Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Wily Beast and Weakest Creature/Перевод/Сценарий Марисы (Орёл)
< | Пролог | Перевод |
Уровень 1
「千万無量の無念 |
Бессчётные сожаления | |
---|---|---|
賽の河原 |
Сай-но Кавара | |
Шаблон:Lang地蔵だけが知る哀嘆 |
Музыкальная тема: Скорбь, знакомая одним лишь дзидзо | |
Мариса |
動物霊が多いな 河の向こうからやって来たって事は |
Как тут много животных духов. Похоже, они прибывают с того берега реки, |
??? |
そこのお前! |
Эй, ты там! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Эйка Эбису | ||
河原のアイドル水子 |
Мертворожденный идол побережья | |
Эйка |
こんなところで暴れるから |
Из-за того, что ты тут носишься, все камешки, |
Мариса |
おや、積み石? 更地にしてやったよ |
А, эти стопки из камней? Я расчистила тебе берег. |
Эйка |
何よその言い方! |
Что ещё за отношение такое?! |
Шаблон:Lang ジェリーストーン |
Музыкальная тема: Желейный камень | |
Эйка |
今すぐ |
Убирайся отсюда сейчас же! |
Эйка Эбису ПОБЕЖДЕНА | ||
Эйка |
ぐぐぐ…強い 積み石は神聖で尊いのよ…… |
Хнык-хнык… Ты такая сильная… Стопки из камней — священные и благородные вещи… |
Мариса |
そうなのか そりゃあ良かったなぁ 石を積んでいるだけで 幸せなんて羨ましいねぇ |
Серьёзно? Даже завидно, что вам так весело |
Эйка |
うう…… 涙が止まらない |
Уааа… |
Уровень 2
「御影石の赤子 |
Младенец, вырезанный из гранита | |
---|---|---|
三途の河 |
||
Шаблон:Lang ロストリバー |
Музыкальная тема: Затерянная река | |
Мариса |
相変わらす |
А эта река такая же жуткая, как и всегда… |
??? |
|
Никогда бы не подумала, что встречу кого-то из кожи и плоти |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Уруми Усидзаки | ||
古代魚の子連れ番人 |
Опекун доисторической рыбы | |
Уруми |
迷い込んだのかい? |
Ты потерялась? |
Мариса |
丁度良いところに 今すぐに彼岸の方角を教えよ! |
Опа, наконец кто-то, с кем можно поговорить! Быстро говори, как попасть в Хиган! |
Уруми |
ん? 彼岸の方角はそうだなぁ…… |
Хм? Посмотрим, отсюда тебе нужно… |
Шаблон:Lang 石の赤子と水中の牛 |
Музыкальная тема: Каменный младенец и погружённое чудовище | |
Уруми |
そのまま真っ直ぐ丑寅の方角だ 私の方にもっと寄れ |
Пойти на северо-восток, к «вратам демона». |
Уруми Усидзаки ПОБЕЖДЕНА | ||
Уруми |
むぐぐ、強いな |
Рргх. Ты сильная. |
Мариса |
無駄な戦闘だったな |
Что за пустая трата времени. |
Уруми |
このまま真っ直ぐで間違いないわ |
Просто продолжай идти прямо. |
Мариса |
最初からそう言っていれば 地獄の為に魔力を温存したいんだがね |
Ну вот, могла бы ведь Мне нужно припасти свою магию для Ада. |
Уруми |
お前、彼岸どころか そりゃあ…… |
Так ты отправляешься не в Хиган, Прими… |
Уровень 3
「鬼渡の関所 |
Контрольно-пропускной пункт в Ониватари | |
---|---|---|
彼岸 |
||
Шаблон:Lang 不朽の曼珠沙華 |
Музыкальная тема: Бессмертный ликорис | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кутака Ниватари | ||
??? |
容赦無く、貴方を試しなさいってね! |
Яма рассказала мне о тебе. Она приказала тщательно испытать твои силы! |
Кутака Ниватари УХОДИТ | ||
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кутака Ниватари | ||
??? |
地獄へ行こうとしている 中々の腕前でございます |
Как раз под стать тому, Ты действительно довольно умелая. |
Мариса |
お前は何者だ? |
А ты кто такая? |
地獄関所の番頭神 |
Бог-клерк на контрольно-пропускном пункте в Ад | |
Кутака |
私は、久 貴方が地獄で耐えられるのか |
Я Кутака. Я охраняю Я проверяю тебя, чтобы узнать, |
Мариса |
私を試していたというのか? 鶏風情が偉くなったもんだなぁ |
Проверяешь, значит? Какая дерзкая курица. |
Кутака |
鶏は鶏でも、私はニワタリの神です 人間に |
Курица — это скорее ниватори, а я — богиня Ниватари. Должна сказать, что я куда более уважаемая, |
Мариса |
何だと? 私が何者か判って言ってるのか? |
Чего-чего? Ты хоть знаешь, кто я такая? |
Шаблон:Lang セラフィックチキン |
Музыкальная тема: Ангельский цыплёнок | |
Мариса |
謝ったって許さんからな |
Уже поздно извиняться! |
Кутака Ниватари ПОБЕЖДЕНА | ||
Кутака |
ま、参りました 私は敵対するつもりはありません |
С-сдаюсь! Я не держу на тебя зла, правда. |
Мариса |
判れば宜しい |
Хорошо, раз ты поняла. |
Кутака |
ただ、貴方が地獄に行って不幸なことに |
Я всего лишь хотела убедиться, что ты |
Мариса |
私にそんな試練は必要ないぜ そいうわけで、地獄の門を開けて貰おうか |
Не нужны мне твои проверочки. Ну что, откроешь мне врата в Ад или нет? |
Кутака |
そうそう、思い出しました 閻魔様曰く、貴方に憑依している それでは地獄をお楽しみ下さい |
Ах, точно, чуть не забыла. По словам Ямы, доверять тому духу, что Ну что ж, желаю приятно провести время в Аду. |
< | Пролог | Перевод |
|