — тема [[Сё Торамару]]
| title      =虎柄の毘沙門天
| title      = 虎柄の毘沙門天
| titleRU    =The Tiger-Patterned Bishamonten
| titleRU    = {{H:title|Бисямонтэн|Вайшравана}} с тигриным узором
| comment    = 虎丸 星のテーマです。<br /><br /> 静かに強い感じを出しました。後半のボスっぽい感じ。<br /> 恐怖というより、威厳があるという感じです。<br /> しかし、くるんくるんレーザー怖い。<br /> アレは高い反射神経を要する老体キラーだ。
| comment    = 虎丸 星のテーマです。<br /><br /> 静かに強い感じを出しました。後半のボスっぽい感じ。<br /> 恐怖というより、威厳があるという感じです。<br /> しかし、くるんくるんレーザー怖い。<br /> アレは高い反射神経を要する老体キラーだ。
| translation =This is Shou Toramaru’s theme.<br /><br />I gave this song a quiet, but strong feel. The second half is awfully boss-ish.<br />It’s a feeling of dignity rather than terror.<br />Still, those lasers coming one after the other are pretty scary.<br />They’re old-man killers you need really good reflexes to dodge.
| translation = Тема Сё Торамару.<br /><br />Я придал этой теме спокойное, но сильное ощущение. Вторая половина ужасно боссовская.<br />В ней скорее ощущается уважение, нежели страх.<br />И всё же эти лазеры, вылетающие один за другим, очень страшные.<br />Нужны очень хорошие рефлексы, чтобы от них уклониться, старикашки не пройдут.
| note =For some reason, Shou’s name was misspelled as «{{lang|ja|虎丸 星}}» in the comment, where it should be «{{lang|ja|寅丸 星}}».
| note       = Имя Сё в комментарии написано как «{{nihongo|虎丸 星}}», а не «{{nihongo|寅丸 星}}».
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Тема 6-го уровня
| category    = Уровень 6
| title      =法界の火
| title      = 法界の火
| titleRU    =Огни Хоккая
| titleRU    = Огни Хоккая
| comment    = 6面のテーマです。<br /><br /> 無駄に緊張感のある曲です。<br /> 短いステージで難易度も高くない処が、逆に緊張する。<br /><br /> 心音は焦るよね。
| comment    = 6面のテーマです。<br /><br /> 無駄に緊張感のある曲です。<br /> 短いステージで難易度も高くない処が、逆に緊張する。<br /><br /> 心音は焦るよね。
| translation =This is the stage 6 theme.<br /><br />A song with too much tension.<br />The stage is short and not too hard, so I had to add to the tension.<br /><br />The heartbeats make you want to hurry, don’t they?
| translation = Тема шестого уровня.<br /><br />Очень напряжённая композиция.<br />Уровень короткий и не очень сложный, поэтому я добавил напряжённости.<br /><br />Этот сердечный стук заставляет тебя поторопиться, не так ли?
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Босс 6-го уровня - тема [[Бякурен Хидзири]]
| category    = Босс 6-го уровня - тема [[Бякурен Хидзири]]
| title      =感情の摩天楼 ~ {{lang|en|Cosmic Mind}}
| title      = 感情の摩天楼 ~ {{lang-move|en|Cosmic Mind}}
| titleRU =Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind
| titleRU     = Небоскрёб эмоций ~ {{H:title|Cosmic Mind|Космический разум}}
| comment = 聖 白蓮のテーマです。<br /><br /> 静かな心音からいきなり世界は開ける感じにしました。<br /> 疲れにくいラスボスの曲です、多分。<br /> 全体的に和風でメロディアスに、サビはまるでみんなで歌っている<br /> かのようなメロディにしました。人間、感情むき出しでGO!
| comment     = 白蓮のテーマです。<br /><br /> 静かな心音からいきなり世界は開ける感じにしました。<br /> 疲れにくいラスボスの曲です、多分。<br /> 全体的に和風でメロディアスに、サビはまるでみんなで歌っている<br /> かのようなメロディにしました。人間、感情むき出しでGO!
| translation =This is Byakuren Hijiri’s theme.<br /><br />From the quiet heartbeat, suddenly it feels like the world is opening up.<br />This is the theme of a last boss who is hard to tire out, probably.<br />It’s overall fairly melodiously Japanese, and I tried to make the melody of the main part like one of those songs where everyone’s singing. Human, bare your feelings and GO!
| translation = Тема Бякурен Хидзири.<br /><br />После тихого сердечного стука, ощущение, что мир открывается перед тобой.<br />Это тема последнего босса, которого не так-то просто измотать. Наверное.<br />Тема в целом мелодично-японская, поэтому я постарался сделать главную часть<br />похожей на те части песен, где все поют. Человек, собери себя в кулак, GO!
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Тема экстра-уровня
| category    = Экстра-уровень
| title      =夜空のユーフォーロマンス
| title      = 夜空のユーフォーロマンス
| titleRU    =UFO Romance in the Night Sky
