Undefined Fantastic Object/Перевод/Сценарий Марисы B: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
 
(не показано 40 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{SubpageNav|Сюжет|Пролог|Экстра Марисы B}}
<!-- Перевод thpatch.net с японского -->
{{translate}}
{{SubpageNav|[[Undefined Fantastic Object/Перевод|Перевод]]|Пролог|R1=Экстра Марисы B|R1l=Экстра-уровень Марисы B|R2=Пролог экстра-уровня}}
 
 


== Уровень 1 ==
== Уровень 1 ==
<center>[[Файл:th12Stage1title.jpg|frame|Дорога, покрытая еще Нерастаявшим Снегом]]</center>
[[Файл:th12Stage1title.jpg|frame|center|Тропинка, с которой ещё не сошёл снег]]
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable|h1|
{{DialogTable|h1
春の湊に船の影
| ja  = 春の湊に船の影
|
| ru  = Тень корабля на закате весны
Тень Корабля в Гавани Весны
}}
}}{{DialogTable|st-title|
{{DialogTable|st-title
| 残雪の道
| ja  = 残雪の道
| Дорога, покрытая еще Нерастаявшим Снегом
| ru  = Тропинка, с которой ещё не сошёл снег
}}{{DialogTable|h1
}}
| BGM: 春の湊に
{{DialogTable|h1
| BGM: В Гавани Весны
| ja  = BGM: 春の湊に
}}{{DialogTable
| ru  = Музыкальная тема: В гавани весны
| Мариса
}}
| おいおい、凄い事になってるぜ
{{DialogTable|status
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Назрин]]
}}
{{DialogTable|status
| status = [[Назрин]] УХОДИТ
 
}}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = おいおい、凄い事になってるぜ


あの船が、私を追いかけて<br />方向変換してきたぞ
あの船が、私を追いかけて<br />方向変換してきたぞ
| Эй, да это становится действительно восхитительным.
| ru  = Хо-хо, всё оборачивается лучше, чем я думала.


Похоже, что этот корабль<br />Изменил направление и гонится за мной!
Похоже, корабль сам ищет меня!
}}{{DialogTable|status|
}}
Появляется [[Назрин]]
{{DialogTable|status
}}{{DialogTable
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Назрин]]
| Назрин
}}
| 違う違う<br />君を追いかけてなんていないよ
{{DialogTable
| Нет, нет.<br />Он не за тобой гонится.
| char = ???
}}{{DialogTable|h1
| ja  = 違う違う<br />君を追いかけてなんていないよ
| ダウザーの小さな大将
| ru  = Нет, его цель — не ты.
 
}}
ナズーリン
{{DialogTable|h1
| Маленький Генерал-экстрасенс
| ja  = ダウザーの小さな大将<br />ナズーリン
[[Назрин]]
| ru  = Маленький генерал-лозоход<br />[[Назрин]]
 
}}
}}{{DialogTable
{{DialogTable
| Назрин
| char = Назрин
| アレは私をここに置いていってくれただけ
| ja  = アレは私をここに置いていってくれただけ
| Он всего лишь подвез меня сюда.
| ru  = Он просто привёз меня сюда.
}}{{DialogTable
}}
| Мариса
{{DialogTable
| なんだ?<br />ネズミだと? さっきもいたが
| char = Мариса
| Что?<br />Мышь? Это ты была только что.
| ja  = なんだ?<br />ネズミだと? さっきもいたが
}}{{DialogTable
| ru  = А это что?<br />Мышь? Эй, я же тебя уже видела!
| Назрин
}}
| ちょっと捜し物があるだけさ<br />宝の反応があったから降りてきたんだが
{{DialogTable
| char = Назрин
| ja  = ちょっと捜し物があるだけさ<br />宝の反応があったから降りてきたんだが


どうやら、君に反応しただけのようだ<br />がっかりだよ
どうやら、君に反応しただけのようだ<br />がっかりだよ
| Я просто ищу кое-что.<br />Я прилетела потому, что получила сигнал о сокровище.
| ru  = Я ищу кое-что.<br />Меня сюда высадили, потому что я получила сигнал от сокровища.


Однако похоже, что он исходил от тебя.<br />Какая неудача.
Но, как ни странно, источником оказалась ты.<br />Не везёт, но что поделать.
}}{{DialogTable
}}
| Мариса
{{DialogTable
| 船からネズミ<br />もしかして、既に船倉を食い荒らしたとか!
| char = Мариса
| Мышь с корабля …<br />Неужели вы уже съели все запасы еды?!
| ja  = 船からネズミ<br />もしかして、既に船倉を食い荒らしたとか!
}}{{DialogTable|h1
| ru  = Корабельная мышь…<br />Только не говори, что ты уже сожрала все их припасы!
| BGM: 小さな小さな賢将
}}
| BGM: Маленький, маленький Мудрый Командир
{{DialogTable|h1
}}{{DialogTable
| ja  = BGM: 小さな小さな賢い将
| Назрин
| ru  = Музыкальная тема: Крохотный-крохотный умный командир
| アレは船なんかじゃない<br />まあ、そう見えるかも知れんがね
}}
| Это не корабль на самом то деле.<br />Хотя, наверное, вполне похож.
{{DialogTable
}}{{DialogTable
| char = Назрин
| Мариса
| ja  = アレは船なんかじゃない<br />まあ、そう見えるかも知れんがね
| そう見えるぜ<br />目が良いからな
| ru  = На самом деле, это не корабль, хотя и похож.
| Еще как похож.<br />У меня хорошее зрение, знаешь ли.
}}
}}{{DialogTable
{{DialogTable
| Назрин
| char = Мариса
| さてと、人間よ<br />私は仕事があるのでこの辺で
| ja  = そう見えるぜ<br />目が良いからな
| Ну ладно, человек.<br />Я немного тут занята, так что …
| ru  = Очень похож, у меня хорошее зрение.
}}{{DialogTable
}}
| Мариса
{{DialogTable
| 逃がすか!<br />何か逃がすと勿体無い気がするぜ!
| char = Назрин
| Я не позволю тебе сбежать!<br />Что-то мне подсказывает, что не стоит давать тебе сбежать!
| ja  = さてと、人間よ<br />私は仕事があるのでこの辺で
}}{{DialogTable
| ru  = Ладно, человек, у меня есть работа, которую надо сделать.
| Назрин
}}
| あんまり戦いたくないが……<br />しょうがないな
{{DialogTable
| Я не слишком хочу драться с тобой, но …<br />Похоже, ничего не поделаешь.
| char = Мариса
}}{{DialogTable|status|
| ja  = 逃がすか!<br />何か逃がすと勿体無い気がするぜ!
[[Назрин]] Побеждена
| ru  = Эй, я тебя не отпущу!<br />Иначе ты сделаешь что-нибудь плохое!
}}{{DialogTable
}}
| Мариса
{{DialogTable
| さあ!<br />お前が何者か、答えよ!
| char = Назрин
| ja  = あんまり戦いたくないが……<br />しょうがないな
| ru  = Я не хочу с тобой сражаться, но если ты этого хочешь…
}}
{{DialogTable|status
| status = [[Назрин]] ПОБЕЖДЕНА
}}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = さあ!<br />お前が何者か、答えよ!


って、あれ?<br />もしかして逃げたか?
って、あれ?<br />もしかして逃げたか?


逃げ足の速いネズミだ<br />まあ、ネズミだからなぁ
逃げ足の速いネズミだ<br />まあ、ネズミだからなぁ
| Так!<br />Рассказывай кто ты!
| ru  = Скажи мне, кто ты!


, стоп?<br />Неужели она убежала?
Стоп, она улетела?!


А она довольно быстрая мышь.<br />Ну на то она и мышь.
Какая быстрая мышь…<br />Совсем как мышь обычная.
}}{{DialogTable/Footer}}
}}
{{DialogTable/Footer}}


== Уровень 2 ==
== Уровень 2 ==
 
[[Файл:th12Stage2title.jpg|frame|center|Весенние облака]]
<center>[[Файл:th12Stage2title.jpg|frame|Весенние Облака]]</center>
{{DialogTable/Header}}
{| border="1" cellpadding="5"
{{DialogTable|h1
|- align="center" |
| ja  = 雲に潜む一つ目の化生
|
| ru  = Одноглазый монстр, плавающий в облаках
! width="50%" |
}}
雲に潜む一つ目の化生
{{DialogTable|st-title
! width="50%" |
| ja  = 春の雲
Одноглазый Монстр, плавающий в Облаках
| ru  = Весенние облака
|- align="center" |
}}
|
{{DialogTable|h1
| 春の雲
| ja  = BGM: 閉ざせし雲の通い路  
| Весенние Облака
| ru  = Музыкальная тема: Запечатанный путь в облаках
|- align="center" |
}}
|
{{DialogTable|status
! BGM: 閉ざせし雲の通い路
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Когаса Татара]]  
! BGM: Закрытый Путь в Облаках
}}
|-
{{DialogTable|status
|
| status = [[Когаса Татара]] УХОДИТ
! colspan="2" align="center" |
}}
Появляется [[Когаса Татара]]
{{DialogTable|status
|-
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Когаса Татара]]
|
}}
! colspan="2" align="center" |
{{DialogTable
Уходит [[Когаса Татара]]
| char = ???
|-
| ja  = ちょっと待ってよ~
|
! colspan="2" align="center" |
Появляется [[Когаса Татара]]
|-
! Когаса
| ちょっと待ってよ~


そんなに急いで何処に行こうって言うの?
そんなに急いで何処に行こうって言うの?
| Погоди минутку~
| ru  = Эй, подожди!


Куда это ты так торопишься?
Куда ты так торопишься?
|-
}}
! Мариса
{{DialogTable
| お前、前方から出てきたじゃないか
| char = Мариса
| ja  = お前、前方から出てきたじゃないか


これじゃあ私がお前を追いかけている<br />ように見える
これじゃあ私がお前を追いかけている<br />ように見える
| Ты просто появилась прямо передо мной?
| ru  = Эй, мы ведь уже встречались.
 
Выходит похоже, что я тебя<br />преследую.
|-
|
! 愉快な忘れ傘
 
多々良小傘
! Веселый Забытый Зонтик


[[Когаса Татара]]
Со стороны похоже, что я тебя преследую.
|- align="center" |
}}
|
{{DialogTable|h1
! BGM: 万年置き傘にご注意を
| ja  = 愉快な忘れ傘<br />多々良小傘
! BGM: Осторожно! Тысячелетний Запасной Зонтик!
| ru  = Весёлый забытый зонтик<br />[[Когаса Татара]]
|-
}}
! Когаса
{{DialogTable|h1
| そこはそれ
| ja  = BGM: 万年置き傘にご注意を  
| Это таки да…
| ru  = Музыкальная тема: Опасайся брошенного навсегда зонтика
|-
}}
! Мариса
{{DialogTable
| で、なんだ?<br />忙しい私に何か用か? 仕事か?
| char = Когаса
| Итак, чего ты хотела?<br />Что тебе надо от такой жутко занятой волшебницы? Что-то по работе?
| ja  = そこはそれ
|-
| ru  = Это не моя вина.
! Когаса
}}
| いやさぁ、最近暇でねぇ
{{DialogTable
| Да нет, мне просто совсем нечем заняться в последнее время …
| char = Мариса
|-
| ja  = で、なんだ?<br />忙しい私に何か用か? 仕事か?
! Мариса
| ru  = Ну и чего ты от меня хочешь?<br />Работу ищешь?
| ほう、それは自慢かね<br />忙しい私に対して
}}
| Хо, ты этим хвастаешься что-ли<br />Когда я сказала, что я очень занята
{{DialogTable
|-
| char = Когаса
! Когаса
| ja  = いやさぁ、最近暇でねぇ
| 人間を脅かしても誰も驚いてくれないし<br />つまんないの
| ru  = Нет, мне просто делать нечего.
| Даже если я пытаюсь напугать людей, никто не удивляется.<br />Скучно…
}}
|-
{{DialogTable
! Мариса
| char = Мариса
| 化け傘に驚くような人間はおらんよ
| ja  = ほう、それは自慢かね<br />忙しい私に対して
| ru  = Ты хвастаешься? Потому что я как раз очень занята.
}}
{{DialogTable
| char = Когаса
| ja  = 人間を脅かしても誰も驚いてくれないし<br />つまんないの
| ru  = Когда я пытаюсь кого-то напугать, ничего не выходит.<br />Это так скучно…
}}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = 化け傘に驚くような人間はおらんよ


風で飛ばされているただの傘の方が怖い<br />ぶつかるかもしれんからな
風で飛ばされているただの傘の方が怖い<br />ぶつかるかもしれんからな
| Кого можно удивить Зонтикам-призраком?!
| ru  = Зонтик-монстр никого не напугает.


