Обсуждение участника:Lemington

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Добро пожаловать![править]

Здравствуйте! От имени участников Touhou Wiki приветствую вас в её разделе на русском языке. Надеемся, вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:

Статьи в Русской Touhou Wiki не подписываются (их авторы — мы все), но если вам захочется принять участие в беседе на портале сообщества или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (~~~~), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.

Если у вас возникли вопросы, воспользуйтесь системой помощи. Если вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на форуме проекта.
И ещё раз, добро пожаловать!


Hello and welcome to the Russian Touhou Wiki! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have another language editions of Touhou Wiki such as English, Spanish, Chinese, Portuguese, Polish, Italian, German, Dutch, Korean and Ukrainian ones. --Coyc (обсуждение) 05:33, 5 декабря 2012 (EST)

Знаки препинания[править]

Обратите внимание на кривые знаки препинания в переводах. В частности, тире в прямой речи и сочетание «?..». Тут, например, я исправил. --Coyc (обсуждение) 08:31, 3 октября 2014 (UTC)

Упс. За месяц отсутствия совсем забыл, что в кикакевских переводах нужно знаки препинания менять. Извините. Перепроверю на всякий случай и остальные главы, которые пилил. Lemington (обсуждение) 01:07, 6 октября 2014 (UTC)

Оформление переводов[править]

В русском языке названия игр и подобное выделяются «кавычками», а не курсивом. Сами кавычки у вас неправильные. На первом уровне должны быть «ёлочки», а не „запятые“ (они нужны уже для кавычек внутри кавычек). И это делается кнопкой викификатора на панели инструментов. В разделах «Официальные источники» лучше переводить даты в человекочитаемый вид. В статье «Мима» перевод ничерта не завершён. --Coyc (обсуждение) 22:55, 13 декабря 2014 (UTC)

Относительно навбоксов[править]

Я все же считаю, что не стоит придумывать ничего нового, а лучше использовать то, что уже есть. Шаблоны подобной сборки уже используются на английской, французской и польской вики (и еще можно добавить китайскую).
Я не против использовать тип game, наоборот за, однако цветовая схема этого типа немного удручает (все же на мой взгляд старый добрый салатовый гораздо приятнее), но легко исправить.
Вы безусловно правы по поводу однообразия. Однообразие необходимо, навбоксы игр для PC-98 всегда можно отредактировать.-- Anahoret (обсуждение) 12:38, 3 августа 2015 (UTC)

