Окури-ину

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ямаину, который стал окури-ину, теперь защищает деревню людей в 16 главе «Oriental Sacred Place».

Окури-ину (яп. 送り犬, система Поливанова: Escort dog) ёкаи-волки из японского фольклёра.

Окури-ину в Генсокё[править]

Начиная с 16 главы «Oriental Sacred Place», окури-ину, который раньше был диким ямаину, нападающим на человека, теперь защищает деревню людей от ёкаев.

Прототип в японской мифологии[править]

“The Night Parade of One Hundred Demons”
(нажмите, чтобы развернуть)
“The Night Parade of One Hundred Demons” by Matthew Meyer
«Ночной парад сотни демонов», Мэтью Мэйер — yokai.com

Okuriinu MM.jpg

Окури-ину
Okuri inu
送り犬
おくりいぬ

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: провожающий пес
МЕСТО ОБИТАНИЯ: горные перевалы и лесные дороги ночью
ПИТАНИЕ: хищник — особенно предпочитает людей

ВНЕШНИЙ ВИД: окури-ину — это собако- или волкообразный ё:кай, ведущий ночной образ жизни. Он появляется на горных дорогах, лесных тропах и других подобных местах. Это существо ничем не отличается от обычного волка или собаки, за исключением своей жестокости, из-за чего оно значительно более опасно, чем его смертные собратья.

ПОВЕДЕНИЕ: Окури-ину следует по дороге за припозднившимся одиноким путником. Он всегда сохраняет безопасную дистанцию, но преследует очень упорно, шаг за шагом как бы долго ни пришлось идти. Если прохожий споткнётся и упадёт, окури-ину тут же набросится на него и разорвёт в клочья. Часть «провожающий» в названии этого ё:кая произошла от того, что он внимательно следит за своей жертвой, оставаясь позади, словно верный друг, провожающий в путь.

Окури-ину одновременно и благословение и проклятие. С одной стороны, если человек упадёт, то он набросится в мгновение ока и тут же сожрёт. С другой — окури-ину настолько свирепы, что пока преследуют свою жертву, на неё не посмеет напасть никакой другой ё:кай или животное. Таким образом, если путник держится на ногах, он в полной безопасности… но путешествовать в темноте по по каменистой горной дороге или лесной тропе, где повсюду торчат корни, не так то легко! Особенно для торговца, несущего крупный груз, который он собирается продать.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Окури-ину особым образом связаны с другим ночным ё:каем под названием ёсудзумэ. Эта жуткая пичуга часто предупреждает своим пением, что за вами следует окури-ину. Если некто услышит песню ёсудзумэ, которая звучит как «ти, ти, ти» — это верный знак, что нужно получше смотреть под ноги, дабы окури-ину не смог поужинать этой ночью.

В том прискорбном случае, если человек всё-таки споткнулся и упал, у него есть только один способ выжить: притворится, что сделал это нарочно; тогда окури-ину решит, что вы просто решили присесть отдохнуть и не станет нападать. Чтобы обмануть ё:кая, при падении надо сказать «Докко-исё!» (Вот так!) или «Синдой ва!» (Утомился!) и быстренько сесть. Затем вздохнуть, немножко посидеть, а потом продолжать путь дальше. Окури-ину будет терпеливо ждать вас.

Если вы благополучно переберетесь через горы, необходимо развернуться и крикнуть: «Спасибо, что проводил меня!» Впоследствии, окури-ину больше никогда не будет вас преследовать. Кроме того, вернувшись домой, следует вымыть ноги и что-нибудь оставить для окури-ину в миске как благодарность за то, что он присмотрел за вами.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Поверье связанное с окури-ину очень древнее и встречается по всей стране. Волки и дикие псы жили в Японии с тех пор, как там поселились люди, поэтому легенда об этом ё:кае уходит в незапамятные времена.

В современном японском языке слово «окури-о:ками» используется для мужчины-хищника, который ухаживает за молоденькой девушкой, ведя себя нежно и предупредительно, но при этом имея скрытые мотивы. Это понятие как раз и произошло от ё:кая.

В префектурах Идзу и Сайтама водится похожее существо, которое называют окури-итати. Это ласка, которая ведёт себя почти так же, как окури-ину. Однако, если вы снимите ботинок и швырнёте в неё, ласка съест обувь и убежит, оставив вас в покое.


Перевод — Алкэ Моринэко


См. также[править]