Иллюстрации ZUN'а

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

В этом списке собирается как можно больше иллюстраций, выполненных самим ZUN'ом. Он нарисовал несколько изображений и загрузил их на свой старый сайт. Изображения и комментарии на данный момент доступны через веб-архив. Учтите, что здесь собраны те изображения, которые не были использованы в его играх.

Рисунки с официального сайта[править]

Старый веб-сайт ZUN'а[править]

Комментарии были найдены на сайте. Ссылка на сайт в архиве.
Файлы с "zun000.JPG" по "zun003.JPG" можно найти в веб-архиве здесь. Комментарии сохранились, но отдельные изображения отсутствуют и остались только их урезанные версии. Если у кого-то сохранились полноразмерные изображения, пожалуйста, загрузите их.

zun000.JPG[править]

Zun000.JPG
Название: 【 博麗霊夢の休日 】
Перевод названия:
Выходной Рейму Хакурей


Дата: 4 декабря 2000
Комментарий: これはREIさんに派遣した繪です。

STGの自機である霊夢はいつでも空を飛べます。
テーマは「煙草と阿片は吸いすぎに注意」
身に覚えのある方は、今すぐにやめるよう(ぉ
とにかく、色鮮やかに仕上げたかったんで・・・

Перевод комментария:
Изображение отдыхающей «Рей».

Она всегда летает в видеоиграх.
Тема — «не курите слишком много табака или опия».
Если вы делали это раньше, вам стоит остановиться.
Так или иначе, я хотел использовать здесь яркие цвета...

Персонажи: Рейму Хакурей

zun001.JPG[править]

Zun001.JPG
Название: 【 Lotus Dream 】
Перевод названия:
Лотосовый сон


Дата: 4 декабря 2000
Комментарий: いわゆる霊夢繪。

これは、いろいろな理由で生まれた繪です(謎)
手に持っているのがなんなのか分からないと思いますがあれは「妖精の瓶詰め」を描こうとしてやめました。
何故、そんなモノを持たせようとしたかというと(略)

それにしても、この服は巫女でも何でもなく中華な服のようだね。でも巫女。

Перевод комментария:
По всей видимости это изображение Рейму.

Я сделал этот рисунок из-за самых разнообразных причин. (это загадка)
Поскольку я сомневаюсь, что кто-либо знает, что она держит, я пытался нарисовать фею в бутылке, но затем передумал.
Потому что если вы держите такую, когда у вас закончилась все жизни (вы знаете, что дальше).

Однако, это не совсем одеяние жрицы, скорее нечто в китайском стиле. Но она всё равно синтоистская жрица.

Персонажи: Рейму Хакурей

Zun002.JPG[править]

Zun002.JPG
Название: 【 蓮花の魔法使い 】
Перевод названия:
Лотосная волшебница


Дата: 12 декабря 2000
Комментарий: さくっと描いてみました。霧雨魔理沙です。

淡い色に仕上がっているのは、簡単に出来るから
手書き風のあぢを出してみたかったからです。
下の物体は、蓮の花(Lotus Flower)です

それにしてもおとなしそうだね。性格はあんななのに(笑)

Перевод комментария:
Быстрый рисунок. Это Мариса Кирисаме.
Я использовал тона света, чтобы было легче
чтобы он был больше похож на скетч.
Объкт внизу — цветок лотоса.


В любом случае, она выглядит довольно-таки взрослой. Несмотря на характер. (лол)

Персонажи: Мариса Кирисаме


Zun003.JPG[править]

Zun003.JPG
Название: 【 21世紀年賀 】
Перевод названия:
Новогодняя открытка для 21 века


Дата: 1 января 2001
Комментарий: さくっと年賀状です。魔理沙です。

妙な雰囲気の年賀。秋霜玉完売記念で東洋魔法使い。
関係ないですが。
今回は21世紀ってことで、ちょっと大人の雰囲気を
出したかったので、口紅がおとな
神社でも何でも無いあたりが、それっぽいです。

Перевод комментария:
Моя новогодняя открытка, прямо по расписанию. Это Мариса.
Странная атмосфера для новогодней открытки.
Волшебница в восточном стиле нарисована для того, чтобы отметить продажи «Shuusou Gyoku».
Для 21 века я хотел несколько более зрелого впечатления, отсюда губная помада и
ничего похожего на храм или чего-либо в таком духе на картинке. Как-то так.
Персонажи: Мариса Кирисаме