Обычный зонтик, который летит сам по себе страшнее.<br />Он может в тебя врезаться.
Обычный зонтик, гонимый ветром, намного страшнее.<br />Он может прилететь тебе в лицо.
|-
}}
! Когаса
{{DialogTable
| なるほど!<br />ぶつかれば驚いてくれるのね!
| char = Когаса
| Точно!<br />Если врезаться в людей они удивятся!
| ja  = なるほど!<br />ぶつかれば驚いてくれるのね!
|-
| ru  = Я поняла!<br />Если я столкнусь с кем-то, я напугаю его, так?
! Мариса
}}
| いやそういう意味で言った訳じゃ……
{{DialogTable
| Эм, нет, я немного не это имела ввиду …
| char = Мариса
|-
| ja  = いやそういう意味で言った訳じゃ……
! Когаса
| ru  = Эй, я не это имела…
| 当たって砕け、うらめしやー!
}}
| Я тебя раздавлю, бугага!
{{DialogTable
|-
| char = Когаса
|
| ja  = 当たって砕け、うらめしやー!
! colspan="2" align="center" |
| ru  = Я столкнусь с тобой!
[[Когаса Татара]] Побеждена
}}
|-
{{DialogTable|status
! Когаса
| status = [[Когаса Татара]] ПОБЕЖДЕНА
| 当たって砕けたー
}}
| Таки ты меня раздавила …
{{DialogTable
|-
| char = Когаса
! Мариса
| ja  = 当たって砕けたー
| 普通の傘に比べて<br />唐傘お化けは柔らかいからな
| ru  = Меня раздавили…
}}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = 普通の傘に比べて<br />唐傘お化けは柔らかいからな


あれ?<br />柔らかい方が砕け難いんだったっけ?
あれ?<br />柔らかい方が砕け難いんだったっけ?
| По сравнению с обычными зонтами<br />призраки-каракаса действительно мягкие.
| ru  = Зонтик-ёкай намного мягче обычного.


Хм…<br />Наверное из-за этого вас тяжелее сломать?
Но ведь из-за этого тебя сложнее сломать, верно?
|-
}}
! Когаса
{{DialogTable
| 柔らかい……<br />そうか、こんにゃくね
| char = Когаса
| Мягкие …<br />А, как конняку(в мифах — желе из языка демона, в реале из клубней одного растения)
| ja  = 柔らかい……<br />そうか、こんにゃくね
|-
| ru  = Мягкая…<br />Совсем как желе!
! Мариса
}}
| あん?
{{DialogTable
| А?
| char = Мариса
|-
| ja  = あん?
! Когаса
| ru  = Хм?
| 人間を驚かすのならこんにゃくを<br />用意すれば、完璧!
}}
| Я буду использовать конняку, чтобы напугать людей!<br />Идеально!
{{DialogTable
|-
| char = Когаса
! Мариса
| ja  = 人間を驚かすのならこんにゃくを<br />用意すれば、完璧!
| ……時代遅れな妖怪だな。お前
| ru  = Я использую желе, чтобы удивлять людей!
| … да ты действительно не из этого времени.
}}
|}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = ……時代遅れな妖怪だな。お前
| ru  = …Этот зонтик отстал от жизни.
}}
{{DialogTable/Footer}}


== Уровень 3 ==
== Уровень 3 ==
 
[[Файл:th12Stage3title.jpg|frame|center|Скоростной дрейфующий корабль]]
<center>[[Файл:th12Stage3title.jpg|frame|Скоростной Дрейфующий Корабль]]</center>
{{DialogTable/Header}}
{| border="1" cellpadding="5"
{{DialogTable|h1
|- align="center" |
| ja  = 高速の廃墟と巨人
|
| ru  = Скоростные руины и гигант
! width="50%" |
}}
高速の廃墟と巨人
{{DialogTable|st-title
! width="50%" |
| ja  = 高速浮遊艇
Скоростные Руины и Гигант
| ru  = Скоростной дрейфующий корабль
|- align="center" |
}}
|
{{DialogTable|h1
| 高速浮遊艇
| ja  = BGM: スカイルーイン
| Скоростной Дрейфующий Корабль
| ru  = Музыкальная тема: Небесные руины
|- align="center" |
}}
|
{{DialogTable|status
! BGM: スカイルーイン
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Ичирин Кумой]]
! BGM: Небесные Руины
}}
|-
{{DialogTable
|
| char = ???
! colspan="2" align="center" |
| ja  = 妖精やら人間やら有象無象が<br>寄ってたかって……宝物庫狙いなの?
Приходит [[Ичирин Кумой]]
| ru  = Люди, феи… Все устремились к этому кораблю.<br>Им всем так интересна его сокровищница?
|-
}}
! Ичирин
{{DialogTable
| 妖精やら人間やら有象無象が<br />寄ってたかって……宝物庫狙いなの?
| char = Мариса
| Феи, люди, всякий подозрительный сброд, все роятся вокруг этого корабля…<br />Неужели они нацелились на сокровищницу?
| ja  = 宝物庫だと?<br />宝物庫がなぜ空を飛ぶ
|-
| ru  = Сокровищница?<br />Для чего сокровищница летает в воздухе?
! Мариса
}}
| 宝物庫だと?<br />宝物庫がなぜ空を飛ぶ
{{DialogTable
| Сокровищницу?<br />Почему сокровищница летает по небу?
| char = ???
|-
| ja  = 問答無用!<br>賊の類に掛ける情けは無し
! Ичирин
| ru  = Конец разговорам!<br />Врагам пощады не будет.
| 問答無用!<br />賊の類に掛ける情けは無し
}}
| Нет смысла спорить!<br />Нет врагам пощады!
{{DialogTable|status
|-
| status = [[Ичирин Кумой]] ПОБЕЖДЕНА
|
}}
! colspan="2" align="center" |
{{DialogTable
[[Ичирин Кумой]] Побеждена
| char = ???
|-
| ja  = いやはや、あの拳を見て逃げ出さない<br>人間がおったとは……
! Ичирин
| ru  = Подумать только, в мире ещё есть люди,<br>которые не убегут при виде такого кулака…
| いやはや、あの拳を見て逃げ出さない<br />人間がおったとは……
}}
| Ого! Я и не думала, что есть еще люди, которые<br />не убегут, увидев эти кулаки…
{{DialogTable
|-
| char = Мариса
! Мариса
| ja  = この船、入り口が一切見つからないんだが<br />連れて行ってくれないか?
| この船、入り口が一切見つからないんだが<br />連れて行ってくれないか?
| ru  = Слушай, я не могу найти вход. Можешь показать мне?
| Я нигде не вижу входа в этот корабль …<br />Не могла бы ты меня проводить?
}}
|-
{{DialogTable|status
|
| status = [[Ичирин Кумой]] УХОДИТ
! colspan="2" align="center" |
}}
Уходит [[Ичирин Кумой]]
{{DialogTable
|-
| char = Мариса
! Мариса
| ja  = ……逃げたな
| ……逃げたな
| ru  = ……Убежала.
| … … так она убежала…
}}
|-
{{DialogTable|status
|
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Ичирин Кумой]]
! colspan="2" align="center" |
}}
Приходит [[Ичирин Кумой]]
{{DialogTable
|-
| char = ???
! Ичирин
| ja  = 何が目的なのかしら<br>宝物? それとも姐さんの力が目的?
| 何が目的なのかしら<br />宝物? それとも姐さんの力が目的?
| ru  = Зачем ты здесь?<br>Ради сокровища или ради сил моей сестры?
| А что ты ищешь?<br />Сокровища? Или ты хочешь заполучить силы моей сестры?
}}
|-
{{DialogTable
! Мариса
| char = Мариса
| 宝物なんて見あたらないじゃないか
| ja  = 宝物なんて見あたらないじゃないか
| Я не вижу здесь никаких сокровищ.
| ru  = Не вижу никаких сокровищ.
|-
}}
! Ичирин
{{DialogTable
| そう、見ての通り宝は全て失われてしまった
| char = ???
| ja  = そう、見ての通り宝は全て失われてしまった


多くの宝は、欲深き賊に奪われ<br />姐御を復活させるための最後の飛宝も
多くの宝は、欲深き賊に奪われ<br />姐御を復活させるための最後の飛宝も


妖精達に持ち去られてしまったよ
妖精達に持ち去られてしまったよ
| Ясно, ну как видишь, оно все потерялось.
| ru  = Как ты, наверное, заметила, мы всё потеряли.


Многое утащили алчные воришки,<br />даже те части, что мне нужны для оживления сестры.
Сокровища были украдены ворами.<br />А те, которые мне нужны для воскрешения сестры,


Их унесли феи.
утащили феи.
|-
}}
! Мариса
{{DialogTable
| それは残念だ<br />だが
| char = Мариса
| ja  = それは残念だ<br />だが


宝物より面白そうなもんが眠ってそうだねぇ
宝物より面白そうなもんが眠ってそうだねぇ
| Просто ужас.<br />Однако.
| ru  = Какая досада.<br />Но…


Похоже, что что-то поинтереснее сокровища сейчас там спит.
Похоже, здесь спит что-то интереснее сокровищ.
|-
}}
|
{{DialogTable|h1
! 守り守られし大輪
| ja  = 守り守られし大輪<br>雲居 一輪&雲山
 
| ru  = Охраняющее и охраняемое большое колесо<br>[[Ичирин Кумой]] и [[Ундзан]]
雲居 一輪&雲山
}}
! Великий Круг, Охраняющий и Охраняемый
{{DialogTable
 
| char = Ичирин
[[Ичирин Кумой]] и Унзан
| ja  = そう眠っているわ<br />まだ
|-
! Ичирин
| そう眠っているわ<br />まだ


姐さんの飛宝が全て集まらないと<br />復活は出来ないの
姐さんの飛宝が全て集まらないと<br />復活は出来ないの
| Таки да, спит.<br />До сих пор…
| ru  = Верно.<br />Она ещё спит.


