Wily Beast and Weakest Creature/Перевод/Сценарий Марисы (Орёл)

Материал из Touhou Wiki
< Wily Beast and Weakest Creature‎ | Перевод
Версия от 09:48, 1 июня 2019; LogSeg (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{stub}} {{SubpageNav|Перевод|Пролог}} ==Уровень 1== {{DialogTable/Header}} {{DialogTable…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод 

Уровень 1

「千万無量の無念
Infinity Make-work」

Бессчётные сожаления
Infinity Make-work

賽の河原

Сай-но Кавара

Шаблон:Lang地蔵だけが知る哀嘆

Музыкальная тема: Скорбь, знакомая одним лишь дзидзо

Мариса

動物霊が多いな

河の向こうからやって来たって事は
間違いなさそうだな

Как тут много животных духов.

Похоже, они прибывают с того берега реки,
сомнений быть не может.

???

そこのお前!

Эй, ты там!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Эйка Эбису

河原のアイドル水子
戎 瓔花

Мертворожденный идол побережья
Эйка Эбису

Эйка

こんなところで暴れるから
積み石がみんな崩れちゃったよ

Из-за того, что ты тут носишься, все камешки,
которые мы складывали, развалились!

Мариса

おや、積み石?
散らかっているだけだと思ってたぜ

更地にしてやったよ
感謝しな

А, эти стопки из камней?
Я думала, это кто-то развёл беспорядок.

Я расчистила тебе берег.
Скажи спасибо!

Эйка

何よその言い方!
許さない!

Что ещё за отношение такое?!
Не прощу!

Шаблон:Lang ジェリーストーン

Музыкальная тема: Желейный камень

Эйка

今すぐ 河原(ここ)から出ていけ!

Убирайся отсюда сейчас же!

Эйка Эбису ПОБЕЖДЕНА

Эйка

ぐぐぐ…強い

積み石は神聖で尊いのよ……
それだけは忘れないで

Хнык-хнык… Ты такая сильная…

Стопки из камней — священные и благородные вещи…
Запомни это.

Мариса

そうなのか そりゃあ良かったなぁ

石を積んでいるだけで 幸せなんて羨ましいねぇ

Серьёзно?
Ну, здорово наверно.

Даже завидно, что вам так весело
от складывания каких-то камней.

Эйка

うう…… 涙が止まらない

Уааа…
Не перестать плакать…

Уровень 2

「御影石の赤子
Cross the Styx」

Младенец, вырезанный из гранита
Cross the Styx

三途の河

Река Сандзу

Шаблон:Lang ロストリバー

Музыкальная тема: Затерянная река

Мариса

相変わらす
不気味な河だ……

А эта река такая же жуткая, как и всегда…

???

こんなところ(三途の河に)
生身の人間とは

Никогда бы не подумала, что встречу кого-то из кожи и плоти
в таком месте(реке Сандзу).

ПОЯВЛЯЕТСЯ Уруми Усидзаки

古代魚の子連れ番人
牛崎 潤美

Опекун доисторической рыбы
Уруми Усидзаки

Уруми

迷い込んだのかい?
ここは生きた人間が来るところじゃないぞ

Ты потерялась?
Люди тут не живут.

Мариса

丁度良いところに
話の出来る奴が現れたな!

今すぐに彼岸の方角を教えよ!
さもなくば失せろ!

Опа, наконец кто-то, с кем можно поговорить!
Как раз вовремя.

Быстро говори, как попасть в Хиган!
А если не скажешь — проваливай!

Уруми

ん?
あんた、彼岸に行きたいのか

彼岸の方角はそうだなぁ……

Хм?
Тебе нужно не куда-нибудь там, а в Хиган?

Посмотрим, отсюда тебе нужно…

Шаблон:Lang 石の赤子と水中の牛

Музыкальная тема: Каменный младенец и погружённое чудовище

Уруми

そのまま真っ直ぐ丑寅の方角だ 私の方にもっと寄れ

Пойти на северо-восток, к «вратам демона».
Ну же, подойди ближе.