Zun004.JPG[править]

Zun004.JPG
Название: 【 霊夢のお茶会 】
Перевод названия:
Чаепитие Рейму


Дата: 20 января 2001
Комментарий: 久々に巫女さん。なぜか春(^^;

とにもかくにもファンタジーが好き。
手書きっぽく描くのもなかなか難しい(当然)
水上でずっとあんなだったら、足が疲れちゃうよね。

ともかく、巫女らしいこと一つもしてない霊夢(笑)

Перевод комментария:
Первая жрица за долгое время, но почему весна? (^^;
Но, как бы то ни было, мне нравятся фантазии.
Довольно тяжело делать рисунок, выглядящий как скетч. (Конечно)
Если вы будете так сидеть над водой слишком долго, ваши ноги устанут.

Всё же, это совершенно не-жрицеподобная Рейму. (лол)
Персонажи: Рейму Хакурей


Zun005.JPG[править]

Zun005.JPG
Название: 【 神道国幻想 】
Перевод названия:
Фантазия синтоистского края


Дата: 4 февраля 2001
Комментарий: 新しいキャラを創ろうとか思いつつ

金髪の謎巫女さん。
巫女のコスプレをしている魔理沙に見える(笑)
ちょっと時代風に描いてみました。

う〜ん、まだ原色の残りが、頑張ってもっと色を重ねるべきか・・
って、イラストにはまっている(^^;;

Перевод комментария:
Я задумался о создании нового персонажа и
появилась эта загадочная белокурая жрица.
Она выглядит как косплеющая жрицу Мариса. (лол)

Рисунок выполнен в более классическом стиле.

«Хм, тут много основных цветов, так что мне стоит накладывать их друг на друга больше...»
Похоже, я думал таким образом, рисуя это. (^^;;

Персонажи:


Zun006.jpg[править]

Zun006.jpg
Название: 【 白山修験 】
Перевод названия:
Тренировка на горе Хаку


Дата: 12 марта 2001
Комментарий: 今度は修行中の巫女さん。

もっとも、山は女人禁制なんだよね。
だからしかたなく、山のような場所に行った気になる修行(ぉ
もしくは、修行している巫女さんのようななにか。
う〜ん。いいかげんに絵を書き始める。とにかくアニメ塗りが
ややいやなので手描き風で

Перевод комментария:
На этот раз я нарисовал жрицу, занятую тренировкой.
Пусть даже обычно женщинам нельзя в горы.
Так что она тренируется, чтобы убавить желание идти туда в поисках последнего прибежища.
Или просто тренируется, как и должна поступать жрица.
Хмм, я начинаю рисовать более достойно. Впрочем, мне не очень нравится
делать покрас в духе аниме, поэтому я использовал более ручной метод.
Персонажи: ???


Zun007.jpg[править]

Zun007.JPG
Название: 【 月光の反魂 】
Перевод названия:
Анти-душа лунного света


Дата: 15 апреля 2001
Комментарий: 今度こそ大人の巫女を描くつもりで断念(ぉ

ちょっと、暗い繪になってしまった。
描いてるときに、誰かが囁いてるのが聞こえる。
「それは巫女なのか?」
ごもっとも(笑)、ああ、幻聴に肯いてしまう(^^;;

Перевод комментария:
Я был готов нарисовать взросло выглядящую жрицу на этот раз, но сдался.
Получилось темновато.

Пока я рисовал, я услышал чей-то шёпот.
«Это жрица?»
Это очень хороший вопрос (лол), и я покачал головой в ответ этой галлюцинации. (^^;;

Персонажи:


Zun008.jpg[править]

Zun008.JPG
Название: 【 未来世紀のブロンド巫女 】
Перевод названия:
Светловолосая жрица из будущей эпохи


Дата: 20 мая 2001
Комментарий: 看板巫女が欲しかったので描きました。

ほんとに今度こそ大人っぽくて色っぽい巫女を描こう、というコンセプト
の元描きました。いやほんと(^^;
でも、幼女が少女になっただけともいう(爆)
ただ、看板娘にするんで、はっとするような、ドキッとするような繪に
したくて、鮮やかな色と、微妙な表情を目指してみました。
でも、意味のない繪だね(^^;

Перевод комментария:
Я хотел нарисовать «жрицу для плаката».
Моя первоначальная идея заключалась в том, чтобы нарисовать по зрелому привлекательную и взрослую жрицу.