Если бы я смогла собрать все части летающего сокровища,<br />я бы смогла ее оживить.
Но если мы не соберём сокровище, я её пробудить не смогу.
|-
}}
! Мариса
{{DialogTable
| ふーん、手伝ってやろうか?<br />面白そうだし
| char = Мариса
| Хм, почему бы мне не помочь тебе?<br />Это звучит довольно интересно.
| ja  = ふーん、手伝ってやろうか?<br />面白そうだし
|-
| ru  = Если хотите, могу помочь.<br />Чую что-то интересное.
! Ичирин
}}
| ……え?<br />何だって、この黒いのが……?
{{DialogTable
| … … Э?<br />Так ты говоришь, что эта в черном … ?
| char = Ичирин
|-
| ja  = ……え?<br>何だって、この黒いのが……?
! Мариса
| ru  = Хм?<br>То есть, у этой девушки в чёрном…
| 何? どうした?<br />突然独り言を始めて
}}
| Чего? Что-то не так?<br />Ты вдруг начала говорить сама с собой…
{{DialogTable
|-
| char = Мариса
! Ичирин
| ja  = 何? どうした?<br>突然独り言を始めて
| 貴方が飛宝の破片を集めているって<br />雲山が言っているわ
| ru  = Что-то не так?<br>Ты говоришь сама с собой?
}}
{{DialogTable
| char = Ичирин
| ja  = 貴方が飛宝の破片を集めているって<br />雲山が言っているわ


ネズミに探させても埒が空かなかったのに……
ネズミに探させても埒が空かなかったのに……
| Унзан сказал мне,<br /> что ты пытаешься собрать части летающего сокровища.
| ru  = Ундзан говорит мне, что у тебя есть обломки парящего хранилища.


Хотя посылать мышей на поиски было бессмысленно…
Просить мышей было бесполезно…
|-
}}
! Мариса
{{DialogTable
| なんと、既に手伝っていたと言うのか?<br />何なんだ、秘宝って……
| char = Мариса
| Что, ты говоришь, что я уже помогала?<br />В любом случае, так что это за таинственное сокровище
| ja  = なんと、既に手伝っていたと言うのか?<br />何なんだ、秘宝って……
|- align="center" |
| ru  = То есть, я вам уже помогла?<br />Что это за сокровище-то такое?
|
}}
! BGM: 時代親父とハイカラ少女
{{DialogTable|h1
! BGM: Традиционный Старик и Прозападная Девушка
| ja  = BGM: 時代親父とハイカラ少女
|-
| ru  = Музыкальная тема: Традиционный старик и стильная девушка
! Ичирин
}}
| 集めてくれて有難う!<br />後は、それを渡してくれれば良いのよ!
{{DialogTable
| Спасибо, что собрала их!<br />Теперь, отдай их всех мне!
| char = Ичирин
|-
| ja  = 集めてくれて有難う!<br />後は、それを渡してくれれば良いのよ!
|
| ru  = Спасибо тебе за нахождение парящих осколков!<br />А теперь, отдай их!
! colspan="2" align="center" |
}}
[[Ичирин Кумой]] Побеждена
{{DialogTable|status
|-
| status = [[Ичирин Кумой]] ПОБЕЖДЕНА
! Ичирин
}}
| 素晴らしいわ<br />今の世にもこんな人間が居たなんて
{{DialogTable
| Восхитительно!<br />Я и не думала, что в мире еще есть такие люди…
| char = Ичирин
|-
| ja  = 素晴らしいわ<br />今の世にもこんな人間が居たなんて
! Мариса
| ru  = Восхитительно. Не думала, что в этом мире есть такие люди.
| それで秘宝って何なんだ?
}}
| Так что это за таинственное сокровище?
{{DialogTable
|-
| char = Мариса
! Ичирин
| ja  = それで秘宝って何なんだ?
| 飛宝は、姐さんの力が一番籠もった宝なの<br />貴方も見てきたでしょう?
| ru  = Ну так, что это за сокровище?
| Летающее сокровище — это ценнейшее сокровище моей сестры.<br />Ты ведь тоже его видела?
}}
|-
{{DialogTable
! Мариса
| char = Ичирин
| 何か見たっけなぁ
| ja  = 飛宝は、姐さんの力が一番籠もった宝なの<br />貴方も見てきたでしょう?
| Ну да, я видела что-то
| ru  = Это ценность моей сестры.<br />Ты ведь его видела?
|-
}}
! Ичирин
{{DialogTable
| 妖精達がたまに持っていた飛行する破片を
| char = Мариса
| Это летающие штуки, которые держат некоторые феи.
| ja  = 何か見たっけなぁ
|-
| ru  = Я видела что-то.
! Мариса
}}
| もしかして、円盤UFOの事かなぁ
{{DialogTable
| Это она о тех круглых НЛОшках что-ли…?
| char = Ичирин
|}
| ja  = 妖精達がたまに持っていた飛行する破片を
| ru  = Некоторые феи носят их с собой.
}}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = もしかして、円盤UFOの事かなぁ
| ru  = Стоп, ты про те НЛО?
}}
{{DialogTable/Footer}}


==Уровень 4==
== Уровень 4 ==
 
[[Файл:Th12Stage4Title.png|frame|center|Внутри корабля-паланкина]]
[[File:Th12Stage4Title.png|frame|Inside the Palanquin Ship]]
{{DialogTable/Header}}
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse"
{{DialogTable|h1
|- align="center" |
| ja  = 聖輦と不吉な船長
|  
| ru  = Святой паланкин и несчастливый капитан
! width="50%" |
}}
聖輦と不吉な船長
{{DialogTable|st-title
! width="50%" |
| ja  = 聖輦船内部
Святой паланкин и несчастливый капитан.
| ru  = Внутри корабля-паланкина
|- align="center" |
}}
|
{{DialogTable|h1
| 聖輦船内部
| ja  = BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅
| Внутри корабля-паланкина  
| ru  = Музыкальная тема: Межпространственное путешествие призрачного корабля
|- align="center" |
}}
|  
{{DialogTable|status
! BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Нуэ Ходзю|???]]
! BGM: Путешествие пространственно-временного призрачного судна.
}}
 
{{DialogTable|status
|-
| status = [[Нуэ Ходзю|???]] УХОДИТ
!Marisa
}}
|ほう……<br>これはこれは
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = ほう……<br>これはこれは


見事に何にも無い<br>見事に誰も居ないじゃないか
見事に何にも無い<br>見事に誰も居ないじゃないか
Строка 421: Строка 459:


何かの事故かもしれんな<br>幽霊船って感じしかしないぜ
何かの事故かもしれんな<br>幽霊船って感じしかしないぜ
|Ох... <br>Ну и ну ...
| ru  = Хм…<br />И что теперь?
 
Совершенно ничего нет.<br>И что вообще никого нет что ли?


Эта развалина стала рассадником ёкаев?<br>она еще как-то висит в воздухе.
Здесь ничего нет.<br />Здесь никого нет.


Может тут какая-то авария случилась.<br>У меня очень сильное ощущение, что это корабль призраков.
Укрытие для фей, которое непонятно как держится в воздухе.
|-
|
!colspan = "2" align="center" |
[[Minamitsu Murasa]] появляется
|- align="center" |
|
!BGM: キャプテン・ムラサ
!BGM: Капитан мураза
|-
!Murasa
|誰か居るの?
|Здесь кто нибудь есть?
|-
!Marisa
|お、見落としていたぜ<br>乗っている奴がいたか
|О, я упустила тебя из виду.<br>Похоже кто-то все таки есть на этом корабле.
|-
!Murasa
|どちら様?
|Вы кто?
|-
!Marisa
|泣く子だけが黙る魔法使いだ<br>お前は?
|Волшебница, которая затыкает рты плачущим детям.<br>А ты?{{ref|shutup}}
|-
|
!水難事故の念縛霊


村紗 水蜜
Может, произошла какая-то катастрофа?<br />Будто по кораблю-призраку брожу.
!Призрак, покинувший кораблекрушение.  
}}
 
{{DialogTable|status
Минамицу Мураса
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Минамицу Мураса]]
|-
}}
!Murasa
{{DialogTable|h1
|申し遅れました<br>私は村紗、この聖輦船の船長です
| ja  = BGM: キャプテン・ムラサ
|Извини, не назвалась. <br>Я Мураса, капитан этого судна святого паланкина.
| ru  = Музыкальная тема: Капитан Мураса
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|船長が来たか! この船、ただ浮遊している<br>だけじゃないって事だな
| char = ???
| ja  = 誰か居るの?
| ru  = Здесь кто-то есть?
}}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = お、見落としていたぜ<br>乗っている奴がいたか
| ru  = О, похоже, я тебя не заметила.<br>Кто-то всё-таки находится на борту.
}}
{{DialogTable
| char = ???
| ja  = どちら様?
| ru  = Кто ты?
}}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = 泣く子だけが黙る魔法使いだ<br>お前は?
| ru  = Волшебница, которая заставляет плачущих детей заткнуться.
}}
{{DialogTable|h1
| ja  = 水難事故の念縛霊<br>村紗 水蜜
| ru  = Призрак кораблекрушений<br>[[Минамицу Мураса]]
}}
{{DialogTable
| char = Мураса
| ja  = 申し遅れました<br>私は村紗、この聖輦船の船長です
| ru  = О, прошу простить мои дурные манеры.<br>Я Мураса, капитан этого {{ruby-ja|святого паланкина|Сейренсена}}.
}}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = 船長が来たか! この船、ただ浮遊している<br>だけじゃないって事だな


で、この船は「せいれんせん」っていうのか?
で、この船は「せいれんせん」っていうのか?
|Сам капитан пришел! Этот корабль ведь,<br>не просто так плавает по воздуху, да.
| ru  = О, так это капитан!<br>Значит, у корабля есть назначение!


То есть, ты же назвала его святым паланкином?
Так этот корабль называется «Cейренсен»?
|-
}}
!Murasa
{{DialogTable
|ええ、そうです<br>聖をお乗せする為に作られた船だから聖輦船
| char = Мураса
| ja  = ええ、そうです<br>聖をお乗せする為に作られた船だから聖輦船


尤も、今は私と貴方、それと一部の妖怪しか<br>乗っておりませんが
尤も、今は私と貴方、それと一部の妖怪しか<br>乗っておりませんが
|Так и есть, этот корабль был построен специально, чтобы посадить на него Хидзири,<br>поэтому это святой паланкин.
| ru  = Да, он называется {{ruby-ja|Сейренсеном|Святым паланкинином}} потому,<br>что создан, чтобы перевозить {{ruby-ja|Хидзири|святую}}.


Впрочем, сейчас кроме нас с тобой и еще нескольких ёкаев<br>на этом корабле больше нет пассажиров.
Но сегодня он перевозит меня, тебя, и ещё пару ёкаев.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|そうか、確かにガランとしているな
| char = Мариса
| ja  = そうか、確かにガランとしているな


で、この船は何処に向かっているんだ?<br>何の為に飛んでいるんだ?
で、この船は何処に向かっているんだ?<br>何の為に飛んでいるんだ?
|Вот как, действительно, он почти пуст.
| ru  = Угу, тут довольно пусто.


