Wily Beast and Weakest Creature/Перевод/Сценарий Ёму (Волк)

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод 

Уровень 1

「千万無量の無念
Infinity Make-work」

Бессчётные сожаления
Infinity Make-work

賽の河原

Сай-но Кавара

Шаблон:Lang地蔵だけが知る哀嘆

Музыкальная тема: Скорбь, знакомая одним лишь дзидзо

Ёму

報告通りだわ

次々と動物霊達が三途の河を
渡ってきている……!

Всё в точности как я слышала.

Реку Сандзу пересекает
бесчисленное количество животных духов...!

???

そこのお前!

Эй, ты там!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Эйка Эбису

河原のアイドル水子
戎 瓔花

Мертворожденный идол побережья
Эйка Эбису

Эйка

こんなところで暴れるから
積み石がみんな崩れちゃったよ

Из-за того, что ты тут носишься, все камешки,
которые мы складывали, развалились!

Ёму

積み石? 全部崩したわ
何か貰えるの?

Камешки? Ну да, я их разбросала.
Меня за это наградят?

Эйка

酷い、酷いわー
積み石は子供達の大切な作品なのにー!

К-как жестоко! Каждая из этих кучек была бесценным
шедевром, который сделали дети!

Шаблон:Lang ジェリーストーン

Музыкальная тема: Желейный камень

Эйка

私が仇を取ってやる!

Я отомщу за них!

Эйка Эбису ПОБЕЖДЕНА

Эйка

ぐぐぐ…強い

Хнык-хнык… Ты такая сильная…

Ёму

おっと、お前の座っている積み石を
残していたわ

それを崩したらパーフェクト!

Ой. Я и забыла про ту кучку,
на которой ты сидишь.

Развалю её, и будет комбо!

Эйка

鬼すぎる

お前なんて地獄に落ちてしまえー

Ты ещё хуже, чем они

Чтоб тебе в Аду пропасть!

Уровень 2

「御影石の赤子
Cross the Styx」

Младенец, вырезанный из гранита
Cross the Styx

三途の河

Река Сандзу

Шаблон:Lang ロストリバー

Музыкальная тема: Затерянная река

Ёму

死神の舟を使わなかったのは
失敗だったかもしれないなぁ

Наверно, всё-таки стоило попросить
синигами переправить меня через реку…

???

はぐれた幽霊かと
思ったら……

Я-то думала, ты заблудившийся призрак…

ПОЯВЛЯЕТСЯ Уруми Усидзаки

古代魚の子連れ番人
牛崎 潤美

Опекун доисторической рыбы
Уруми Усидзаки

Уруми

生きているじゃないか

А ты, оказывается, ещё жива, да?

Ёму

貴方は……もしや牛鬼?

人間を襲うのを禁止されてから

三途の河で漁業を
営んでいると聞いたけど

Ты случаем не… Та самая уси-они?

Слышала, с тех пор, как тебе запретили нападать на людей…

Ты стала заниматься рыбоводством
на реке Сандзу.

Уруми

そうさ、河は静かなもんさ

Ага. Мирное место — эта река.

Шаблон:Lang 石の赤子と水中の牛

Музыкальная тема: Каменный младенец и погружённое чудовище

Уруми

お前みたいな襲撃しても怒られない
人間が来ない限りはね!

Но раз уж ты сюда забрела, это меняет дело!
Что будет мне с того, что я нападу на человека, вроде тебя?

Уруми Усидзаки ПОБЕЖДЕНА

Уруми

ぐぐぐ……思い出した

お前さん
冥界のいつも暢気な庭師じゃ……

Гррх… Теперь вспомнила.

Ты же та самая беззаботная
садовница из Мира мёртвых…

Ёму

今はちょっと気が立っていてねぇ

地獄に行く前の良い
準備運動になったわ

Верно, правда сейчас я скорее раздражённая, чем беззаботная.

В любом случае, это была неплохая
разминка перед Адом.

Уруми

ほう、地獄に行くのか……

何が起こっているのか
教えてくれないかねぇ

О, так ты направляешься в Ад..?

Не расскажешь мне, что у них
там такое стряслось?

Уровень 3

「鬼渡の関所
Lonely Amaryllis」

Контрольно-пропускной пункт в Ониватари
Lonely Amaryllis

彼岸

Хиган

Шаблон:Lang 不朽の曼珠沙華

Музыкальная тема: Бессмертный ликорис

ПОЯВЛЯЕТСЯ Кутака Ниватари

???

閻魔(えんま)様から話は聞いています

容赦無く、貴方を試しなさいってね!

Яма рассказала мне о тебе.

Она приказала тщательно испытать твои силы!

Кутака Ниватари УХОДИТ

ПОЯВЛЯЕТСЯ Кутака Ниватари

???

地獄へ行こうとしている
だけありますね

中々の腕前でございます

Как раз под стать тому,
кто пытается попасть в Ад.

Ты действительно довольно умелая.

Ёму

あ、ニワタリ様ですね

私は冥界の使いです

地獄へ行くつもりなので
門を開けて下さい

А, ты же Ниватари-дзин.

Я слуга из Мира мёртвых.

Мне нужно попасть в Ад,
так что будь добра открыть ворота.

地獄関所の番頭神
庭渡 久侘歌

Бог-клерк на контрольно-пропускном пункте в Ад
Кутака Ниватари

Кутака

私を知っているのですね
ならば話は早いです

地獄に耐えられるのかどうかの
試験はこれからです

Значит, я тебе уже знакома.
Тогда перейдём сразу к делу.

Сейчас я испытаю тебя, чтобы узнать,
способна ли ты выжить в Аду.

Ёму

望むところです
刀の錆びにしてやりましょう

Хорошо.
Мой клинок уже жаждет твоей крови!

Шаблон:Lang セラフィックチキン

Музыкальная тема: Ангельский цыплёнок

Кутака

口先だけの輩なら
地獄では通用しませんよ!

В Аду из одних твоих слов
тебе не соорудить доспехи!

Кутака Ниватари ПОБЕЖДЕНА

Кутака

お、お見事です

貴方なら地獄に行っても
瞬殺されることはないでしょう

М-молодец.

Полагаю, с Адом ты справишься.
По крайней мере, ты не умрёшь мгновенно.

Ёму

大丈夫に決まってます 瞬殺される前に斬殺してみせるわ

Конечно справлюсь. Я всех порублю
на куски, глазом они моргнуть не успеют!

Кутака

随分な自信ですね

でもこれだけは忘れないで下さい

地獄の霊達は、心の隙間を
狙ってきます

力を過信するとそこに付け込む
霊が現れるかも知れません

冥府の使いである貴方に言う事では
無いかも知れませんが……

Как самоуверенно.

Помни, однако, одно предостережение:

Адские духи попытаются заползти
в твоё сердце, как только увидят брешь.

Если ты переоценишь себя, то непременно найдётся
дух, который воспользуется твоей слабостью.

Уверена, тебе как слуге из Мира мёртвых уже
об этом известно, но мало ли вдруг…

< Пролог   Перевод