  • Тип «game» я относительно починил. Но да, такое лучше заранее обсуждать. --Coyc (обсуждение) 15:50, 3 августа 2015 (UTC)
  • Цветовая схема вторична, на самом деле. Её можно сделать любую по желанию. Конечно, я знаю про другие языки, просто некоторые вещи меня в них (навбоксах) удручают, как большие пустые поля и омерзительная «стратегия» в неположенном месте. Я считаю, что мы можем сделать лучше. Но я последую мнению большинства. Lemington (обсуждение) 23:22, 4 августа 2015 (UTC)
    • Цветовая схема не имела бы значения, если бы использовалась от фонаря. А она там не от фонаря, а добавлена сознательно в рамках цветового кодирования. Но это кое-как я починил с использованием монструозных штук с англовики. Что касается «мнения большинства», то можно было бы устроить подробную аргументированную дискуссию на портале, а то по разным местам оное мнение тяжело собирать. --Coyc (обсуждение) 22:14, 5 августа 2015 (UTC)
      • Это моя ошибка, надо было начинать обсуждение на портале, а не в обсуждениях. Кстати, граница у шаблонов по-прежнему остается синей. Мне кажется код с английской вики не совсем правилен. -- Anahoret (обсуждение) 22:31, 5 августа 2015 (UTC)
        • А в англовики они тоже все синие. Код правильный (в том смысле, что он таким, вероятно, и задуман), но как его переделывать, я не знаю. (Разве что можно вручную прописывать цвет границы в самих шаблонах, хотя это в каком-то смысле костыль.) --Coyc (обсуждение) 23:05, 5 августа 2015 (UTC)
          • В шаблоне англовики установлен цвет #a88580, у нас — 53d76a, но везде отображается синий. Хотя это не особо важно на данный момент.-- Anahoret (обсуждение) 23:21, 5 августа 2015 (UTC)
    • Насчет вторичной я имел в виду что её можно изменить, т.к., если честно, я и не знал что у нас есть цветовое разделение (шаблон «Официальные игры» тоже такого цвета, если, конечно, так не было сразу задумано). А какое оно? Какие цвета используются для разных шаблонов? Правда интересно. Но основное дело-то не в цвете, а в расположении статей. Оно остаётся таким, как на англовики, я понимаю, вопрос закрыт? Там буквально пара вещей, но это пара важных вещей, типа того же «Перевода». И если от этого отмахиваться только потому, что это надо сидеть и делать то я могу это сесть и сделать. У меня нет социальной жизни, так что… Lemington (обсуждение) 00:07, 6 августа 2015 (UTC)
      • Игры используют палитру оттенков зеленого цвета, печатные издания — желтого, официальная музыка — фиолетового. Все остальные используют стандартную сине-белую схему, за исключением одного шаблона. -- Anahoret (обсуждение) 00:37, 6 августа 2015 (UTC)
        • Ничего себе, столько лет тут сижу и никогда не замечал. Надо же. Lemington (обсуждение) 02:22, 6 августа 2015 (UTC)
          • А ещё цвет тематических навбоксов совпадает с цветом тематических инфобоксов. И в англовики такая же лабуда, хотя у них она появилась на год позже, чем у нас, и цвета отличаются. --Coyc (обсуждение) 03:57, 6 августа 2015 (UTC)
            • А то, что я везде заменял, скажем, CharacterInfo на Infobox Character это очень плохо или умеренно плохо? И скажите всё-таки насчёт навбоксов, какова позиция всесветлой администрации? Уверен, всем присутствующим (двоим) это интересно. Lemington (обсуждение) 04:31, 6 августа 2015 (UTC)
              • Замена «Character Info» (который редирект) на «Infobox Character» в тексте совершенно оправдана (теоретически, это снижает нагрузку на сервер, но я не уверен), хотя делать массовые правки только ради этой замены не стоит. По позиции администрации я уже сказал, что мне нужны подробные аргументы сторон, потому что у меня чёткого мнения по теме пока нет. --Coyc (обсуждение) 07:59, 6 августа 2015 (UTC)

Прошло уже довольно много времени, и другая сторона так ничего и не ответила, можем мы посчитать спор закрытым за давностью лет и могу ли я всё-таки уже редактировать навбокс? Мне уже пора переходить на PCB, а навбокс всё ещё старый и стрёмный. Нужно либо поставить уже анахорнета, либо давайте я запилю. Я всё ещё считаю что мой вариант лучше потому что причины. Причины в черновике. Lemington (обсуждение) 02:25, 10 декабря 2015 (UTC)

Имаидзуми[править]

Во-первых, неплохо сначала обсуждать переменование страниц, которые в таком виде существуют с 2013 года, перед непосредственным действием. Во-вторых, у Поливанова нет чётких правил насчёт «И» и «Й», но явочным порядком в японистике существует практика в словах на стыке двух кандзи, где второй начинается на い, писать оную как «И». Има+идзуми, Футацу+ива. И упомянутый в статье зоолог тоже гуглится именно через «И». -- Coyc (обсуждение) 04:28, 5 июля 2016 (UTC)