Нет, серьезно. (^^;
Но в итоге вышла юная девушка. (лол)
Поскольку я рисовал девушку для плаката, мне хотелось изобразить что-то цепляющее и заманивающее.
С яркими цветами и нежным выражением лица у девушки.
Но я думаю, это бессмысленная картинка. (^^;

Персонажи: ???


Zun009.jpg[править]

Zun009.JPG
Название: 【 お掃除メイド 】
Перевод названия:
Горничная-уборщица


Дата: 1 июля 2001
Комментарий: メイドさんを描いてみました。なんでって、色々(ぉ

どうも、メイドと言うと暗い室内で監禁されてるイメージがある(いや、嘘じゃないけどさ)
そういう場所でも割と自由にやってる雰囲気を出したかったのですが。
うーん、暗い繪だ(^^;
時代もいつ頃だか不明なあたりも私らしい。
それにしても、このメイドちゃんと仕事してるのだろうか(ヒント、してない)

Перевод комментария:
Я нарисовал горничную. Почему? Потому что.
Я предствлял горничную, произносящую «Здравствуйте.» из затемненной комнаты. (Нет, я не шучу.)
Не смотря на это, атмосфера ощущается сравнительно непринужденной.
Да, тёмная картинка. (^^;
Вы даже не можете определить в какой период времени это происходит, в этом весь я.
И всё же, интересно, занимается ли эта горничная своей работой? (Подсказка: не занимается.)
Персонажи: ???


zun010.jpg[править]

Zun010.jpg
Название: zun010.jpg
Перевод названия:


Дата:
Текст на изображении: 上海アリス幻楽団

博麗神社
弐萬回も
よおこそいらしゃいませ

Перевод текста на изображении:
Team Shanghai Alice
Храм Хакурей
Даже после 20.000 раз
Вам всегда здесь рады
Персонажи:


Zun011.jpg[править]

Zun011.jpg
Название: Zun011.jpg
Перевод названия:


Дата:
Перевод текста на изображении:
Ура! 30,000 просмотров!
Храм Хакурей
Шмап про синтоистскую жрицу покидает пределы 20 столетия
Embodiment of Scarlet Devil
Занимаюсь тонкой настройкой (Завершение планируется на лето '02)
Персонажи: Чирно


Zun012.jpg[править]

Zun012.jpg
Название: 【 読書と妖怪の秋 】
Перевод названия:
Осень чтения и ёкаев


Дата: 1 сентября 2002
Комментарий: 落書きです。

何にも考えずに気分転換に描いただけなのですが、
なにやら不吉です。この繪以来、金縛りにあいます。
ちなみに霊夢は楽でいいです。色が紅と白だけで事大体足ります。

Перевод комментария:
Это только набросок.
У меня не было никаких идей, лишь хотелось нарисовать что-то немного другое,
но, по какой-то причине, это принесло плохую удачу. Даже после того, как я закончил рисунок, я чувствовал слабость в руках и ногах.
Между прочим, Рейму очень легко рисовать. Всё что вам нужно — красный и белый, только и всего.
Персонажи: Рейму Хакурей


Zun013.jpg[править]

Zun013.jpg
Название: 【 普通の魔法使い in 紅魔館 】
Перевод названия:
Обыкновенная волшебница в особняке Алой дьяволицы


Дата: 16 декабря 2002
Комментарий: 10万hit 記念で描きました。

もう20万いってるけどね。
ちなみに魔理沙は楽でいいです。色が黒と白だけで大体事足ります。
ちょっとスカート短すぎました(汗

Перевод комментария:
Рисунок, что я сделал, чтобы отметить 100.000 просмотр сайта.

Однако их число уже перевалило за 200.000.
Между прочим, Марису очень легко рисовать. Всё что вам нужно — чёрный и белый, только и всего.
И всё же, я думаю что нарисовал её юбку слишком короткой.

