Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Undefined Fantastic Object/Перевод/Экстра Санаэ A: различия между версиями
Апатия (обсуждение | вклад) м (Новая страница: «{{SubpageNav|Перевод|Сценарий Санаэ A}} {{translate}} ==Extra Stage== frame|The Night Sky {| border="1" cellpadd...») |
Апатия (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
==Extra Stage== | ==Extra Stage== | ||
[[File:Th12StageExTitle.png|frame|The Night Sky]] | [[File:Th12StageExTitle.png|frame|The Night Sky]] | ||
{ | {{DialogTable/Header}} | ||
| | {{DialogTable|h1| | ||
未確認飛行幻想物体 | 未確認飛行幻想物体 | ||
| | |||
Unidentified Flying Fantastic Object | Unidentified Flying Fantastic Object | ||
|- | }}{{DialogTable|st-title | ||
| 夜の空 | | 夜の空 | ||
| The Night Sky | | The Night Sky | ||
| | }}{{DialogTable|h1 | ||
| | | BGM: 夜空のユーフォーロマンス | ||
| BGM: UFO Romance in the Night Sky | |||
}}{{DialogTable|status| | |||
| | [[Когаса Татара]] появляется | ||
}}{{DialogTable | |||
|Когаса | |||
|うらめしやー! | |うらめしやー! | ||
Строка 33: | Строка 31: | ||
You have to wait until night to surprise humans! | You have to wait until night to surprise humans! | ||
| | }}{{DialogTable|status| | ||
[[Когаса Татара]] побеждена | |||
}}{{DialogTable | |||
[[ | |Санаэ | ||
| | |||
|うーん、さっきまで鳥の形をしていたのに<br>今は空飛ぶ獣…… | |うーん、さっきまで鳥の形をしていたのに<br>今は空飛ぶ獣…… | ||
Строка 58: | Строка 53: | ||
It sounds like a bird, or a monster, or a baby ... ...<br>Or a screaming voice, or laughter ... | It sounds like a bird, or a monster, or a baby ... ...<br>Or a screaming voice, or laughter ... | ||
| | }}{{DialogTable|status| | ||
[[Нуэ Ходзю]] появляется | |||
}}{{DialogTable | |||
[[ | |Нуэ | ||
| | |||
|聖救出、おめでとう! | |聖救出、おめでとう! | ||
Строка 70: | Строка 63: | ||
I never thought a human specializing in youkai hunting<br>would be the one to find the fragments of the Soaring Vault. | I never thought a human specializing in youkai hunting<br>would be the one to find the fragments of the Soaring Vault. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|あ、謎の発光物体発見! | |あ、謎の発光物体発見! | ||
Строка 78: | Строка 71: | ||
You're the alien that was riding in the UFO, right!? | You're the alien that was riding in the UFO, right!? | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|残念でした | |残念でした | ||
|Sorry, but ... | |Sorry, but ... | ||
| | }}{{DialogTable|h1 | ||
| | |未確認幻想飛行少女 | ||
封獣 ぬえ | 封獣 ぬえ | ||
|The Unidentified Fantastic Flying Girl | |||
Nue Houjuu | Nue Houjuu | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|私は鵺、正体不明がウリの妖怪よ | |私は鵺、正体不明がウリの妖怪よ | ||
|I'm a nue, the youkai best known as being mysterious. | |I'm a nue, the youkai best known as being mysterious. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|あれ、そういえば日本語だわ | |あれ、そういえば日本語だわ | ||
|Oh? Hm, you're speaking Japanese, too. | |Oh? Hm, you're speaking Japanese, too. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|エイリアンじゃ無いですから | |エイリアンじゃ無いですから | ||
Строка 106: | Строка 98: | ||
But, what are you saying?<br>Are aliens scarier than I am? | But, what are you saying?<br>Are aliens scarier than I am? | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|貴方、誰です? | |貴方、誰です? | ||
