Волшебник

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Волшебники (яп. 魔法使い, система Поливанова: махо:цукай, ромадзи: mahoutsukai), известные также как ведьмы (яп. 魔女, система Поливанова: мадзё, ромадзи: majo) это, обычно, люди, способные использовать магию. Изначально, кандзи «ма» () применялось только по отношению к тёмным искусствам, злым чарам и тем, кто их практикует, но в наше время означает любую магию западного типа, добрую или злую.

Ёкаи-волшебники

В мире Генсокё «волшебник» это не только род занятий, но и название определённого вида ёкаев. Любой волшебник-человек может стать ёкаем, изучив некоторые особенные виды магии, отнимающие необходимость принимать пищу, но некоторые из ёкаев-волшебников были таковыми изначально. Вне зависимости от происхождения, тело волшебника остаётся, в общем смысле, человеческим, в отличие от большинства ёкаев они не имеют ни увеличенной силы, ни выносливости.[1] На самом деле, многие ёкаи-волшебники слабы даже по человеческим меркам, из-за недостатка физической нагрузки и влиянию токсичных магических реагентов, таких как мышьяк и ртуть.[2] Полностью «преображёнными» они считаются после того, как находят способ не стареть, используя магию. Раньше они могли найти подобные заклинания только в глубокой старости, но теперь, с развитием магического дела, это стало намного проще. Ёкай-волшебник может появиться ещё и в случаях, когда обычный предмет наполняется достаточным количеством магической силы. Наруми Ятадера изначально была обыкновенной статуей дзидзо, которую пробудила витающая в воздухе сила Магического леса — и в этих случаях их считают чем-то вроде големов. Этот вид волшебников чем-то похож на цукумогами, но их сила исходит из магии, а не от неупокоенного духа.

ZUN упоминал, что волшебники и вампиры сродни дьяволам,[3] которые могут быть просто иным названием для демонов.

Волшебники и магия

Волшебники, как люди, так и ёкаи — могучие существа, обладающие способностями изучать и использовать любую существующую магию. Большинство магических созданий способны использовать магию только лишь того типа, со способностями к которому они родились, но волшебники, в теории, могут использовать любую магию, после того как изучат и проанализируют её. Однако они часто нуждаются во внешних источниках магической силы, к примеру, грибах из леса Магии. Тип энергии также очень важен — согласно Марисе, магия льда сильнее зимой, но летом, без особого предмета вроде чешуек водного дракона, довольно слаба.[4] Многие волшебники предпочитают сфокусироваться на изучении в совершенстве лишь одного вида магии. К примеру, Алиса Маргатройд управляет куклами, а Бякурен Хидзири усиливает своё собственное тело. Дом волшебника обычно полон книг, записей и артефактов, поскольку освоение любого заклинания требует огромных усилий. Поэтому, обычно волшебники почти всегда сидят дома, погружённые в книги.

Согласно восемнадцатой главе «Curiosities of Lotus Asia» в любом заклинании присутствует шесть составляющих:

  • Мастерство (技量 гирё:) волшебника
  • Намерение (気質 катаги) души
  • Состояние (物質 буссицу) ингредиентов и приспособлений
  • Пространство (空間 ку:кан), в котором оно происходит
  • Время (時間 дзикан), в которое оно происходит
  • Удача ( ум), способная восполнить недостачу остальных элементов

Волшебники по роду занятий схожи с учёными внешнего мира, настолько, что Пачули Нолидж называет магию и науку одним и тем же.[5] И то, и другое требует обширных знаний и занимается изучением законов мироздания, к тому же, волшебники получают данные путём экспериментов. Магия это не что-то, что происходит случайным образом, у неё есть причины и предсказуемые последствия, в этом она подобна гравитации или электричеству.[6] К примеру, Мариса тратит огромное количество времени, собирая различные грибы, смешивая их в различных комбинациях, разогревая и описывая результаты в своих записях. Пачули почти непрерывно читает и пишет книги. В бою с Алисой в «Touhou Hisoutensoku» она изучает поведение нового заклинания, увеличивающего кукол.

Интересные факты

  • Не только Пачули считает магию и науку одним и тем же. Сам ZUN в музыкальном разделе «Bohemian Archive in Japanese Red» в описании мелодии «Волшебница Мэри» сравнивает её звучание с «научным».

Книги и статьи

См. также

Примечания

  1. «Perfect Memento in Strict Sense»: Волшебники
  2. «Wild and Horned Hermit»: глава 3
  3. Бывший блог ZUN'а «Touhou Shofu», Часть 6
  4. «Forbidden Scrollery»: глава 14
  5. «Touhou Hisoutensoku»: победные фразы Пачули — «Сущность магии заключается в определении причины предметов. Между магией и наукой нет разницы.» «Похоже, магия внешнего мира всё развивается. А в Генсокё слишком мало ученых.» «Я бы отнесла тэнгу к типу волшебников. Они также пытаются найти истину.» «Сила магии, прямо как сила науки, находится на передовой прогресса.»
  6. «Silent Sinner in Blue»: глава 6 — «Для меня как волшебницы честь добавить что-то от себя, сохранив величие и своеобразие оригинала.»