Персонажи: Мариса Кирисаме

Zun014.jpg[править]

Zun014.jpg
Название:
Перевод названия:


Дата: 6 января 2003
Текст на изображении: Thank you 250000 Hit
by Team Shanghai Alice

Перевод текста на изображении:
Спасибо вам за 250.000 просмотров
от Team Shanghai Alice
Персонажи: Рейму Хакурей


Другие иллюстрации со старого сайта ZUN'а[править]

Этот набор картинок был найден с помощью веб-архива здесь. У изображений нет ни названий, ни комментариев. Три изображения, найденные с помощью этого архива, такие же, как и выше. Они отсортированы в хронологическом порядке.

Top020729.jpg[править]

Top020729.jpg
Название:


Дата:
Текст на изображении: 上海アリス幻樂団
Whenever it rotates, the pattern is changed like Kaleidoscope.
ZUN

Перевод текста на изображении:
Team Shanghai Alice
С очередным оборотом узор изменился, как калейдоскоп.
ZUN
Персонажи:

Top030419.jpg[править]

Top030419.jpg
Название:


Дата: 19 апреля 2003
Текст на изображении: 式の随に棺の匣厚く固く
Перевод текста на изображении:
Добротный и прочный гроб для церемонии
Спасибо вам за 500.000 просмотров.
Персонажи: Рейму Хакурей

Top030927.jpg[править]

Top030927.jpg
Название:


Дата: 28 сентября 2003
Текст на изображении: この綻びって訳ね。

あいつが謂ってたのも
百萬もの人間が迷い込んだのも

Перевод текста на изображении:
Вот дыра.
Наверное именно об этом она говорила.
Что-то о миллионе людей, потерявших свой путь, проходя здесь.
Спасибо вам за 1.000.000 просмотров!
Персонажи: *Рейму Хакурей

Top040424.jpg[править]

Top040424.jpg
Название:


Дата: 24 апреля 2004
Текст на изображении: あー?

見ての通り、忙しくない時なんてないぜ。
ま、今夜だけなら空いてるけどな。

Перевод текста на изображении:
А?
Как вы можете заметить, я всегда занята.
Ну, если только на эту ночь, я могла бы выкроить время.
Спасибо вам за 2.000.000 просмотров.
Персонажи: Мариса Кирисаме

Top040830.jpg[править]

Top040830.jpg
Название:


Дата: 3 сентября 2004
Текст на изображении: 結局、お二人とも諦めて

お休みになれらたみたいね。
そりゃ必要な材料が
千もあればねぇ...

Перевод текста на изображении:
Похоже, эти двое в конце концов
решили пересидеть здесь.
Если бы у них было достаточно пищи,
чтобы выдержать бурю...

Спасибо вам за 3.000.000 просмотров.

Персонажи: Сакуя Идзаёй

Top050109.jpg[править]

Top050109.jpg
Название:


Дата: 9 января 2006?
Текст на изображении: 今年は......今年も、

どんな面倒な事が起きても
直ぐに解決出来ますように
博麗霊夢

Перевод текста на изображении:
Желаю в этом году... Чтобы
вне зависимости от того, какая проблема возникнет,
была возможность решить её быстро.
Рейму Хакурей

Спасибо за 4.000.000 просмотров.
Персонажи: Рейму Хакурей


Вклад[править]

Вклад ZUN'а в фанбуки.

ZUN contribution Fey Scarlet Caprice.jpg[править]

ZUN contribution Fey Scarlet Caprice.jpg
Название: Fey, Scarlet Caprice


Дата: 3 декабря 2003
Текст на изображении: 始めまして、かどうかはこの本を手に取った人に対しては微妙ですがZUNです。

絵も漫画も描かない私ですが、今回この様にスペース戴き有難うございます。
 一応説明しておくと、私は東方の最も熱烈なファンの一人なのです:-P

 さて東方、楽しんで頂けてるみたいで嬉しい限りです。
 STGと言うゲームの性質上、かなり圧縮された内容になってしまっているのですが、
良く復元出来るものだなぁと思いながら見させて頂いてます。>二次創作作者様
 その豊かな想像力は私の予想を超えてます。もう創作物を受け入れるだけは時代遅れ
なのも知れませんね。
 遺物を見てあらゆる事柄を想像するのが知的歴史ゲームだとすれば、ゲームの二次創
作は想像力豊かな方が参加出来る知的創作ゲームって事になるのでしょう。さらにその
作品には創作者がどういう価値観を持っているかが表れている様で、これを想像する事
が私の三次ゲームとなっています。
 ゲームを創る事を楽しんで、それをユーザー様にゲームと創作の二度も楽しんで貰っ
て、さらに私が三次ゲームで楽しめるなんて、想像を超えた素敵な事じゃないですか。
  人間(じんかん)至る所にゲームあり、ですね。
 もっともっと今までに無く不思議で素敵なシューティングゲームになる様、私も祈っ
ています。御利益の少なそうな神社で。なのでお賽銭は入れませんが・・・