| titleRU    = Романс НЛО в ночном небе
| comment    = エキストラステージのテーマです。<br /><br /> UFO可愛いよね。<br /> ここからは本編とは打って変わって可愛いノリでお送りします。<br /> ポップな感じを目指して作りました。<br /> やっぱUFOはポップですよ。
| comment    = エキストラステージのテーマです。<br /><br /> UFO可愛いよね。<br /> ここからは本編とは打って変わって可愛いノリでお送りします。<br /> ポップな感じを目指して作りました。<br /> やっぱUFOはポップですよ。
| translation =This is the extra stage theme.<br /><br />Aren't UFOs cute?<br />The extra is much different than the main stages, and this song is a cute send-off.<br />I went for a pop feel for this song.<br />UFOs are kind of pop-ish, after all.
| translation = Тема экстра-уровня.<br /><br />Разве НЛО не милые?<br />Экстра сильно отличается от основной игры, поэтому эта мелодия милого прощания.<br />Я сделал её немного в стиле поп.<br />НЛО, всё-таки, порождение поп-культуры.
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Босс экстра-уровня — тема [[Нуэ Ходзю]]
| category    = Экстра-босс — тема [[Нуэ Ходзю]]
| title      =平安のエイリアン
| title      = 平安のエイリアン
| titleRU    =Heian Alien
| titleRU    = Хейанский пришелец
| comment    = 封獣 ぬえのテーマです。<br /><br /> 激しく妖怪妖怪した曲です。<br /> 古風で和風な恐怖と哀愁を漂わせた曲にしました。<br /> いかにもエキストラボスって感じになってるかな。<br /> 割と一発録音でアドリブだらけだったりするのもエキストラっぽい。
| comment    = 封獣 ぬえのテーマです。<br /><br /> 激しく妖怪妖怪した曲です。<br /> 古風で和風な恐怖と哀愁を漂わせた曲にしました。<br /> いかにもエキストラボスって感じになってるかな。<br /> 割と一発録音でアドリブだらけだったりするのもエキストラっぽい。
| translation =This is Nue Houjuu’s theme.<br /><br />A vigorously youkai youkai song.<br />It’s a song with an old-fashioned, Japanese sense of terror and sorrow floating about.<br />Isn’t it really fitting for an EX boss?<br />The mostly one-shot recording full of ad-libbing is also pretty EX-ish.
| translation = Тема Нуэ Ходзю.<br /><br />Живая, очень ёкайская мелодия.<br />Она наполнена старомодным японским ощущением страха и горя.<br />Разве она не идеально подходит для босса экстры?<br />По большей части записана за один раз с кучей импровизаций. В духе экстры.
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Финальная тема
| category    = Концовка
| title      =妖怪寺
| title      = 妖怪寺
| titleRU    =Храм ёкаев
| titleRU    = Храм ёкаев
| comment    = エンディングのテーマです。<br /><br /> いつも神社のテーマばっかなので、珍しくお寺。<br /><br /> 神社よりお寺の方が暗いイメージがある。<br /> いや暗いと言ったら失礼だ。退屈なイメージで (冗談です)
| comment    = エンディングのテーマです。<br /><br /> いつも神社のテーマばっかなので、珍しくお寺。<br /><br /> 神社よりお寺の方が暗いイメージがある。<br /> いや暗いと言ったら失礼だ。退屈なイメージで (冗談です)
| translation =This is the ending theme.<br /><br />Usually the ending is for a Shinto shrine, but this time it’s for a Buddhist temple.<br /><br />Temples have a much darker image than shrines.<br />Well, calling it «dark» is kind of rude. I meant «boring» (just kidding)
| translation = Тема концовки.<br /><br />Обычно она сопровождает синтоистский храм, но в этот раз храм буддистский.<br /><br />У них куда более тёмный облик.<br />Ну, «темный» — как-то грубо. Лучше сказать, «скучный» (шучу).
}}
}}
{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category    =Тема титров
| category    = Финальные титры
| title      =空の帰り道 ~ {{lang|en|Sky Dream}}
| title      = 空の帰り道 ~ {{lang-move|en|Sky Dream}}
| titleRU =Returning Home From the Sky ~ Sky Dream
| titleRU     = Небесная дорога домой ~ {{H:title|Sky Dream|Небесная мечта, сон}}
| comment = スタッフロールのテーマです。<br /><br /> 感情の摩天楼の編曲になってます。<br /><br /> 旅の終わりの静かな帰り道って感じです。<br /> 見上げてごらん~、夜空にUFOが。
| comment     = スタッフロールのテーマです。<br /><br /> 感情の摩天楼の編曲になってます。<br /><br /> 旅の終わりの静かな帰り道って感じです。<br /> 見上げてごらん~、夜空にUFOが。
| translation =This is the staff roll theme.<br /><br />It ended up being an arrangement of Emotional Skyscraper.<br /><br />This song has the feel of the quiet trip home after a journey.<br />Oh, look up there~, there’s a UFO in the night sky.
| translation = Тема титров.<br /><br />В конце концов, я сделал ремейк «Небоскрёба эмоций».<br /><br />Придает ощущение дороги домой после окончания долгого путешествия.<br />Ой, смотрите —  НЛО в ночном небе!
}}
}}