Я всё понял, добавьте инфу о кандзи в справку по именам, пожалуйста. Тогда в следующий раз следующий я так не сделает (потому что я даже не подозревал о такой практике, например). Но хочу всё же заметить, что у нас на вики много всякого дерьма по много лет лежит, зачастую лишь потому, что некому исправить, поэтому то, что статья такая с 2013 года, мне ни о чём не говорит. Lemington (обсуждение) 07:08, 6 июля 2016 (UTC)
Всё-таки, ту статейку начал я. Пояснение в правила добавил, раньше оно было не нужно, потому что находилось в Википедии. Но оттуда убрали, потому что у Поливанова в оригинале правила И и Й толком не прописаны, и японисты сами их решают, как я уже сказал. --Coyc (обсуждение) 02:42, 7 июля 2016 (UTC)

Нет там никакой прессы[править]

В следующий раз, когда будете переводить с английского, будьте внимательны, что обзываемое там как «Press» по-русски во всех статьях переводится как «История создания», потому что к прессе никакого отношения не имеет. --Coyc (обсуждение) 15:08, 4 августа 2016 (UTC)

Я это понимал, но никак не мог придумать, как перевести правильно. Всё ждал, когда меня кто-нибудь поправит. Lemington (обсуждение) 02:37, 5 августа 2016 (UTC)

Re:Bohemian Archive in Japanese Red[править]

А что там неправильно? По большей части сходятся с английским категории и навигационные шаблоны. Я не очень понял, что от меня требуется. Unknwn (обсуждение) 08:10, 20 сентября 2016 (UTC)

Но я же не знаю, правильно там или нет. Переводил давно, да и с недавних пор у нас много новых навбоксов и категорий. Если ничего делать не надо, то и хорошо, буду делать по аналогии с тем, что есть. А что там запятые не везде правильные и перевод не всегда точный это уже моя забота, за этим по старым правкам и пошёл. Отличная идея с внутрикнижными сносками, кстати. Lemington (обсуждение) 10:53, 20 сентября 2016 (UTC)
Хотя я не уверен что этим шаблонам стоит так разрывать строку. Может, лучше сделать их пишущимися прямо в тексте а там, где нужно — ставить вручную? Lemington (обсуждение) 11:03, 20 сентября 2016 (UTC)
Дело в том, что они и не должны разрывать строку по идее вообще, и я не очень понимаю почему так выходит. Разрывает строку
<div></div>
а style="display:inline; должен это предотвращать. -Unknwn (обсуждение) 04:35, 21 сентября 2016 (UTC)

Профили персонажей[править]

А ещё на англовики очень правильно делают списки спеллкарт и всего, что относится к персонажам прямо в профилях персонажей, нужно будет это приметить на будущее. Ещё вьетнамцы что-то интересное мутят с оформлением профилей. Unknwn (обсуждение) 08:32, 20 сентября 2016 (UTC)

Ну, не совсем в профилях, у них для этого есть отдельный раздел на странице персонажа, но идея, я считаю, замечательная. Я не применяю её потому, что: 1)Там нужен специальный шаблон, которого у нас нет и 2)Сначала нужно вдумчиво и правильно перевести названия всех спелл-карт, а мы даже на саундтреке и титулах до сих пор сойтись не можем. Lemington (обсуждение) 11:07, 20 сентября 2016 (UTC)
У нас есть возможность контролировать что написано в тексте шаблона Collapsible? Т.е. вместо "Спойлер" можно ли написать что-то еще? Lemington (обсуждение) 23:53, 21 сентября 2016 (UTC)
Конечно, всё предусмотрено и расписано: Template:Collapsible. Можешь даже цвет поменять, например взяв коды тут: Таблица рекордов. (А печатные издания кодировать "персиковым" цветом). --Unknwn (обсуждение) 08:30, 22 сентября 2016 (UTC)
Не уверен, что нам нужно вообще нужны дополнительные заголовки помимо общего «Официальные профили». В свёрнутом состоянии (т.е. по умолчанию) мы получаем просто набор подзаголовков один за другим и под каждым всего одна «ссылка» или шаблон. Lemington (обсуждение) 06:08, 23 сентября 2016 (UTC)