そして魂魄妖夢。
普通、幽霊って温かいんですかねぇ。
人魂はドライアイス並に冷たかったのですが・・・
普通、幽霊って重たいんですかねぇ。
妖夢の体重って幽霊も含むのかしらん


ZUN
03.12.03
妖夢 白玉楼庭園にて.

Перевод текста на изображении:
This might be strange to say to people who receive this book, nice to meet you, this is ZUN.

Although I can't draw pictures or manga, I would still like to use this space to thank you.
To introduce myself, I am Touhou's #1 most passionate fan. :-P

Now, about Touhou. It would seem that it has been enjoyed, which makes me extremely happy.
When I saw and received all these works, I thought that while it may not have the nature of
a STG game, or while it may have the substance of the game compressed, that they're all still
excellent works. > To the makers of the derivative works
That abundance of imagination far exceeded my expectations. Perhaps it's old-fashioned to
just receive them.
Just as historical relics evokes thoughts on all sorts of affairs and circumstances when
looking at them, becoming an intellectual history game, derivative works require exercising
plenty of imagination, becoming an intellectual creation game. And trying to imagine the values
that these derivative works creators hold and manifest in their works, makes it a
second-derivative game for me.
Games were created to be enjoyed, so with users receiving and enjoying these works and games,
and myself enjoying my second-derivative game, isn't exceeding the powers of imagination such a
wonderful thing?
Wherever there is man, there are games, huh.
I shall also pray for more and more, even stranger and more wonderful shooting games to be
created. At this shrine which seems to be lacking in God's grace. By the way, would you like to
donate?...


So, Konpaku Youmu.
Normally, ghosts are warm, huh.
This disembodied soul was as cold as dry ice...
Normally, ghosts are heavy, huh.
Perhaps Youmu's weight is inclusive of her ghost.


ZUN
03.12.03
Youmu, at the Hakugyokurou garden.

Персонажи: Ёму Компаку


ZUN contribution Hakurei Festival Records.jpg[править]

ZUN contribution Hakurei Festival Records.jpg
Название: 博麗祭事記
Перевод названия:
Hakurei Festival Records


Дата: 20 июня 2004, Sunshine Creation 24
Текст на изображении: おむすびって中途半端よね


こんなに呪術的な形をしているのに、
恐れ多き神の名を拝借しているのに……、

せいぜい掃除の時間を止める程度の力しか
持っていないだなんてねぇ。

でも、他にこの能力を持っているものは少ないかしら?


あ、まぁ、お茶にも同じ能力があったわね。
              博麗 霊夢


ZUN
04.5.3
博麗神社にて


そうそう、このおむすび、黒いのは海苔じゃなくて別の何からしいのですよ ZUN

Перевод текста на изображении:
These riceballs don't seem to be finished, huh.


Borrowing the names of the gracious Gods,
performing such sorcery-like rituals......

They totally don't have any powers besides the power to stop
cleaning time.

Although, it doesn't seem like many other people have this power?

Ah, well, tea has the same power anyway.
Hakurei Рейму


ZUN
04.5.3
At храм Хакурей


Oh yes, the black stuff in these riceballs seem to be something besides seaweed. ZUN

Персонажи: Рейму Хакурей


Fey, Scarlet Caprice 2[править]

ZUN contribution Fey Scarlet Caprice 2.jpg
Название: 妖紅綺想2
Перевод названия:
Fey, Scarlet Caprice 2