|Who are you? | |Who are you? | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|だから鵺だって | |だから鵺だって | ||
|Look, I told you, I'm a nue. | |Look, I told you, I'm a nue. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|ぬえ……?<br>どっかで聞いた事がある様な | |ぬえ……?<br>どっかで聞いた事がある様な | ||
|Nue ... ... ?<br>I think I've heard that word before ... | |Nue ... ... ?<br>I think I've heard that word before ... | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|あら、有名じゃなかったのね、私 | |あら、有名じゃなかったのね、私 | ||
|What? I know I used to be famous. | |What? I know I used to be famous. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|まあ、宇宙人じゃなければ退治するだけです<br>って、UFOは何だったのかしら? | |まあ、宇宙人じゃなければ退治するだけです<br>って、UFOは何だったのかしら? | ||
|Well, if you're not an alien, I guess I'll just have to beat you.<br>Wait, so what was the UFO, then? | |Well, if you're not an alien, I guess I'll just have to beat you.<br>Wait, so what was the UFO, then? | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|UFOは、貴方の知識が生んだ想像の産物よ | |UFOは、貴方の知識が生んだ想像の産物よ | ||
|The UFO was an impression born from your own experience. | |The UFO was an impression born from your own experience. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|へ?<br>でも、沢山見たわよ? | |へ?<br>でも、沢山見たわよ? | ||
Строка 138: | Строка 130: | ||
It was definitely a flying saucer.<br>The old-fashioned kind. | It was definitely a flying saucer.<br>The old-fashioned kind. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|古典的なのは貴方の心 | |古典的なのは貴方の心 | ||
Строка 146: | Строка 138: | ||
But why wouldn't an old-fashioned person<br>know about me? That's too bad ... | But why wouldn't an old-fashioned person<br>know about me? That's too bad ... | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|まあ良いです<br>妖怪なら退治しないとね! | |まあ良いです<br>妖怪なら退治しないとね! | ||
|Well, whatever.<br>If you're a youkai, I have to beat you! | |Well, whatever.<br>If you're a youkai, I have to beat you! | ||
| | }}{{DialogTable|h1 | ||
| | |BGM: 平安のエイリアン | ||
|BGM: Heian Alien | |||
}}{{DialogTable | |||
| | |Нуэ | ||
|私の正体を知らないのは有難いわね | |私の正体を知らないのは有難いわね | ||
Строка 162: | Строка 153: | ||
But, if you're not afraid, my heart will dry up. | But, if you're not afraid, my heart will dry up. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|もう妖怪には驚きません! | |もう妖怪には驚きません! | ||
|I won't be surprised by any more youkai! | |I won't be surprised by any more youkai! | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|妖怪の恐怖を忘れた人間よ!<br>正体不明の飛行物体に怯えて死ね!! | |妖怪の恐怖を忘れた人間よ!<br>正体不明の飛行物体に怯えて死ね!! | ||
|So, you human who's forgotten the fear of youkai!<br>Die from the terror of this unidentified flying object!! | |So, you human who's forgotten the fear of youkai!<br>Die from the terror of this unidentified flying object!! | ||
| | }}{{DialogTable|status| | ||
[[Нуэ Ходзю]] побеждена | |||
}}{{DialogTable | |||
[[ | |Нуэ | ||
| | |||
|ま、まさか、幾ら長い間眠っていたからといって<br>こんな小娘にやられるとは…… | |ま、まさか、幾ら長い間眠っていたからといって<br>こんな小娘にやられるとは…… | ||
