Urban Legend in Limbo/Перевод/Скрипт Футо

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Версия для печати больше не поддерживается и может содержать ошибки обработки. Обновите закладки браузера и используйте вместо этого функцию печати браузера по умолчанию.
< Сценарий Футо   Перевод 

Футо побеждает Рейму

Футо

暇なら隙間からお皿を
持ってきてくれんか

Ежели у тебя есть время,
можешь передать мне блюдо через сей разрыв?

Футо побеждает Марису

Футо

品が感じられないな
オカルトだったとしても
もっとこう……

Однако же как неотёсанно…
Это ведь оккультизм, так что от него ждёшь чего-то…

Футо побеждает Ичирин

Футо

大きいだけが
取り柄のようだな

Похоже, размер
был твоей единственной благодатью.

Футо побеждает Бякурен

Футо

その乗り物は何だ?
快適なのか?

Что это за повозка?
Удобная?

Футо побеждает саму себя

Футо

じゅうまーい
え? 十枚目があったぞ?

Десять…
Что? Десятая тарелка нашлась?

Футо побеждает Мико

Футо

は、お皿の片付けは
しておきますので

Есть, прошу изволения
заняться мытьём посуды.

Футо побеждает Нитори

Футо

けったいな風体の怪獣だな

Какое странное чудовище.

Футо побеждает Койси

Футо

いつの間にか後ろに……
ほうこれが電話と言う物か

Подкрасться за спину неисследимо…
Это ли они называют телефоном?

Футо побеждает Мамидзо

Футо

宇宙人だと?
宇宙から来た癖に何で裸なんだ?

Пришельцы?
Так почему же они наги, если они из космоса?

Футо побеждает Кокоро

Футо

別に口は裂けてないじゃないか

Рот твой не особенно разрезан, не так ли?

Футо побеждает Моко

Футо

竹林での道案内、すまんな
どうも道に迷いやすくてなぁ

Молю простить за то, что меня нужно вести.
Здесь так легко потеряться.

Футо

不老不死なんだって?

お前はどうやって
死神の手から逃れているか
聞きたいな

Так вы бессмертна?

Как же удалось избегнуть
хватки синигами,
хотела бы я услышать.

Футо побеждает Симмёмару

Футо

お皿にお椀
まるで食卓戦争のようだ

Тарелка и миска.
Похоже на войну за обеденным столом.

Футо побеждает Касен

Футо

これはこれは山の仙人様
腕が鈍ってるのでは?

О, да это же уважаемый отшельник с горы!
Не найдётся ли в ваших руках техники получше, чем эта?[1]

Футо побеждает Сумиреко

Футо

夢の中だから痛くないのかな

Если это сон, чувствуешь ли ты боль?

Футо

今我々がいる世界がどういう所
なのかは聞いた事あったが

さらに外の世界があるとはな
現実は想像を遥かに超えるな

Я слышала о состоянии
мира, в котором мы живём.

Помыслить только, другой мир кроме нашего!
Реальность и вправду выходит далеко за пределы моего воображения.

Футо побеждает Рейсен (PS4)

Футо

何?番町皿屋敷が古いとな?
馬鹿言え、我の時代には無かった
最新の怪談だぞ

Что? «Бантё Сараясики»[2] старая?
Быть не может, ведь это новейшая история,
которой в моё время не было.

Футо побеждает кого-либо

Футо

いちまーいにまーい
さんまーい……

Одна тарелка, две,
три…

Футо

はちまーいきゅうまーい……
何度数えても足りない

Восемь тарелок, девять…
Сколько бы ни считала, одной не хватает.

Примечания

  1. 腕 означает навык, техника, но также и рука.
  2. Бантё Сараясики или «поместье тарелок в Бантё» — японская страшная история, написанная в XVIII веке, из которой и происходит легенда об Окику-сан


< Сценарий Футо   Перевод