Дата: 15 августа 2004, Comiket 66
Текст на изображении: 今日で漸く四日目だ。


あいつはいつも一日早いと言うが、とんでもない。
普通仕事を依頼した日が一日目だろ? 次の日は二日目だ。

もう今日で三回、夜の読書をした、だから今日は四日目だ。
 ——またあいつはまた一日早いっていうんだろうが、な。


もう始めましてでいいやのZUNです。
いつも東方で遊んでいただき、真に有難うございます。
この本が出る頃には永夜抄も恐らくもう出ている筈で、きっと一安心(希望)。
たいしたストーリーもない只の弾幕STGが、他人の創作の動機になれるなんて
考えてもいませんでした。
ただ遊んで終わり、ああよく出来てたな、なゲームが増えてきた中、プレイす
る事が二次や別の一次創作の意欲に、また二次創作から二次創作に、そして私
の創作意欲へと繋がっていく創作の連鎖を生む事が出来た事は、本当に皆様の
おかげと、ほんの少しの奇跡だと思っています。
ゲームは少年犯罪などの悪影響を与えるとよく言われます。当たり前の事です
ね。本当は影響を与える事が当たり前なのです。勿論、ゲームが与える影響は
悪い方だけではありません。遊んだ人に良い影響を与えられるゲームが、本当
の良い作品なのです。
ゲームから(悪)影響を奪ってしまえば、突き詰めるとただ売り逃げの、売れ
た勝ちのゲームを作れば良いんですから……
           東方? ああ、かなり悪影響を与えるゲームですね。


ZUN
04.8.1
魔理沙

Перевод текста на изображении:
Today's finally the fourth day.


She's always saying that it's one day too early, that's so untrue.
Normally the day you request the work is the first day, no? The day after would be the second
day.

And today's already the third time she's reading books at night, so it's the fourth day.
--Wonder if she's gonna say I'm a day too early, again.


No need for formalities anymore, ZUN here.
Thank you truly for always receiving and playing Touhou.
When this book comes out, Imperishable Night should be released as well, so that'll be a
relief. (I hope)
It's just a normal danmaku shooting game without much of a story, so I didn't really think
about trying to generate derivative works from others.
But seeing people who finish playing, think that it was made well, then as the games increase,
others play through and receive the desire to create derivative works or other normal works,
then derivative works based off these derivative works are made, and all these works that were
given life and linked to my original desire to create works, I believe it's a minor miracle,
which everyone helped make.
It's often said that games are a bad influence and lead to juvenile crime. This is pretty
obvious, isn't it. It's obvious that games do influence people. But naturally, the influence
that games have isn't only bad. A game that's a good influence to people who play it, is truly
a good product.
If you take away the (bad) influence from games, then logically it would become all about
profits, and therefore games will be made with only wanting to sell it in mind...
Touhou? Ahh, it's a game series with a considerably bad influence.


ZUN
04.8.1
Marisa

Персонажи: Мариса Кирисаме


Hakurei Festival Records - Flower Spelling[править]

ZUN contribution Hakurei Festival Records Flower Spelling.jpg
Название: 博麗祭事記 -花綴-
Перевод названия:
Hakurei Festival Records - Flower Spelling


Дата: 30 декабря 2004, Comiket 67
Текст на изображении: ……あ~あ、これじゃあ一人で調べ物すれば良かったよ

何を判りきった事を……
上海アリス幻樂団 ZUN


ZUN
04.11.28


Перевод текста на изображении:
Ah~ah, looking at this, it'll be better if I investigate by myself.

However obvious it is...
Team Shanghai Alice ZUN


ZUN
04.11.28

Персонажи:

Touhou Lastword Collection[править]

ZUN contribution Touhou Lastword Collection.jpg
Название: 東方ラストワードコレクション
Перевод названия:
Touhou Lastword Collection


Дата: 30 декабря 2004, Comiket 67
Текст на изображении: 夢符「幻想一重」

Genso Hitoe


上海アリス幻樂団 ZUN

Перевод текста на изображении:
Dream Sign "Single Illusion"

Single Illusion


Team Shanghai Alice ZUN

Персонажи: Рейму Хакурей


Hakurei Festival Records - Distant, Hazy Moon[править]

ZUN contribution Hakurei Festival Records Distant Hazy Moon.jpg
Название: 博麗祭事記 -遥霞月-
Перевод названия:
Hakurei Festival Records - Distant, Hazy Moon