{{Navbox OST}}
{{Navbox UFO}}
{{Navbox UFO}}
[[en:Undefined Fantastic Object/Music]]
[[en:Undefined Fantastic Object/Music]]
Строка 129: Строка 129:
[[Категория:Undefined Fantastic Object|Музыка]]
[[Категория:Undefined Fantastic Object|Музыка]]
[[Категория:Музыка из игр]]
[[Категория:Музыка из игр]]
[[Категория:Переводы]]

Текущая версия от 00:37, 10 ноября 2022

Список композиций

Титульный экран
青空の影 Тень в синем небе
タイトル画面のテーマです。

まあいつもの感じで。
ちょっとすかした感じにしてみました。
上を向いて歩きたいけど、変な人に見られるのが怖いので
前を向いて歩きます。
Тема титульного экрана.

Ну, она оставляет те же ощущения, что и всегда.
Я постарался сделать её соответствующей теме.
Я хотел бы смотреть в небо во время прогулок, но я боюсь, что
люди подумают, что я странный, поэтому я смотрю вперед.
Уровень 1
春の湊に В гавани весны
1面のテーマです。

 軽快で気持ちの良い曲で始めたかったのでこんな感じに。
 やっぱさ、シューティングって明るい方がよくない?
 と、その時の気分で趣味嗜好が変わる人間が言ってもねぇ。
 曲は爽やかです。窓から飛び出したくなるくらい。
Тема первого уровня.

Я хотел начать с чего-то простого и приятного, и вот что получилось.
Пожалуй, веселые песни плохо подходят для стрелялок?
Ну или так говорят люди, вкусы которых меняются с настроением.
Она такая зажигательная, что мне от неё хочется вылететь из окна.

Примечания: 春の湊 — Литературный термин, обозначающий конец или начало весны.

Босс 1-го уровня — тема Назрин
小さな小さな賢将 Крохотный-крохотный умный командир
ナズーリンのテーマです。

 ボスっぽい曲でしょ? 見た目はともかく。
 昔自分が入っているこたつの中に、ネズミが入ってきた事がある。
 噛まれた事もある。血が止まらなくなって小学校休んだなぁ。
 ネズミは実際強いし、危ないよ。見た目はともかく。
Тема Назрин.

Разве эта тема не подходит для крутого босса? Несмотря на её внешний вид.
Однажды, очень давно, мне под котацу забралась мышь.
Она даже укусила меня. Рана не затягивалась, и я не пошел в школу.
Мыши, вообще-то, достаточно сильные. Несмотря на их внешний вид.
Уровень 2
閉ざせし雲の通い路 Запечатанный путь в облаках
2面のテーマです。

 1面とは異なった浮遊感を出してみました。
 妖怪がいるであろう雲の中を泳いでいます。
 想像すると気持ちよさそうだけど、実際は寒いだろうね。
 服が凍ったりするんじゃないかな。ガッツ足りるかなぁ。
Тема второго уровня.