Итак, куда направляется этот корабль<br>Для чего он летает?
Ну так куда мы направляемся?
|-
}}
!Murasa
{{DialogTable
|この船は法界に向かっています<br>聖を助けて、新たな世界を作る為にです
| char = Мураса
|Этот корабль направляется в Хоккай.<br>Для того, чтобы спасти Хидзири и создать новый мир.
| ja  = この船は法界に向かっています<br>聖を助けて、新たな世界を作る為にです
|-
| ru  = Курс лежит на Хоккай, где мы<br>воскресим Хидзири и создадим новый мир.
!Marisa
}}
|ほう<br>全く判らん
{{DialogTable
|Хоо.<br>Совершенно не понимаю.
| char = Мариса
|-
| ja  = ほう<br>全く判らん
!Murasa
| ru  = Эм, я ничего не поняла.
|実は貴方に黙っていた事があります
}}
{{DialogTable
| char = Мураса
| ja  = 実は貴方に黙っていた事があります


貴方が持ってきた宝さえあれば<br>この船は目的を達成できるのです
貴方が持ってきた宝さえあれば<br>この船は目的を達成できるのです


目的地まで移動する間<br>時間を稼がせて貰いました
目的地まで移動する間<br>時間を稼がせて貰いました
|Суть в одной вещи у тебя, о которой ты умолчала.
| ru  = Вообще-то, я кое-что умолчала.


Если у нас будут сокровища, которые ты добыла,<br>то этот корабль сможет выполнить поставленную цель.
Нам нужны сокровища, если мы хотим добраться до цели.


Пока корабль добирается до конечного пункта,<br>я смогла выйграть немного времени.
И ты помогла нам выиграть немало времени.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|……なんだと?
| char = Мариса
|... ... Что ты сказала?
| ja  = ……なんだと?
|-
| ru  = …В смысле?
!Murasa
}}
|さあ、もうすぐ目的地ですよ<br>逃がしません!
{{DialogTable
|Итак, скоро мы уже прибудем.<br>Теперь не убежишь!
| char = Мураса
|-
| ja  = さあ、もうすぐ目的地ですよ<br>逃がしません!
|
| ru  = Мы уже почти на месте, и я не дам тебе нас предать!
!colspan = "2" align="center" |
}}
[[Minamitsu Murasa]] побеждена
{{DialogTable|status
|-
| status = [[Минамицу Мураса]] ПОБЕЖДЕНА
!Murasa
}}
|強い……<br>ただ、時間は十分稼がせて貰いました
{{DialogTable
|Какая сила ... ...<br>Однако, я выйграла достаточно времени.
| char = Мураса
|-
| ja  = 強い……<br>ただ、時間は十分稼がせて貰いました
!Marisa
| ru  = А ты сильна.<br>Но мы уже почти прибыли.
|最初から逃げる気など無い
}}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = 最初から逃げる気など無い


この船についてまだ判っている事が<br>殆どないからな
この船についてまだ判っている事が<br>殆どないからな
|У меня с самого начала не было намерений убегать.
| ru  = Я не собиралась никуда уходить.


Пока что я ничего не знаю об этом корабле.
Я ещё очень многого не знаю про этот корабль.
|-
}}
!Murasa
{{DialogTable
|そうですか、では安心して運行を続けましょう<br>もうすぐ目的地です
| char = Мураса
|Вот как, Что ж, тогда давай расслабимся и продолжим держать курс<br>Мы уже скоро прибудем.
| ja  = そうですか、では安心して運行を続けましょう<br>もうすぐ目的地です
|-
| ru  = Вот как, тогда я с чистой совестью продолжу<br>выполнять свой долг. Скоро прибытие.
!Marisa
}}
|何だろう、何か魔法が使いやすくなって<br>来たような
{{DialogTable
|Вот оно что, какое-то ощущение,<br>что стало проще использовать магию.
| char = Мариса
|-
| ja  = 何だろう、何か魔法が使いやすくなって<br>来たような
!Murasa
| ru  = Хм, применять магию почему-то теперь намного легче.
|もうすぐ魔界に突入しますからその影響でしょう
}}
|Мы скоро вторгнемся в Макай, это его влияние.
{{DialogTable
|-
| char = Мураса
!Marisa
| ja  = もうすぐ魔界に突入しますからその影響でしょう
|ま、魔界だと?
| ru  = Мы близко к Макаю.
|Ма-, Макай ты сказала?
}}
|-
{{DialogTable
!Murasa
| char = Мариса
|ええ、法界は魔界の一角ですから<br>どうしても魔界に行く必要があるのです
| ja  = ま、魔界だと?
| ru  = Ма… Макай?
}}
{{DialogTable
| char = Мураса
| ja  = ええ、法界は魔界の一角ですから<br>どうしても魔界に行く必要があるのです


肉体には厳しい瘴気が漂っていますが<br>その分魔法は強くなります
肉体には厳しい瘴気が漂っていますが<br>その分魔法は強くなります


その為、聖の封印も強力なのですよ
その為、聖の封印も強力なのですよ
|Да, Хоккай это один из секторов Макая,<br>поэтому нам необходимо как ни крути попасть в Макай.
| ru  = Верно. Хоккай — часть Макая,<br>поэтому нам нужно было попасть в Макай.


Так как тут дрейфуют вредные для тела миазмы,<br>в этой части магия становится сильнее.
Здесь витают миазмы, вредящие телу,<br>но улучшающие магические способности.


Именно поэтому, сила магии, запечатавшей Хидзири настолько велика.
И поэтому печать Хидзири очень сильна.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|ほほう、そんな処に封印されたなんて<br>一体全体どんな奴なんだろうか
| char = Мариса
|Хохо, быть запечатанной в таком месте,<br>Кто она вообще такая?
| ja  = ほほう、そんな処に封印されたなんて<br>一体全体どんな奴なんだろうか
|}
| ru  = Теперь мне интересно, кого же они могли спрятать в таком месте.
}}
{{DialogTable/Footer}}


==Уровень 5==
== Уровень 5 ==
 
[[Файл:Th12Stage5Title.png|frame|center|Макай (над Хоккаем)]]
[[File:Th12Stage5Title.png|frame|Makai (above Hokkai)]]
{{DialogTable/Header}}
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse"
{{DialogTable|h1
|- align="center" |
| ja  = 魔界の赤黒い封印
|  
| ru  = Красная и чёрная печати Макая
! width="50%" |
}}
魔界の赤黒い封印
{{DialogTable|st-title
! width="50%" |
| ja  = 魔界(法界上空)
The Red and Black Seal of the Underworld
| ru  = Макай (над Хоккаем)
|- align="center" |
}}
|
{{DialogTable|h1
| 魔界(法界上空)
| ja  = BGM: 魔界地方都市エソテリア
| Makai (above Hokkai)
| ru  = Музыкальная тема: Эзотерика провинциального макайского города
|- align="center" |
}}
|  
{{DialogTable
! BGM: 魔界地方都市エソテリア
| char = Назрин
! BGM: Provincial Makai City Esoteria
| ja  = おや?<br />君も魔界まで来たのかい?
|-
| ru  = Вот как.<br />Ты тоже теперь в Макае?
!Nazrin
}}
|おや?<br>君も魔界まで来たのかい?
{{DialogTable
|Hmm?<br>So you came to Makai, too?
| char = Мариса
|-
| ja  = あ、あの時のネズミ!
!Marisa
|あ、あの時のネズミ!


ここに居るって事は、やっぱり<br>お前もあの船と関係有ったんだな
ここに居るって事は、やっぱり<br>お前もあの船と関係有ったんだな
|Oh, it's that mouse from before!
| ru  = О, мышь из прошлого!


If you're here, too,<br>you must have something to do with that ship.
Если ты тут, значит ты как-то связана с кораблём.
|-
}}
!Nazrin
{{DialogTable
|どうやら探していた物の一つは<br>お前が集めていたと聞いたよ
| char = Назрин
| ja  = どうやら探していた物の一つは<br>お前が集めていたと聞いたよ


私は船長達に内緒で、別の宝を探していたんだ
私は船長達に内緒で、別の宝を探していたんだ
Строка 605: Строка 658:


この毘沙門天の宝塔<br>ちょっとだけ使わせて貰おうかね
この毘沙門天の宝塔<br>ちょっとだけ使わせて貰おうかね
|I heard that you had<br>one of the treasures I was looking for.
| ru  = Я слышала, что у тебя есть искомое мной сокровище.


I've been looking for another treasure - it's a secret from the captain.
Но мне нужно было кое-что другое, неизвестное капитану.


My master carelessly lost it, so she was<br>probably too embarrassed to tell anyone but me.
Госпожа её потеряла, и слишком этого стыдится,<br>чтобы всем рассказать.


So, why don't I try<br>using this jeweled pagoda of Bishamonten?
Почему бы мне не опробовать<br>найденную мной Пагоду Бисямонтена на тебе?
|-
}}
|
{{DialogTable|status
!colspan = "2" align="center" |
| status = [[Назрин]] ПОБЕЖДЕНА
[[Nazrin]] DEFEATED
}}
 
{{DialogTable
|-
| char = Мариса
!Marisa
| ja  = ほうほう
|ほうほう


見た事無い封印だな<br>これは一筋縄ではいかないだろう
見た事無い封印だな<br>これは一筋縄ではいかないだろう
Строка 626: Строка 678:


宝って、本当にこのUFOの事なのか?
宝って、本当にこのUFOの事なのか?
|Well now.
| ru  = Ну вот.


I've never seen a seal like this before.<br>Looks like this isn't the usual kind.
Таких печатей я ещё не видела.<br>Точно не из обычных.


I guess you need this treasure(?) I found<br>to break the seal, but ...
Значит, требуются найденные мной сокровища,<br>чтобы снять печать, но…


Are these UFOs really treasure?
НЛО — сокровище? Серьёзно?
|-
}}
|
{{DialogTable|status
!colspan = "2" align="center" |
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Сё Торамару]]  
[[Shou Toramaru]] ENTERS
}}
|-
{{DialogTable
!Shou
| char = ???
|そう、待っていたわ
| ja  = そう、待っていたわ


貴方の持っているその飛宝<br>それがあれば、ここの封印は解けます
貴方の持っているその飛宝<br>それがあれば、ここの封印は解けます
|Yes, I've been waiting for you.
| ru  = Верно. И я тебя ждала.


We can break the seal<br>with the flying treasure you've brought.
Мы действительно можем разрушить<br>печать с помощью твоей находки.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|誰だ?
| char = Мариса
|Who're you?
| ja  = 誰だ?
|-
| ru  = Кто ты?
|
}}
!毘沙門天の弟子
{{DialogTable|h1
 
| ja  = 毘沙門天の弟子<br />寅丸 星
寅丸 星
| ru  = Ученица Бисямонтена<br />Сё Торамару
!The Disciple of Bishamonten
}}
 
{{DialogTable
Shou Toramaru
| char = Сё
|-
| ja  = 私は毘沙門天の代理<br>聖の信仰を一身に受けていた者です
!Shou
|私は毘沙門天の代理<br>聖の信仰を一身に受けていた者です


ナズーリンが持ってきたこの宝塔と<br>貴方の持ってきた飛倉の破片が揃えば
ナズーリンが持ってきたこの宝塔と<br>貴方の持ってきた飛倉の破片が揃えば


ここの封印を解く事が出来ます<br>聖への恩を返す事が出来るのです
ここの封印を解く事が出来ます<br>聖への恩を返す事が出来るのです
|I am the representative of Bishamonten,<br>a devotee of Hijiri's creed.
| ru  = Я ученица Бисямонтена и последовательница дела Хидзири.