|I-I can't believe I've been beaten by such a young girl, even if I've been asleep for so long ... ... | |I-I can't believe I've been beaten by such a young girl, even if I've been asleep for so long ... ... | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|だから、もう妖怪には負けませんよ! | |だから、もう妖怪には負けませんよ! | ||
|I told you, I won't lose to any more youkai! | |I told you, I won't lose to any more youkai! | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|私も焼きが回ったかねぇ<br>地上の人間はもう夜を恐れないのかな | |私も焼きが回ったかねぇ<br>地上の人間はもう夜を恐れないのかな | ||
Строка 190: | Строка 179: | ||
Oh well, do whatever horrible thing you please. | Oh well, do whatever horrible thing you please. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|って、別に煮たり焼いたりする目的があって<br>戦った訳じゃないんですけどね | |って、別に煮たり焼いたりする目的があって<br>戦った訳じゃないんですけどね | ||
Строка 202: | Строка 191: | ||
I just wanted to get the answer to those questions. | I just wanted to get the answer to those questions. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|ふん、私は正体不明の妖怪 | |ふん、私は正体不明の妖怪 | ||
Строка 222: | Строка 211: | ||
To people who knew of the Tobikura,<br>they saw its fragments. | To people who knew of the Tobikura,<br>they saw its fragments. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|じゃあ、UFOは頭の中の映像って事?<br>で、何でそんな事したのかしら? | |じゃあ、UFOは頭の中の映像って事?<br>で、何でそんな事したのかしら? | ||
|So, the UFO was really only in my head?<br>Why did you do that, then? | |So, the UFO was really only in my head?<br>Why did you do that, then? | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|ムラサ達の邪魔にもなるし、人間も<br>怖がらせる事が出来る、予定だった | |ムラサ達の邪魔にもなるし、人間も<br>怖がらせる事が出来る、予定だった | ||
Строка 238: | Строка 227: | ||
And on top of that, it looks like<br>it made you help out Murasa's group. | And on top of that, it looks like<br>it made you help out Murasa's group. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|UFOは人類の憧れですよ? | |UFOは人類の憧れですよ? | ||
Строка 246: | Строка 235: | ||
There's no way we'd be scared of them. | There's no way we'd be scared of them. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|今の人間は、正体不明な飛行物体を<br>恐れないのね | |今の人間は、正体不明な飛行物体を<br>恐れないのね | ||
|So humans aren't afraid of<br>unidentified flying objects these days? | |So humans aren't afraid of<br>unidentified flying objects these days? | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|ええ、古い傘が飛んでいても驚かない<br>時代ですから | |ええ、古い傘が飛んでいても驚かない<br>時代ですから | ||
|That's right, this is an age where<br>an old flying umbrella won't scare people. | |That's right, this is an age where<br>an old flying umbrella won't scare people. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Нуэ | |||
|仕様が無い、こうなったら正体を明かして<br>暴れた方が怖がるかも知れないな | |仕様が無い、こうなったら正体を明かして<br>暴れた方が怖がるかも知れないな | ||
|Oh well, in that case maybe it would be scarier if<br>I just went on a rampage in my true form. | |Oh well, in that case maybe it would be scarier if<br>I just went on a rampage in my true form. | ||
| | }}{{DialogTable | ||
|Санаэ | |||
|あ、その時は本格的に退治しますよ? | |あ、その時は本格的に退治しますよ? | ||
|Ah, but then I'll have to exterminate you for real. | |Ah, but then I'll have to exterminate you for real. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | |||
Версия от 20:23, 13 февраля 2012
< | Сценарий Санаэ A | Перевод |
Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца.