Я попытался придать ощущение полета, которого не было в теме первого уровня.
Вы плывёте сквозь облака, где, конечно же, есть ёкаи.
Кому-то может показаться, что это приятно, но там очень холодно.
Ваша одежда, скорее всего, замёрзнет. Интересно, найдутся ли смельчаки.
Босс 2-го уровня — тема Когасы Татары
万年置き傘にご注意を Остерегайтесь навсегда брошенного зонтика
多々良 小傘のテーマです。

 傘って、一生のうちに何本買っちゃうんだろうか。
 電車に置き忘れたり、出先での突然の雨にビニール傘を買ったり。
 それはともかく、楽しげなのに急に気分が落ち込んだりするという
 勝手な唐傘お化けのイメージで作りました。
Тема Когасы Татары.

Большинство людей покупают много зонтиков на протяжении своей жизни.
Их забывают в поезде; покупают, когда дождь застал врасплох.
Так или иначе, я написал эту мелодию, основываясь на представлении о ёкае-каракасе,
которую легко вогнать в депрессию, несмотря на её веселый темперамент.
Уровень 3
スカイルーイン Небесные руины
3面のテーマです。

 軽快さを失わずに、ちょっと謎めいた雰囲気を出してみました。
 空中に浮かぶと言えばやはりラピュタですが――のくだりは、もう
 やりましたね。
 では廃墟と言えば……やはりラピュ
Тема третьего уровня.

Я постарался нагнать загадочную атмосферу, не теряя при этом легкости.
Когда говорят о том, что что-то плывёт в небе, вы, конечно, вспоминаете о Лапуте.
Но это и так понятно.
Так что, когда вы размышляете о руинах… вы всё равно вспоминаете Лапуту.
Босс 3-го уровня — тема Ичирин Кумой и Ундзана
時代親父とハイカラ少女 Традиционный старик и стильная девушка
雲居 一輪&雲山のテーマです。

 楽しいキャラだったので、曲も楽しげで古くさい感じにしました。
 馬鹿っぽかったり、時折センチになったり素敵です。
 雲山は雲で出来ていますので、同時に二人以上出てきても同時に
 腕が四本出てきても気にする必要はありません。眼力フラッシュ!
Тема Ичирин Кумой и Ундзана.

Так как они забавные персонажи, я решил сделать её забавной и старомодной.
Она очень милая, иногда глуповатая, иногда сентиментальная.
Ундзан состоит из облаков, так что не удивляйтесь, если увидите
одновременно два его лица или четыре руки. Вспышка проницательности!
Уровень 4
幽霊客船の時空を越えた旅 Межпространственное путешествие призрачного корабля
4面のテーマです。

 旅って良いですよね。乗り物に乗っている時が一番ワクワクする。
 例えそれが、よく沈没する事で有名な幽霊船長の船だとしても。
 この曲は出来るだけ期待と不安が入り交じった、ワクワク感を出し
 て見ました。
Тема четвёртого уровня.

Разве путешествия не прекрасны? Мне больше всего нравится плавать.
Даже если это корабль ужасающего призрачного капитана, топящего другие суда.
Я постарался смешать нотки ожидания и беспокойства, сочиняя эту композицию,
чтобы придать ей волнующее ощущение.
Босс 4-го уровня — тема Минамицу Мурасы
キャプテン・ムラサ Капитан Мураса
村紗 水蜜のテーマです。

 よく沈没する事で有名な舟幽霊の船長です。
 曲はキャプテンってイメージで作ったので、無駄に格好良いです。
 しかしみんなムラサって呼ぶけど、ムラサのは妖怪の名前なので
 実は名前で呼ばれていないというオチが。
Тема Мурасы Минамицу.

Поскольку она топит множество судов, она — хорошо известный призрачный капитан.
Я попытался сделать её «капитанской», наверное получилось чрезмерно круто.
Все зовут её Мурасой, но на самом деле «мураса» — это название ёкая,
так что они называют её не по имени, сюрприз!
Уровень 5
魔界地方都市エソテリア Эзотерика провинциального макайского города
5面のテーマです。

 変則的なリズムの曲ですが意外とノリノリです。魔界っぽい感じ。
 プレイ中の効果音と共に聞くと、途中からの盛り上がりが激しい
 ので、是非遊びながら聞いて貰いたいです。
 曲名は、田舎的な感じと都会的な感じを併せ持ったところから。
Тема пятого уровня.