Now that we have the jeweled pagoda Nazrin brought,<br>as well as the fragments of the Soaring Vault you possess,
Вместе с драгоценной пагодой, которую нашла Назрин,<br>и обломками парящего хранилища, которые ты принесла,


We can break the seal here.<br>We can repay our debt of gratitude to Hijiri.
Мы разрушим старую печать!<br>Мы отплатим сполна за доброту Хидзири!
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|このUFOが……飛倉の破片?<br>飛倉って何だ?
| char = Мариса
|These UFOs ... are part of the Soaring Vault?<br>What's that?
| ja  = このUFOが……飛倉の破片?<br>飛倉って何だ?
|-
| ru  = НЛО — часть парящего хранилища?<br>Это ещё что такое?
!Shou
}}
|あれ? 知らないで集めていたんですか?<br>飛宝
{{DialogTable
|Hm? You gathered all the treasure<br>without even knowing that?
| char = Сё
|-
| ja  = あれ? 知らないで集めていたんですか?<br>飛宝
!Marisa
| ru  = Хм? Ты проделала всю эту работу, не зная, зачем?
|気が付いたら集めていたな
}}
|Yeah, by the time I realized what happened.
{{DialogTable
|-
| char = Мариса
!Shou
| ja  = 気が付いたら集めていたな
|飛倉とはその名の通り、空を飛ぶ穀倉です
| ru  = Да они как-то сами под руку попались.
}}
{{DialogTable
| char = Сё
| ja  = 飛倉とはその名の通り、空を飛ぶ穀倉です


弟様の霊妙な力が込められた倉でした
弟様の霊妙な力が込められた倉でした


その霊力は、倉に触れるだけで空を飛んだり<br>身体能力をあげる程だったのです
その霊力は、倉に触れるだけで空を飛んだり<br>身体能力をあげる程だったのです
|As its name suggests, it's a granary that flies through the sky.
| ru  = Это хранилище, которое способно парить в воздухе.


It was a warehouse filled with the lord brother's miraculous power.
Когда-то давно в обычном складе держали<br>божественную силу брата верховной монахини.


That power was strong enough to send the warehouse<br>flying through the sky at just a touch.
Но её было так много, что здание оторвалось от земли.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|ほう?
| char = Мариса
|Oh?
| ja  = ほう?
|-
| ru  = Вот как.
!Shou
}}
|その倉は数百年もの間、我々と共に<br>地底世界に封じ込められていました
{{DialogTable
| char = Сё
| ja  = その倉は数百年もの間、我々と共に<br>地底世界に封じ込められていました


ですが、今冬、突然の間欠泉により<br>解放されたのです
ですが、今冬、突然の間欠泉により<br>解放されたのです


そして飛倉の破片は間欠泉と共に<br>地上に散らばったのです
そして飛倉の破片は間欠泉と共に<br>地上に散らばったのです
|The warehouse had been sealed away deep underground with us<br>for several hundred years.
| ru  = Из-за этого хранилище спрятали<br>под землёй на несколько сотен лет.


However, this winter, were were suddenly freed<br>by a geyser welling up.
Но внезапно оно было освобождено этой зимой,<br>когда образовался гейзер.


Then, the fragments of the Soaring Vault were scattered<br>as the geyser spewed out.
И стоило воде ударить из под земли,<br>осколки парящего хранилища разлетелись по округе.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|間欠泉か、そう言えば去年の冬から<br>頻繁に出るようになったな、何故か
| char = Мариса
|A geyser?  That's right, there's been frequent<br>geyser eruptions since last winter, I wonder why.
| ja  = 間欠泉か、そう言えば去年の冬から<br>頻繁に出るようになったな、何故か
|-
| ru  = О, точно, этой зимой было много гейзеров.<br>''Хотела бы я знать, почему…''
!Shou
}}
|我々も地底から目覚めた時には、既に破片は<br>妖精達によって散り散りとなっていました
{{DialogTable
| char = Сё
| ja  = 我々も地底から目覚めた時には、既に破片は<br>妖精達によって散り散りとなっていました


聖の封印が解けるのは弟様の法力だけです
聖の封印が解けるのは弟様の法力だけです


しかし、弟様の霊力が残っている物は<br>もうその飛倉の破片しか有りませんでした
しかし、弟様の霊力が残っている物は<br>もうその飛倉の破片しか有りませんでした
|When we were awakened from underground, the fragments<br>had already been scattered by fairies.
| ru  = Когда мы очнулись ото сна, феи уже всё разобрали.


We need Myouren's magic in order to break Hijiri's seal.
Нам нужна магия Мёрена, чтобы снять печать.


However, the only thing with any of it left<br>are the fragments of the silo.
Но она осталась только в осколках того хранилища.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|よく判らんがこのUFO、大切な物なんだな?<br>貴重品なんだな?
| char = Мариса
| ja  = よく判らんがこのUFO、大切な物なんだな?<br>貴重品なんだな?


妖精を狂わせていたのもこのUFOだし<br>何か家に持ち帰って調べたいぜ
妖精を狂わせていたのもこのUFOだし<br>何か家に持ち帰って調べたいぜ
|I don't really get it, but these UFOs are important, right?<br>They're valuable, right?
| ru  = Не думаю, что поняла, но НЛО важны, верно?<br>Они имеют ценность?


They were making those fairies go berserk, too.<br>I wanna take them home and study them.
И они сводили фей с ума.<br>Хочу отнести такой домой и изучить его.
|- align="center" |
}}
|
{{DialogTable|h1
!BGM: 虎柄の毘沙門天
| ja  = BGM: 虎柄の毘沙門天
!BGM: The Tiger-Patterned Bishamonten
| ru  = Музыкальная тема: Бисямонтен с тигриным узором
|-
}}
!Shou
{{DialogTable
|今、飛宝を持ち帰ってはいけません<br>ここで、封印を解く為に無くてはならないのです
| char = Сё
| ja  = 今、飛宝を持ち帰ってはいけません<br>ここで、封印を解く為に無くてはならないのです


ましてや、貴方がその飛宝の力を悪用する様な<br>事があっては、困ります
ましてや、貴方がその飛宝の力を悪用する様な<br>事があっては、困ります
Строка 746: Строка 806:


毘沙門天の宝塔が照らす法の光が<br>貴方から邪心を奪うでしょう!
毘沙門天の宝塔が照らす法の光が<br>貴方から邪心を奪うでしょう!
|You can't take them now.<br>We need them in order to break the seal.
| ru  = Мы не можем позволить их забрать,<br>они нам нужны для ритуала.


We can't let you take the treasure<br>and use them for some fiendish purpose.
Сокровища не должны использоваться для грязных целей.


I didn't want to do this, but I have no choice.
Я не хотела прибегать к этому, но…


The light of this jewelled pagoda of Bishamonten<br>will cleanse the evil from your heart!
Свет Пагоды Бисямонтена очистит твоё сердце от тьмы!
|-
}}
|
{{DialogTable|status
!colspan = "2" align="center" |
| status = [[Сё Торамару]] ПОБЕЖДЕНА
[[Shou Toramaru]] DEFEATED
}}
|-
{{DialogTable
!Shou
| char = Сё
|流石、飛宝を集めていただけの事がありますね<br>かくなる上は……
| ja  = 流石、飛宝を集めていただけの事がありますね<br>かくなる上は……
|Well, I can see how you could have collected the treasure.<br>At this rate ... ...
| ru  = Теперь понимаю, как ты добыла сокровище. Но мы…
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|まて、心配しなくても大丈夫だ<br>封印を解く事には協力するつもりだ
| char = Мариса
|Wait, no need for you to worry.<br>I want to help you break the seal.
| ja  = まて、心配しなくても大丈夫だ<br>封印を解く事には協力するつもりだ
|-
| ru  = Стоп, не волнуйся, я помогу вам с печатью.
!Shou
}}
|そうですか、では貴方も同胞ですね
{{DialogTable
|I see, then you are a comrade.
| char = Сё
|-
| ja  = そうですか、では貴方も同胞ですね
!Marisa
| ru  = Вот как, значит, ты наш союзник.
|その代わり、無事に封印を解いたら<br>この飛宝、ちょっと分けて貰うぜ
}}
|In return, if everything works out,<br>could you share some of this treasure with me?
{{DialogTable
|-
| char = Мариса
!Shou
| ja  = その代わり、無事に封印を解いたら<br>この飛宝、ちょっと分けて貰うぜ
|うむ……約束しましょう<br>ただし、一つだけですよ?
| ru  = Если всё пройдёт удачно, могу я забрать себе немного сокровищ?
}}
{{DialogTable
| char = Сё
| ja  = うむ……約束しましょう<br>ただし、一つだけですよ?


貴重品なので
貴重品なので
|Um ... ... yes, I promise.<br>But only one, okay?
| ru  = Хм… Можешь, обещаю.<br>Но только одно.


They're very valuable.
Они слишком ценны.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|やったぜ!
| char = Мариса
|Yes!
| ja  = やったぜ!
|}
| ru  = Ура!
}}
{{DialogTable/Footer}}


==Уровень 6==
== Уровень 6 ==
 
[[Файл:Th12Stage6Title.png|frame|center|Хоккай]]
[[File:Th12Stage6Title.png|frame|Hokkai]]
{{DialogTable/Header}}
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse"
{{DialogTable|h1
|- align="center" |
| ja  = 八苦を滅した尼公
|  
| ru  = Монахиня, прошедшая через восемь лишений.
! width="50%" |
}}
八苦を滅した尼公
{{DialogTable|st-title
! width="50%" |
| ja  = 法界
The Nun Who Overcame the Eight Sufferings
| ru  = Хоккай
|- align="center" |
}}
|
{{DialogTable|h1
| 法界
| ja  = BGM: 法界の火
| Hokkai
| ru  = Музыкальная тема: Огни Хоккая
|- align="center" |
}}
|
{{DialogTable|status
! BGM: 法界の火
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Нуэ Ходзю|???]]
! BGM: The Fire of Hokkai
}}
|-
{{DialogTable|status
!Marisa
| status = [[Нуэ Ходзю|???]] УХОДИТ
|うわー
}}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = うわー


ビックリする程、何にもないぜー
ビックリする程、何にもないぜー
Строка 814: Строка 883:


何か出てくる前にトンズラするか
何か出てくる前にトンズラするか
|Wow ...
| ru  = О-о…


There's so little here it's surprising.
Тут так пусто, удивительно…


I want to go home and go investigate<br>those soaring vault pieces or whatever.
Но мне хочется поскорее закончить и<br>забрать осколок для изучения.


Maybe I'll sneak out before anything shows up.
Хочется тихо всё забрать и уйти, пока никто не появился.
|-
}}
|
{{DialogTable|status
!colspan = "2" align="center" |
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Бякурен Хидзири]]
[[Byakuren Hijiri]] ENTERS
}}
|-
{{DialogTable
!Byakuren
| char = ???
|ああ、法の世界に光が満ちる
| ja  = ああ、法の世界に光が満ちる


貴方がこの世界を解放してくれたの?
貴方がこの世界を解放してくれたの?
|O, the world of dharma is filled with light.
| ru  = О, мир дхармы наполнился светом.


Are you the one who liberated this world?
Ты ли та, что открыла этот мир?
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|む、見つかっちまったぜ
| char = Мариса
| ja  = む、見つかっちまったぜ


こうなったら腹を括るか
こうなったら腹を括るか
|Meh, she found me.
| ru  = Эх, она меня нашла.


Better prepare myself for the worst.
Пора готовиться к худшему.
|-
}}
!Byakuren
{{DialogTable
|久しぶりに力が湧いてきたわ<br>有難うございます
| char = ???
| ja  = 久しぶりに力が湧いてきたわ<br>有難うございます


是非、お礼をしたいと思うのですが……<br>生憎、法界には何も無くて
是非、お礼をしたいと思うのですが……<br>生憎、法界には何も無くて
|I feel powerful again for the first time in a long time.<br>Thank you very much.
| ru  = Я снова чувствую силу спустя долгое время.
 