Дата: 14 августа 2005, Comiket 68
Текст на изображении: 六十年に一回、

幻想郷は蘇生する


 随分と東方が大きくなって、色々な事の真似事を楽しめる様になりました。
お陰様で今年はかなり充実した年です。有り難うございます。
 基本的にユーザーの事を余り考えていない作品ばかりで申し訳ないのですが、
それは同人と商業を無関係で考えたいと思っているからです。
 そうでないと、商業と変わらないか、一方的に商業を嫌ってしまうのか、
どちらかになってしまうでしょう。それではどちらも作品を見る目が養わ
れていない、と考えています。そんな考えじゃ、人生楽しくないでしょ?
 それではコンゴトモヨロシク。


ZUN
05.7.10
今年はその六十年目

Перевод текста на изображении:
Every 60 years,

Gensokyo undergoes rebirth.


Touhou has gotten so large, and all it's forms of make-believe have been enjoyed.
Thanks to everyone, it's been a very fulfilling year. Thank you very much.
There's an inexcusably large amount of products that fundamentally do not think
about the user, but I'd like to think that this is unrelated as to whether the
product is a doujin or commercial one.
If it wasn't, and the commercial side doesn't change, a dislike for the commercial
side would fester, but that would be a burden carried by both sides. And some might
think of trying to cultivate a discerning eye as to which is which. Thinking like that
wouldn't make life very fun, would it?
Well then, best regards for next time as well.


ZUN
05.7.10
This year is that 60th year.

Персонажи: Рейму Хакурей


Другие иллюстрации[править]

Рисунки ZUN'а, которые были разбросаны по всему Интернету.

Оэкаки[править]

東方tumblr[править]

Eastern and Little Nature Deity[править]

ZUN SunnyMilk.png
Название:


Дата:
Персонажи: Санни Милк


Скетч Марисы[править]

ZUN MarisaMisc.jpg
Название:


Дата:
Персонажи: Мариса Кирисаме


Лекция[править]

MarisaWall.jpg
Название:


Дата:
Перевод комментария:
Мариса, нарисованная ZUN'ом на конференции.
Персонажи: Мариса Кирисаме


Интервью Mag-Net[править]

MarisaMAG.png
Название:


Дата:
Перевод комментария:
Набросок Марисы, нарисованный ZUN'ом для интервью Mag-Net.
Персонажи: Мариса Кирисаме


4koma[править]

ZUN 4koma.jpg
Название:
Перевод названия:
The Eastern sky is gradually turning bright


Дата:
Перевод комментария:
Тохо-ёнкома
Перевод текста на изображении:
First panel

Рейму: Spring has fully sprung.

Second panel
Marisa: Yeah, a tip-top spring.

Third panel
Sakuya: The season for danmaku viewing will come soon...

Fourth panel
Рейму: Don't leave the door open, shut the door!!
Marisa: It's cold, ze.
Chen: (Thought bubble) Dog...

Bottom left
Annotation: Should I tell them "How can you say spring is here?"

Bottom
Perfect Cherry Blossom is a game like this. (ZUN)

Персонажи:


Perfect Cherry Blossom — портреты из демоверсии[править]

Unused PCB.jpg
Название:


Дата:
Перевод комментария:
Портреты персонажей, использовавшиеся в демо-версии Perfect Cherry Blossom, которые были заменены в финальной версии.

Отдельно можно посмотреть здесь.

Персонажи:


Иконки кружка[править]

ThCircleCut.jpg
Название:


Дата:
Перевод комментария:
Эти иконки — реклама Touhou, показываемая на Comic Market с Comiket 52 по Comiket 86.
Персонажи:


Иллюстрация Рейму с Reitaisai 9[править]

Reitaisai 9 ZUN illustration.jpg
Название:


Дата:
Перевод комментария:
Иллюстрация, сделанная ZUN'ом для Reitaisai 9
Персонажи: Рейму Хакурей


Реклама кружка на COMIC 1[править]

COMIC1 TeamShanghaiAlice.jpg
Название:


Дата:
Перевод текста на изображении:
Реклама Team Shanghai Alice для COMIC 1.
Персонажи: Марибель Хирн


Пивные фестивали в Акихабаре[править]

ZUN предоставил рекламные иллюстрации для Пивного фестиваля в Акихабаре. Девушка на изображении — Бирко.

Слева направо:

См.также[править]

Примечания[править]