Здесь довольно рваный ритм, но сама композиция веселая. Весьма по-макайски.
Она становится очень напряжённой, будучи совмещённой со звуками из игры,
так что я надеюсь, что вы будете слушать внимательно, играя.
Название происходит от песни, имеющей одновременно нотки городского и деревенского.
Босс 5-го уровня — тема Сё Торамару
虎柄の毘沙門天 Бисямонтэн с тигриным узором
虎丸 星のテーマです。

 静かに強い感じを出しました。後半のボスっぽい感じ。
 恐怖というより、威厳があるという感じです。
 しかし、くるんくるんレーザー怖い。
 アレは高い反射神経を要する老体キラーだ。
Тема Сё Торамару.

Я придал этой теме спокойное, но сильное ощущение. Вторая половина ужасно боссовская.
В ней скорее ощущается уважение, нежели страх.
И всё же эти лазеры, вылетающие один за другим, очень страшные.
Нужны очень хорошие рефлексы, чтобы от них уклониться, старикашки не пройдут.

Примечания: Имя Сё в комментарии написано как «虎丸 星», а не «寅丸 星».

Уровень 6
法界の火 Огни Хоккая
6面のテーマです。

 無駄に緊張感のある曲です。
 短いステージで難易度も高くない処が、逆に緊張する。

 心音は焦るよね。
Тема шестого уровня.

Очень напряжённая композиция.
Уровень короткий и не очень сложный, поэтому я добавил напряжённости.

Этот сердечный стук заставляет тебя поторопиться, не так ли?
Босс 6-го уровня - тема Бякурен Хидзири
感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind Небоскрёб эмоций ~ Cosmic Mind
聖 白蓮のテーマです。

 静かな心音からいきなり世界は開ける感じにしました。
 疲れにくいラスボスの曲です、多分。
 全体的に和風でメロディアスに、サビはまるでみんなで歌っている
 かのようなメロディにしました。人間、感情むき出しでGO!
Тема Бякурен Хидзири.

После тихого сердечного стука, ощущение, что мир открывается перед тобой.
Это тема последнего босса, которого не так-то просто измотать. Наверное.
Тема в целом мелодично-японская, поэтому я постарался сделать главную часть
похожей на те части песен, где все поют. Человек, собери себя в кулак, GO!
Экстра-уровень
夜空のユーフォーロマンス Романс НЛО в ночном небе
エキストラステージのテーマです。

 UFO可愛いよね。
 ここからは本編とは打って変わって可愛いノリでお送りします。
 ポップな感じを目指して作りました。
 やっぱUFOはポップですよ。
Тема экстра-уровня.

Разве НЛО не милые?
Экстра сильно отличается от основной игры, поэтому эта мелодия милого прощания.
Я сделал её немного в стиле поп.
НЛО, всё-таки, порождение поп-культуры.
Экстра-босс — тема Нуэ Ходзю
平安のエイリアン Хейанский пришелец
封獣 ぬえのテーマです。

 激しく妖怪妖怪した曲です。
 古風で和風な恐怖と哀愁を漂わせた曲にしました。
 いかにもエキストラボスって感じになってるかな。
 割と一発録音でアドリブだらけだったりするのもエキストラっぽい。
Тема Нуэ Ходзю.

Живая, очень ёкайская мелодия.
Она наполнена старомодным японским ощущением страха и горя.
Разве она не идеально подходит для босса экстры?
По большей части записана за один раз с кучей импровизаций. В духе экстры.
Концовка
妖怪寺 Храм ёкаев
エンディングのテーマです。

 いつも神社のテーマばっかなので、珍しくお寺。

 神社よりお寺の方が暗いイメージがある。
 いや暗いと言ったら失礼だ。退屈なイメージで (冗談です)
Тема концовки.

Обычно она сопровождает синтоистский храм, но в этот раз храм буддистский.

У них куда более тёмный облик.
Ну, «темный» — как-то грубо. Лучше сказать, «скучный» (шучу).
Финальные титры
空の帰り道 ~ Sky Dream Небесная дорога домой ~ Sky Dream
スタッフロールのテーマです。

 感情の摩天楼の編曲になってます。

 旅の終わりの静かな帰り道って感じです。
 見上げてごらん~、夜空にUFOが。
Тема титров.

В конце концов, я сделал ремейк «Небоскрёба эмоций».

Придает ощущение дороги домой после окончания долгого путешествия.
Ой, смотрите — НЛО в ночном небе!