I'd like to reward you, of course ...<br>But alas, there's nothing here in Hokkai.
|-
!Marisa
|お礼だと?<br>ところで、お前は何者だ?
|Did you say reward me?<br>By the way, who are you?
|-
|
!封印された大魔法使い
 
聖 白蓮
!The Great Sealed Magician


Byakuren Hijiri
Я бы хотела тебя вознаградить, но тут ничего нет.
|-
}}
!Byakuren
{{DialogTable
|私の名は白蓮
| char = Мариса
| ja  = お礼だと?<br>ところで、お前は何者だ?
| ru  = Наградить, говоришь?<br>А ты кто?
}}
{{DialogTable|h1
| ja  = 封印された大魔法使い<br />聖 白蓮
| ru  = Запечатанная великая волшебница<br />Бякурен Хидзири
}}
{{DialogTable
| char = Бякурен
| ja  = 私の名は白蓮


遠い昔の僧侶です
遠い昔の僧侶です


いや、魔法使いと言った方が通りがいいかしら?
いや、魔法使いと言った方が通りがいいかしら?
|My name is Byakuren.
| ru  = Меня зовут Бякурен.  


I was a monk a long, long time ago.
Давным-давно я была простой монахиней.


Or, maybe it would be more accurate to say I'm a magician?
Хотя, пожалуй, точнее будет сказать, что я была волшебницей.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|なんと、同業者か……
| char = Мариса
| ja  = なんと、同業者か……


そんな事よりお礼が欲しいぜ
そんな事よりお礼が欲しいぜ
|Hm, so you're in the business too ...
| ru  = О, так ты тоже в деле…


I'd really like that reward now, though.
Но я хочу награду.
|-
}}
!Byakuren
{{DialogTable
|同業者?<br>貴方も魔法を使うのね?
| char = Бякурен
|In the business?<br>Can you also use magic?
| ja  = 同業者?<br>貴方も魔法を使うのね?
|-
| ru  = В деле? Ты тоже используешь магию?
!Marisa
}}
|ああ、そうだぜ
{{DialogTable
|Yep, that's right.
| char = Мариса
|-
| ja  = ああ、そうだぜ
!Byakuren
| ru  = Угу, точно.
|じゃあ、お礼はちょっと考えないとね<br>貴方にも出来る事じゃ仕方が無いし……
}}
{{DialogTable
| char = Бякурен
| ja  = じゃあ、お礼はちょっと考えないとね<br>貴方にも出来る事じゃ仕方が無いし……


ちなみに、もう魔法は大っぴらに使える<br>時代になったのね?
ちなみに、もう魔法は大っぴらに使える<br>時代になったのね?
Строка 898: Строка 971:


人から忌み嫌われ、挙げ句の果てに<br>封印されてしまった
人から忌み嫌われ、挙げ句の果てに<br>封印されてしまった
|Then I'll have to think on it;<br>it won't do if I give you something you could do yourself ...
| ru  = Если подумать, нечестно будет тебе давать то,<br>что ты можешь добыть сама.


Does this mean we've reached an age<br>where magic is widely used?
Но из твоих слов следует, что магия теперь никем не ограничена.


In my time as a human, because I could use strange powers ...
В моё время это было запрещено.


People hated me, and in the end<br>they sealed away me down here.
За это люди меня возненавидели и заперли здесь.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|何だと?<br>魔法を使ったが為に封印だと?
| char = Мариса
| ja  = 何だと?<br>魔法を使ったが為に封印だと?


今の世界は……魔法を使っても<br>大丈夫だと思うが
今の世界は……魔法を使っても<br>大丈夫だと思うが
|What?<br>You were sealed away because you used magic?
| ru  = Что? Тебя заперли из-за твоей магии?


In today's world ... ...<br>I think it's okay to use magic, but ...
Думаю, колдовать сегодня разрешено, но…
|-
}}
!Byakuren
{{DialogTable
|良かったわ<br>これで私も解放される
| char = Бякурен
| ja  = 良かったわ<br>これで私も解放される


今から元の世界に戻って<br>色々頑張らないとね
今から元の世界に戻って<br>色々頑張らないとね
|Oh, thank goodness.<br>Then I truly will be free.
| ru  = Наконец-то, теперь я по-настоящему свободна.


I'll have to return to our world<br>and work hard.
Теперь я должна вернуться в наш мир и вершить великие дела.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|ちょっと待て、お前は何をするつもりだ?<br>何が目的なんだ?
| char = Мариса
|Hang on a sec, work hard at what?<br>What are you after?
| ja  = ちょっと待て、お前は何をするつもりだ?<br>何が目的なんだ?
|-
| ru  = А ну-ка стоп, какие такие дела?
!Byakuren
}}
|私は人間と妖怪の平等を訴え、世界に<br>平穏をもたらすのです
{{DialogTable
|I want to appeal for human and youkai equality,<br>and bring peace to the world.
| char = Бякурен
|-
| ja  = 私は人間と妖怪の平等を訴え、世界に<br>平穏をもたらすのです
!Marisa
| ru  = Я хочу сделать людей и ёкаев равными.<br>Я хочу привнести мир и порядок.
|平等……だと?
}}
|... equality?
{{DialogTable
|-
| char = Мариса
!Byakuren
| ja  = 平等……だと?
|虐げられた妖怪達を救うのです<br>それが魔法使いの私に与えられた使命
| ru  = …Равными?
|I'll save the oppressed youkai.<br>That is my chosen calling as a magician.
}}
|-
{{DialogTable
!Marisa
| char = Бякурен
|いや待て<br>そんな事はさせんぞ
| ja  = 虐げられた妖怪達を救うのです<br>それが魔法使いの私に与えられた使命
| ru  = Я помогу притесняемым ёкаям.<br>Это призвание, которое я выбрала, когда стала изучать магию.
}}
{{DialogTable
| char = Мариса
| ja  = いや待て<br>そんな事はさせんぞ


今の世は、人間が虐げられているんだ<br>妖怪の方が大手を振って道を歩いている
今の世は、人間が虐げられているんだ<br>妖怪の方が大手を振って道を歩いている


お前みたいな妖怪がな<br>さっさと、私にお礼をくれて大人しくしていろ
お前みたいな妖怪がな<br>さっさと、私にお礼をくれて大人しくしていろ
|Now, wait.<br>I can't let you do that.
| ru  = Постой.<br>Я не могу тебе этого позволить.


It's humans that are oppressed in today's world.<br>Youkai are running rampant.
В современном мире притесняют людей.<br>Ёкаи ходят безнаказанными!


A youkai like you<br>should just be quiet and give me my reward.
Ёкай вроде тебя должен сидеть тихо и отдать мне мою награду.
|- align="center" |
}}
|
{{DialogTable|h1
!BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind
| ja  = BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind
!BGM: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind
| ru  = Музыкальная тема: Небоскрёб эмоций ~ {{H:title|Cosmic Mind| ru  = Космический разум}}
|-
}}
!Byakuren
{{DialogTable
|そうですか、私は既に人間を辞めた者
| char = Бякурен
| ja  = そうですか、私は既に人間を辞めた者


人間じゃない私が平等を訴えても無駄と言う事ね
人間じゃない私が平等を訴えても無駄と言う事ね
|I see; I've already given up my humanity.
| ru  = Ясно. Ты уже не видишь во мне человека.


I suppose it's pointless for a non-human like me to appeal for equality.
Полагаю, говорить о равенстве мне бесполезно.
|-
}}
!Marisa
{{DialogTable
|そういう事だ
| char = Мариса
|That's right.
| ja  = そういう事だ
|-
| ru  = Точно.
!Byakuren
}}
|私が寺にいた頃と人間は変わっていないな
{{DialogTable
| char = Бякурен
| ja  = 私が寺にいた頃と人間は変わっていないな


<br>誠に狭く、田夫野人であるッ!<br>いざ、南無三――!
誠に狭く、田夫野人であるッ!<br />いざ、南無三――!
|Humans haven't changed since my days in the temple.
| ru  = Люди за это время ни капельки не изменились.


What a narrow-minded boor you are!<br>Now, namusan ―― !
Вы грубы и невежественны!<br />А теперь, во имя Трёх Сокровищ…
|-
}}
|
{{DialogTable|status
!colspan = "2" align="center" |
| status = [[Бякурен Хидзири]] ПОБЕЖДЕНА
[[Byakuren Hijiri]] DEFEATED
}}
{{DialogTable/Footer}}


|}


{{SubpageNav|[[Undefined Fantastic Object/Перевод|Перевод]]|Пролог|R1=Экстра Марисы B|R1l=Экстра-уровень Марисы B|R2=Пролог экстра-уровня}}


{{SubpageNav|Сюжет|Пролог|Экстра Марисы B}}


{{Navbox UFO}}
[[Категория:Undefined Fantastic Object|Перевод/Сценарий Марисы]]
[[Категория:Переводы]]
[[en:Undefined Fantastic Object/Story/Marisa B's Scenario]]
[[en:Undefined Fantastic Object/Story/Marisa B's Scenario]]
[[zh:东方星莲船/故事/魔理沙B剧本]]
[[zh:东方星莲船/故事/魔理沙B剧本]]
[[Категория:Undefined Fantastic Object]]

Текущая версия от 03:20, 19 октября 2022

< Пролог   Перевод   Экстра-уровень Марисы B
 Пролог экстра-уровня
>

Уровень 1

Тропинка, с которой ещё не сошёл снег

春の湊に船の影

Тень корабля на закате весны

残雪の道

Тропинка, с которой ещё не сошёл снег

BGM: 春の湊に

Музыкальная тема: В гавани весны

ПОЯВЛЯЕТСЯ Назрин

Назрин УХОДИТ

Мариса

おいおい、凄い事になってるぜ

あの船が、私を追いかけて
方向変換してきたぞ

Хо-хо, всё оборачивается лучше, чем я думала.

Похоже, корабль сам ищет меня!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Назрин

???

違う違う
君を追いかけてなんていないよ

Нет, его цель — не ты.

ダウザーの小さな大将
ナズーリン

Маленький генерал-лозоход
Назрин

Назрин

アレは私をここに置いていってくれただけ

Он просто привёз меня сюда.

Мариса

なんだ?
ネズミだと? さっきもいたが

А это что?
Мышь? Эй, я же тебя уже видела!

Назрин

ちょっと捜し物があるだけさ
宝の反応があったから降りてきたんだが

どうやら、君に反応しただけのようだ
がっかりだよ

Я ищу кое-что.
Меня сюда высадили, потому что я получила сигнал от сокровища.

Но, как ни странно, источником оказалась ты.
Не везёт, но что поделать.

Мариса

船からネズミ
もしかして、既に船倉を食い荒らしたとか!

Корабельная мышь…
Только не говори, что ты уже сожрала все их припасы!

BGM: 小さな小さな賢い将

Музыкальная тема: Крохотный-крохотный умный командир

Назрин

アレは船なんかじゃない
まあ、そう見えるかも知れんがね

На самом деле, это не корабль, хотя и похож.

Мариса

そう見えるぜ
目が良いからな

Очень похож, у меня хорошее зрение.

Назрин

さてと、人間よ
私は仕事があるのでこの辺で

Ладно, человек, у меня есть работа, которую надо сделать.