Уруми Усидзаки ПОБЕЖДЕНА

Уруми

むぐぐ、強いな

Рргх. Ты сильная.

Мариса

無駄な戦闘だったな
さあ、彼岸はどっちだ?

Что за пустая трата времени.
Так, теперь говори. Как попасть в Хиган?

Уруми

このまま真っ直ぐで間違いないわ

Просто продолжай идти прямо.

Мариса

最初からそう言っていれば
良かったのに

地獄の為に魔力を温存したいんだがね

Ну вот, могла бы ведь
сразу так и сказать.

Мне нужно припасти свою магию для Ада.

Уруми

お前、彼岸どころか
地獄に行くつもりなのか

そりゃあ……
ご愁傷様だな

Так ты отправляешься не в Хиган,
а дальше, в Ад?

Прими…
Прими мои соболезнования.

Уровень 3

「鬼渡の関所
Lonely Amaryllis」

Контрольно-пропускной пункт в Ониватари
Lonely Amaryllis

彼岸

Хиган

Шаблон:Lang 不朽の曼珠沙華

Музыкальная тема: Бессмертный ликорис

ПОЯВЛЯЕТСЯ Кутака Ниватари

???

閻魔(えんま)様から話は聞いています

容赦無く、貴方を試しなさいってね!

Яма рассказала мне о тебе.

Она приказала тщательно испытать твои силы!

Кутака Ниватари УХОДИТ

ПОЯВЛЯЕТСЯ Кутака Ниватари

???

地獄へ行こうとしている
だけありますね

中々の腕前でございます

Как раз под стать тому,
кто пытается попасть в Ад.

Ты действительно довольно умелая.

Мариса

お前は何者だ?

А ты кто такая?

地獄関所の番頭神
庭渡 久侘歌

Бог-клерк на контрольно-пропускном пункте в Ад
Кутака Ниватари

Кутака

私は、久侘歌(くたか)
地獄の関所を見張っています

貴方が地獄で耐えられるのか
試していました

Я Кутака. Я охраняю
пограничный пункт в Ад

Я проверяю тебя, чтобы узнать,
способна ли ты будешь выжить в Аду.

Мариса

私を試していたというのか?

鶏風情が偉くなったもんだなぁ

Проверяешь, значит?

Какая дерзкая курица.

Кутака

鶏は鶏でも、私はニワタリの神です

人間に取り憑いた(・・・・・・・)だけの大鷲
なんかより、ずっと偉いと思いますが

Курица — это скорее ниватори, а я — богиня Ниватари.

Должна сказать, что я куда более уважаемая,
чем какой-то орёл, вселившийся в человека.

Мариса

何だと?

私が何者か判って言ってるのか?

Чего-чего?

Ты хоть знаешь, кто я такая?

Шаблон:Lang セラフィックチキン

Музыкальная тема: Ангельский цыплёнок

Мариса

謝ったって許さんからな
お前を焼き鳥にしてやる!

Уже поздно извиняться!
Сегодня на обед — жареная курица!

Кутака Ниватари ПОБЕЖДЕНА

Кутака

ま、参りました

私は敵対するつもりはありません

С-сдаюсь!

Я не держу на тебя зла, правда.

Мариса

判れば宜しい

Хорошо, раз ты поняла.

Кутака

ただ、貴方が地獄に行って不幸なことに
ならないか確認していただけです

Я всего лишь хотела убедиться, что ты
не окажешься в беде в Аду.

Мариса

私にそんな試練は必要ないぜ

そいうわけで、地獄の門を開けて貰おうか

Не нужны мне твои проверочки.

Ну что, откроешь мне врата в Ад или нет?

Кутака

そうそう、思い出しました
貴方に一つ大切な忠告がありました

閻魔様曰く、貴方に憑依している
動物霊を信用しない方が良いそうです

それでは地獄をお楽しみ下さい

Ах, точно, чуть не забыла.
Я хочу тебя ещё кое о чём предупредить.

По словам Ямы, доверять тому духу, что
вселился в тебя, было бы весьма неразумно.

Ну что ж, желаю приятно провести время в Аду.

< Пролог   Перевод