|
Extra Stage
未確認飛行幻想物体 |
Unidentified Flying Fantastic Object | |
---|---|---|
夜の空 |
The Night Sky | |
BGM: 夜空のユーフォーロマンス |
BGM: UFO Romance in the Night Sky | |
Когаса Татара появляется | ||
うらめしやー! この間は失敗したわ 人間を驚かすには、やっぱり夜じゃないとね! |
Booo! I messed up last time. You have to wait until night to surprise humans! | |
Когаса Татара побеждена | ||
うーん、さっきまで鳥の形をしていたのに なんなのかしら? UFOに乗っていたんだから、まず間違い無く …… 鳥の様な、獣の様な、赤ん坊の様な…… |
Hmmm, it was a bird until just now, What on earth It was riding in a UFO, so I think it's got to be ... ... It sounds like a bird, or a monster, or a baby ... ... | |
Нуэ Ходзю появляется | ||
聖救出、おめでとう! まさか、飛倉が妖怪退治を専門とする |
Congratulations on rescuing Hijiri! I never thought a human specializing in youkai hunting | |
あ、謎の発光物体発見! 貴方が、UFOに乗っていたエイリアンね! |
Oh, I found the mysterious shining thing! You're the alien that was riding in the UFO, right!? | |
残念でした |
Sorry, but ... | |
未確認幻想飛行少女 封獣 ぬえ |
The Unidentified Fantastic Flying Girl Nue Houjuu | |
私は鵺、正体不明がウリの妖怪よ |
I'm a nue, the youkai best known as being mysterious. | |
あれ、そういえば日本語だわ |
Oh? Hm, you're speaking Japanese, too. | |
エイリアンじゃ無いですから それとも何かしら? |
Yes, because I'm not an alien. But, what are you saying? | |
貴方、誰です? |
Who are you? | |
だから鵺だって |
Look, I told you, I'm a nue. | |
ぬえ……? |
Nue ... ... ? | |
あら、有名じゃなかったのね、私 |
What? I know I used to be famous. | |
まあ、宇宙人じゃなければ退治するだけです |
Well, if you're not an alien, I guess I'll just have to beat you. | |
UFOは、貴方の知識が生んだ想像の産物よ |
The UFO was an impression born from your own experience. | |
へ? 確かに円盤形UFOでした |
Huh? It was definitely a flying saucer. | |
古典的なのは貴方の心 しかし、古典的な人間なのに私を |
Your heart is what's old-fashioned. But why wouldn't an old-fashioned person | |
まあ良いです |
Well, whatever. | |
BGM: 平安のエイリアン |
BGM: Heian Alien | |
私の正体を知らないのは有難いわね でも、怖がってくれないと私の心は餓える |
I'm glad you don't know my true nature. But, if you're not afraid, my heart will dry up. | |
もう妖怪には驚きません! |
I won't be surprised by any more youkai! | |
妖怪の恐怖を忘れた人間よ! |
So, you human who's forgotten the fear of youkai! | |
Нуэ Ходзю побеждена | ||
ま、まさか、幾ら長い間眠っていたからといって |
I-I can't believe I've been beaten by such a young girl, even if I've been asleep for so long ... ... | |
だから、もう妖怪には負けませんよ! |
I told you, I won't lose to any more youkai! | |
私も焼きが回ったかねぇ 仕様が無い、煮るなり焼くなり好きにするがいい |
I see I've lost my touch. Oh well, do whatever horrible thing you please. | |
って、別に煮たり焼いたりする目的があって あのUFOは何だったのか そういう事を調べようと思っていただけで |
Well, it's not like I fought you because I wanted What was that UFO, anyway? I just wanted to get the answer to those questions. | |
ふん、私は正体不明の妖怪 正体不明のタネを飛倉に仕掛けたのよ そのタネは、見る者の頭の中で理解できる物へ 貴方は、正体不明の浮遊物をUFOと認識した 飛倉が飛ぶ事を知っている者達には、飛倉の |
Well, I'm a youkai whose true form is unknown. I put the Seed of Unknown Form on the fragments of the Soaring Vault. That seed has the power to change form into Since you thought something unknown floating in the sky To people who knew of the Tobikura, | |
じゃあ、UFOは頭の中の映像って事? |
So, the UFO was really only in my head? | |
ムラサ達の邪魔にもなるし、人間も でも、貴方は怖がってくれなかった それに、貴方の力で結局ムラサ達の手助けを |
Well, I thought it would get in Murasa's way, But it looks like you weren't scared at all. And on top of that, it looks like | |
UFOは人類の憧れですよ? 怖い訳が無いじゃないですか |
Well, humans love UFOs, you know? There's no way we'd be scared of them. | |
今の人間は、正体不明な飛行物体を |
So humans aren't afraid of | |
ええ、古い傘が飛んでいても驚かない |
That's right, this is an age where | |
仕様が無い、こうなったら正体を明かして |
Oh well, in that case maybe it would be scarier if | |
あ、その時は本格的に退治しますよ? |
Ah, but then I'll have to exterminate you for real. |
< | Сценарий Санаэ A | Перевод |
|