Мариса

逃がすか!
何か逃がすと勿体無い気がするぜ!

Эй, я тебя не отпущу!
Иначе ты сделаешь что-нибудь плохое!

Назрин

あんまり戦いたくないが……
しょうがないな

Я не хочу с тобой сражаться, но если ты этого хочешь…

Назрин ПОБЕЖДЕНА

Мариса

さあ!
お前が何者か、答えよ!

って、あれ?
もしかして逃げたか?

逃げ足の速いネズミだ
まあ、ネズミだからなぁ

Скажи мне, кто ты!

Стоп, она улетела?!

Какая быстрая мышь…
Совсем как мышь обычная.

Уровень 2

Весенние облака

雲に潜む一つ目の化生

Одноглазый монстр, плавающий в облаках

春の雲

Весенние облака

BGM: 閉ざせし雲の通い路

Музыкальная тема: Запечатанный путь в облаках

ПОЯВЛЯЕТСЯ Когаса Татара

Когаса Татара УХОДИТ

ПОЯВЛЯЕТСЯ Когаса Татара

???

ちょっと待ってよ~

そんなに急いで何処に行こうって言うの?

Эй, подожди!

Куда ты так торопишься?

Мариса

お前、前方から出てきたじゃないか

これじゃあ私がお前を追いかけている
ように見える

Эй, мы ведь уже встречались.

Со стороны похоже, что я тебя преследую.

愉快な忘れ傘
多々良小傘

Весёлый забытый зонтик
Когаса Татара

BGM: 万年置き傘にご注意を

Музыкальная тема: Опасайся брошенного навсегда зонтика

Когаса

そこはそれ

Это не моя вина.

Мариса

で、なんだ?
忙しい私に何か用か? 仕事か?

Ну и чего ты от меня хочешь?
Работу ищешь?

Когаса

いやさぁ、最近暇でねぇ

Нет, мне просто делать нечего.

Мариса

ほう、それは自慢かね
忙しい私に対して

Ты хвастаешься? Потому что я как раз очень занята.

Когаса

人間を脅かしても誰も驚いてくれないし
つまんないの

Когда я пытаюсь кого-то напугать, ничего не выходит.
Это так скучно…

Мариса

化け傘に驚くような人間はおらんよ

風で飛ばされているただの傘の方が怖い
ぶつかるかもしれんからな

Зонтик-монстр никого не напугает.

Обычный зонтик, гонимый ветром, намного страшнее.
Он может прилететь тебе в лицо.

Когаса

なるほど!
ぶつかれば驚いてくれるのね!

Я поняла!
Если я столкнусь с кем-то, я напугаю его, так?

Мариса

いやそういう意味で言った訳じゃ……

Эй, я не это имела…

Когаса

当たって砕け、うらめしやー!

Я столкнусь с тобой!

Когаса Татара ПОБЕЖДЕНА

Когаса

当たって砕けたー

Меня раздавили…

Мариса

普通の傘に比べて
唐傘お化けは柔らかいからな

あれ?
柔らかい方が砕け難いんだったっけ?

Зонтик-ёкай намного мягче обычного.

Но ведь из-за этого тебя сложнее сломать, верно?

Когаса

柔らかい……
そうか、こんにゃくね

Мягкая…
Совсем как желе!

Мариса

あん?

Хм?

Когаса

人間を驚かすのならこんにゃくを
用意すれば、完璧!

Я использую желе, чтобы удивлять людей!

Мариса

……時代遅れな妖怪だな。お前

…Этот зонтик отстал от жизни.

Уровень 3

Скоростной дрейфующий корабль

高速の廃墟と巨人

Скоростные руины и гигант

高速浮遊艇

Скоростной дрейфующий корабль

BGM: スカイルーイン

Музыкальная тема: Небесные руины

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ичирин Кумой

???

妖精やら人間やら有象無象が
寄ってたかって……宝物庫狙いなの?

Люди, феи… Все устремились к этому кораблю.
Им всем так интересна его сокровищница?

Мариса

宝物庫だと?
宝物庫がなぜ空を飛ぶ

Сокровищница?
Для чего сокровищница летает в воздухе?

???

問答無用!
賊の類に掛ける情けは無し

Конец разговорам!
Врагам пощады не будет.

Ичирин Кумой ПОБЕЖДЕНА

???

いやはや、あの拳を見て逃げ出さない
人間がおったとは……

Подумать только, в мире ещё есть люди,
которые не убегут при виде такого кулака…

Мариса

この船、入り口が一切見つからないんだが
連れて行ってくれないか?

Слушай, я не могу найти вход. Можешь показать мне?

Ичирин Кумой УХОДИТ

Мариса

……逃げたな

……Убежала.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ичирин Кумой

???

何が目的なのかしら
宝物? それとも姐さんの力が目的?

Зачем ты здесь?
Ради сокровища или ради сил моей сестры?

Мариса

宝物なんて見あたらないじゃないか

Не вижу никаких сокровищ.

???

そう、見ての通り宝は全て失われてしまった

多くの宝は、欲深き賊に奪われ
姐御を復活させるための最後の飛宝も

妖精達に持ち去られてしまったよ

Как ты, наверное, заметила, мы всё потеряли.

Сокровища были украдены ворами.
А те, которые мне нужны для воскрешения сестры,

утащили феи.

Мариса

それは残念だ
だが

宝物より面白そうなもんが眠ってそうだねぇ

Какая досада.
Но…

Похоже, здесь спит что-то интереснее сокровищ.

守り守られし大輪
雲居 一輪&雲山

Охраняющее и охраняемое большое колесо
Ичирин Кумой и Ундзан

Ичирин

そう眠っているわ
まだ

姐さんの飛宝が全て集まらないと
復活は出来ないの

Верно.
Она ещё спит.

Но если мы не соберём сокровище, я её пробудить не смогу.

Мариса

ふーん、手伝ってやろうか?
面白そうだし

Если хотите, могу помочь.
Чую что-то интересное.

Ичирин

……え?
何だって、この黒いのが……?

Хм?
То есть, у этой девушки в чёрном…

Мариса

何? どうした?
突然独り言を始めて

Что-то не так?
Ты говоришь сама с собой?

Ичирин

貴方が飛宝の破片を集めているって
雲山が言っているわ

ネズミに探させても埒が空かなかったのに……

Ундзан говорит мне, что у тебя есть обломки парящего хранилища.

Просить мышей было бесполезно…

Мариса

なんと、既に手伝っていたと言うのか?
何なんだ、秘宝って……

То есть, я вам уже помогла?
Что это за сокровище-то такое?

BGM: 時代親父とハイカラ少女

Музыкальная тема: Традиционный старик и стильная девушка

Ичирин

集めてくれて有難う!
後は、それを渡してくれれば良いのよ!

Спасибо тебе за нахождение парящих осколков!
А теперь, отдай их!

Ичирин Кумой ПОБЕЖДЕНА

Ичирин

素晴らしいわ
今の世にもこんな人間が居たなんて

Восхитительно. Не думала, что в этом мире есть такие люди.

Мариса

それで秘宝って何なんだ?

Ну так, что это за сокровище?

Ичирин

飛宝は、姐さんの力が一番籠もった宝なの
貴方も見てきたでしょう?

Это ценность моей сестры.
Ты ведь его видела?

Мариса

何か見たっけなぁ

Я видела что-то.

Ичирин

妖精達がたまに持っていた飛行する破片を

Некоторые феи носят их с собой.

Мариса

もしかして、円盤UFOの事かなぁ

Стоп, ты про те НЛО?

Уровень 4

Внутри корабля-паланкина

聖輦と不吉な船長

Святой паланкин и несчастливый капитан

聖輦船内部

Внутри корабля-паланкина

BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅

Музыкальная тема: Межпространственное путешествие призрачного корабля

ПОЯВЛЯЕТСЯ ???

??? УХОДИТ

Мариса

ほう……
これはこれは

見事に何にも無い
見事に誰も居ないじゃないか

妖精の巣窟となった廃墟ってところか
こんなのが空に浮いているなんて

何かの事故かもしれんな
幽霊船って感じしかしないぜ

Хм…
И что теперь?

Здесь ничего нет.
Здесь никого нет.

Укрытие для фей, которое непонятно как держится в воздухе.

Может, произошла какая-то катастрофа?
Будто по кораблю-призраку брожу.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Минамицу Мураса

BGM: キャプテン・ムラサ

Музыкальная тема: Капитан Мураса

???

誰か居るの?

Здесь кто-то есть?

Мариса

お、見落としていたぜ
乗っている奴がいたか

О, похоже, я тебя не заметила.
Кто-то всё-таки находится на борту.

???

どちら様?

Кто ты?

Мариса

泣く子だけが黙る魔法使いだ
お前は?

Волшебница, которая заставляет плачущих детей заткнуться.

水難事故の念縛霊
村紗 水蜜

Призрак кораблекрушений
Минамицу Мураса

Мураса

申し遅れました
私は村紗、この聖輦船の船長です

О, прошу простить мои дурные манеры.
Я — Мураса, капитан этого святого паланкина (Сейренсена) .

Мариса

船長が来たか! この船、ただ浮遊している
だけじゃないって事だな

で、この船は「せいれんせん」っていうのか?

О, так это капитан!
Значит, у корабля есть назначение!

Так этот корабль называется «Cейренсен»?

Мураса

ええ、そうです
聖をお乗せする為に作られた船だから聖輦船

尤も、今は私と貴方、それと一部の妖怪しか
乗っておりませんが

Да, он называется Сейренсеном (Святым паланкинином) потому,
что создан, чтобы перевозить Хидзири (святую) .

Но сегодня он перевозит меня, тебя, и ещё пару ёкаев.

Мариса

そうか、確かにガランとしているな

で、この船は何処に向かっているんだ?
何の為に飛んでいるんだ?

Угу, тут довольно пусто.

Ну так куда мы направляемся?

Мураса

この船は法界に向かっています
聖を助けて、新たな世界を作る為にです

Курс лежит на Хоккай, где мы
воскресим Хидзири и создадим новый мир.

Мариса

ほう
全く判らん

Эм, я ничего не поняла.

Мураса

実は貴方に黙っていた事があります

貴方が持ってきた宝さえあれば
この船は目的を達成できるのです

目的地まで移動する間
時間を稼がせて貰いました

Вообще-то, я кое-что умолчала.

Нам нужны сокровища, если мы хотим добраться до цели.

И ты помогла нам выиграть немало времени.

Мариса

……なんだと?

…В смысле?

Мураса

さあ、もうすぐ目的地ですよ
逃がしません!

Мы уже почти на месте, и я не дам тебе нас предать!

Минамицу Мураса ПОБЕЖДЕНА

Мураса

強い……
ただ、時間は十分稼がせて貰いました

А ты сильна.
Но мы уже почти прибыли.

Мариса

最初から逃げる気など無い

この船についてまだ判っている事が
殆どないからな

Я не собиралась никуда уходить.

Я ещё очень многого не знаю про этот корабль.

Мураса

そうですか、では安心して運行を続けましょう
もうすぐ目的地です

Вот как, тогда я с чистой совестью продолжу
выполнять свой долг. Скоро прибытие.

Мариса

何だろう、何か魔法が使いやすくなって
来たような

Хм, применять магию почему-то теперь намного легче.

Мураса

もうすぐ魔界に突入しますからその影響でしょう

Мы близко к Макаю.

Мариса

ま、魔界だと?

Ма… Макай?

Мураса

ええ、法界は魔界の一角ですから
どうしても魔界に行く必要があるのです

肉体には厳しい瘴気が漂っていますが
その分魔法は強くなります

その為、聖の封印も強力なのですよ

Верно. Хоккай — часть Макая,
поэтому нам нужно было попасть в Макай.

Здесь витают миазмы, вредящие телу,
но улучшающие магические способности.

И поэтому печать Хидзири очень сильна.

Мариса

ほほう、そんな処に封印されたなんて
一体全体どんな奴なんだろうか

Теперь мне интересно, кого же они могли спрятать в таком месте.

Уровень 5

Макай (над Хоккаем)

魔界の赤黒い封印

Красная и чёрная печати Макая

魔界(法界上空)

Макай (над Хоккаем)

BGM: 魔界地方都市エソテリア

Музыкальная тема: Эзотерика провинциального макайского города

Назрин

おや?
君も魔界まで来たのかい?

Вот как.
Ты тоже теперь в Макае?

Мариса

あ、あの時のネズミ!

ここに居るって事は、やっぱり
お前もあの船と関係有ったんだな

О, мышь из прошлого!

Если ты тут, значит ты как-то связана с кораблём.

Назрин

どうやら探していた物の一つは
お前が集めていたと聞いたよ

私は船長達に内緒で、別の宝を探していたんだ

ご主人様もうっかり無くしてた、だなんて
恥ずかしくて私以外に言えなかったんだろうね

この毘沙門天の宝塔
ちょっとだけ使わせて貰おうかね

Я слышала, что у тебя есть искомое мной сокровище.

Но мне нужно было кое-что другое, неизвестное капитану.

Госпожа её потеряла, и слишком этого стыдится,
чтобы всем рассказать.

Почему бы мне не опробовать
найденную мной Пагоду Бисямонтена на тебе?

Назрин ПОБЕЖДЕНА

Мариса

ほうほう

見た事無い封印だな
これは一筋縄ではいかないだろう

この封印を解くには私の持っている宝?
が必要らしいんだが……

宝って、本当にこのUFOの事なのか?

Ну вот.

Таких печатей я ещё не видела.
Точно не из обычных.

Значит, требуются найденные мной сокровища,
чтобы снять печать, но…

НЛО — сокровище? Серьёзно?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сё Торамару

???

そう、待っていたわ

貴方の持っているその飛宝
それがあれば、ここの封印は解けます

Верно. И я тебя ждала.

Мы действительно можем разрушить
печать с помощью твоей находки.

Мариса

誰だ?

Кто ты?

毘沙門天の弟子
寅丸 星

Ученица Бисямонтена
Сё Торамару

Сё

私は毘沙門天の代理
聖の信仰を一身に受けていた者です

ナズーリンが持ってきたこの宝塔と
貴方の持ってきた飛倉の破片が揃えば

ここの封印を解く事が出来ます
聖への恩を返す事が出来るのです

Я ученица Бисямонтена и последовательница дела Хидзири.

Вместе с драгоценной пагодой, которую нашла Назрин,
и обломками парящего хранилища, которые ты принесла,

Мы разрушим старую печать!
Мы отплатим сполна за доброту Хидзири!

Мариса

このUFOが……飛倉の破片?
飛倉って何だ?

НЛО — часть парящего хранилища?
Это ещё что такое?

Сё

あれ? 知らないで集めていたんですか?
飛宝

Хм? Ты проделала всю эту работу, не зная, зачем?

Мариса

気が付いたら集めていたな

Да они как-то сами под руку попались.

Сё

飛倉とはその名の通り、空を飛ぶ穀倉です

弟様の霊妙な力が込められた倉でした

その霊力は、倉に触れるだけで空を飛んだり
身体能力をあげる程だったのです

Это хранилище, которое способно парить в воздухе.

Когда-то давно в обычном складе держали
божественную силу брата верховной монахини.

Но её было так много, что здание оторвалось от земли.

Мариса

ほう?

Вот как.

Сё

その倉は数百年もの間、我々と共に
地底世界に封じ込められていました

ですが、今冬、突然の間欠泉により
解放されたのです

そして飛倉の破片は間欠泉と共に
地上に散らばったのです

Из-за этого хранилище спрятали
под землёй на несколько сотен лет.

Но внезапно оно было освобождено этой зимой,
когда образовался гейзер.

И стоило воде ударить из под земли,
осколки парящего хранилища разлетелись по округе.

Мариса

間欠泉か、そう言えば去年の冬から
頻繁に出るようになったな、何故か

О, точно, этой зимой было много гейзеров.
Хотела бы я знать, почему…

Сё

我々も地底から目覚めた時には、既に破片は
妖精達によって散り散りとなっていました

聖の封印が解けるのは弟様の法力だけです

しかし、弟様の霊力が残っている物は
もうその飛倉の破片しか有りませんでした

Когда мы очнулись ото сна, феи уже всё разобрали.

Нам нужна магия Мёрена, чтобы снять печать.

Но она осталась только в осколках того хранилища.

Мариса

よく判らんがこのUFO、大切な物なんだな?
貴重品なんだな?

妖精を狂わせていたのもこのUFOだし
何か家に持ち帰って調べたいぜ

Не думаю, что поняла, но НЛО важны, верно?
Они имеют ценность?

И они сводили фей с ума.
Хочу отнести такой домой и изучить его.

BGM: 虎柄の毘沙門天

Музыкальная тема: Бисямонтен с тигриным узором

Сё

今、飛宝を持ち帰ってはいけません
ここで、封印を解く為に無くてはならないのです

ましてや、貴方がその飛宝の力を悪用する様な
事があっては、困ります

こうしたくなかったのですが、仕方有りません

毘沙門天の宝塔が照らす法の光が
貴方から邪心を奪うでしょう!

Мы не можем позволить их забрать,
они нам нужны для ритуала.

Сокровища не должны использоваться для грязных целей.

Я не хотела прибегать к этому, но…

Свет Пагоды Бисямонтена очистит твоё сердце от тьмы!

Сё Торамару ПОБЕЖДЕНА

Сё

流石、飛宝を集めていただけの事がありますね
かくなる上は……

Теперь понимаю, как ты добыла сокровище. Но мы…

Мариса

まて、心配しなくても大丈夫だ
封印を解く事には協力するつもりだ

Стоп, не волнуйся, я помогу вам с печатью.

Сё

そうですか、では貴方も同胞ですね

Вот как, значит, ты наш союзник.

Мариса

その代わり、無事に封印を解いたら
この飛宝、ちょっと分けて貰うぜ

Если всё пройдёт удачно, могу я забрать себе немного сокровищ?

Сё

うむ……約束しましょう
ただし、一つだけですよ?

貴重品なので

Хм… Можешь, обещаю.
Но только одно.

Они слишком ценны.

Мариса

やったぜ!

Ура!

Уровень 6

Хоккай

八苦を滅した尼公

Монахиня, прошедшая через восемь лишений.

法界

Хоккай

BGM: 法界の火

Музыкальная тема: Огни Хоккая

ПОЯВЛЯЕТСЯ ???

??? УХОДИТ

Мариса

うわー

ビックリする程、何にもないぜー

さっさと帰って、この飛倉の破片とやらを
調べるとするかなー

何か出てくる前にトンズラするか

О-о…

Тут так пусто, удивительно…

Но мне хочется поскорее закончить и
забрать осколок для изучения.

Хочется тихо всё забрать и уйти, пока никто не появился.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Бякурен Хидзири

???

ああ、法の世界に光が満ちる

貴方がこの世界を解放してくれたの?

О, мир дхармы наполнился светом.

Ты ли та, что открыла этот мир?

Мариса

む、見つかっちまったぜ

こうなったら腹を括るか

Эх, она меня нашла.

Пора готовиться к худшему.

???

久しぶりに力が湧いてきたわ
有難うございます

是非、お礼をしたいと思うのですが……
生憎、法界には何も無くて

Я снова чувствую силу спустя долгое время.

Я бы хотела тебя вознаградить, но тут ничего нет.

Мариса

お礼だと?
ところで、お前は何者だ?

Наградить, говоришь?
А ты кто?

封印された大魔法使い
聖 白蓮

Запечатанная великая волшебница
Бякурен Хидзири

Бякурен

私の名は白蓮

遠い昔の僧侶です

いや、魔法使いと言った方が通りがいいかしら?

Меня зовут Бякурен.

Давным-давно я была простой монахиней.

Хотя, пожалуй, точнее будет сказать, что я была волшебницей.

Мариса

なんと、同業者か……

そんな事よりお礼が欲しいぜ

О, так ты тоже в деле…

Но я хочу награду.

Бякурен

同業者?
貴方も魔法を使うのね?

В деле? Ты тоже используешь магию?

Мариса

ああ、そうだぜ

Угу, точно.

Бякурен

じゃあ、お礼はちょっと考えないとね
貴方にも出来る事じゃ仕方が無いし……

ちなみに、もう魔法は大っぴらに使える
時代になったのね?

私は人間であった頃に不思議な力を使った事で

人から忌み嫌われ、挙げ句の果てに
封印されてしまった

Если подумать, нечестно будет тебе давать то,
что ты можешь добыть сама.

Но из твоих слов следует, что магия теперь никем не ограничена.

В моё время это было запрещено.

За это люди меня возненавидели и заперли здесь.

Мариса

何だと?
魔法を使ったが為に封印だと?

今の世界は……魔法を使っても
大丈夫だと思うが

Что? Тебя заперли из-за твоей магии?

Думаю, колдовать сегодня разрешено, но…

Бякурен

良かったわ
これで私も解放される

今から元の世界に戻って
色々頑張らないとね

Наконец-то, теперь я по-настоящему свободна.

Теперь я должна вернуться в наш мир и вершить великие дела.

Мариса

ちょっと待て、お前は何をするつもりだ?
何が目的なんだ?

А ну-ка стоп, какие такие дела?

Бякурен

私は人間と妖怪の平等を訴え、世界に
平穏をもたらすのです

Я хочу сделать людей и ёкаев равными.
Я хочу привнести мир и порядок.

Мариса

平等……だと?

…Равными?

Бякурен

虐げられた妖怪達を救うのです
それが魔法使いの私に与えられた使命

Я помогу притесняемым ёкаям.
Это призвание, которое я выбрала, когда стала изучать магию.

Мариса

いや待て
そんな事はさせんぞ

今の世は、人間が虐げられているんだ
妖怪の方が大手を振って道を歩いている

お前みたいな妖怪がな
さっさと、私にお礼をくれて大人しくしていろ

Постой.
Я не могу тебе этого позволить.

В современном мире притесняют людей.
Ёкаи ходят безнаказанными!

Ёкай вроде тебя должен сидеть тихо и отдать мне мою награду.

BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind

Музыкальная тема: Небоскрёб эмоций ~ Cosmic Mind

Бякурен

そうですか、私は既に人間を辞めた者

人間じゃない私が平等を訴えても無駄と言う事ね

Ясно. Ты уже не видишь во мне человека.

Полагаю, говорить о равенстве мне бесполезно.

Мариса

そういう事だ

Точно.

Бякурен

私が寺にいた頃と人間は変わっていないな

誠に狭く、田夫野人であるッ!
いざ、南無三――!

Люди за это время ни капельки не изменились.

Вы грубы и невежественны!
А теперь, во имя Трёх Сокровищ…

Бякурен Хидзири ПОБЕЖДЕНА


< Пролог   Перевод   Экстра-уровень Марисы B
 Пролог экстра-уровня
>