Регистрация новых участников через форму регистрации прекращена на неопределённый срок Для создания учётной записи свяжитесь с Администрацией в нашем Discord-канале
|
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Письма ZUN'а
ZUN氏よりの回答メールのコピペです。 |
Это копипаста ответов ZUN'а на электронные письма. | |
↓ |
↓ | |
(前略) |
(Приветствия опущены) | |
それでは質問にお答えしますが、幾つかは最初から次回作以降の話で使う予定だったり、 |
Хорошо, теперь отвечу на ваши вопросы. Однако, пожалуйста, обратите внимание, что есть некоторые моменты, на которые я не могу ответить. Я планировал с самого начала использовать некоторые из них в рассказах для сюжетах следующей и последующих игр, или в качестве фоновой информации, которая будет раскрыта в последующих играх, поэтому я буду намеренно расплывчатым по этим пунктам. | |
また、私も長い間東方に携わっていた為、私の中で常識として欠落している部分や、 |
Кроме того, поскольку я уже довольно давно занимаюсь «Тохо», есть много вещей, которые я не помню: части, отсутствующие в моем сознании как общеизвестные, официальный справочный материал, уже объявленный в другом месте, секретная фоновая информация, передаваемая только друзьям, или фоновая информация, заполненная с самого начала только в моей голове. Так что, на всякий случай, я тут тоже не буду вдаваться в подробности. (Я не отвечаю на вопросы, не так ли? :-) ) | |
永夜抄あたりは、もう少し詳しく書かないといけないのかなぁと思ったり(汗) |
Теперь я думаю, что не следовало мне писать подробности об «Imperishable Night». (пот) | |
> ・霊夢は13代目博麗の巫女? |
> • Является ли Рейму 13-й жрицей храма Хакурей? | |
長くなったので結論から言うと、多分違います。 |
Прошло много времени, так что, говоря по прошествии времени, скорее всего, нет. Послание, стоящее за «Хрониками Генсокё» заключается в следующем: | |
この風土記はかなり曲者です。 |
«Хроники Генсокё» довольно подозрительны. Это не похоже на то, что они позволяют кому-то услышать это, и никто не имеет ни малейшего представления, когда и где кто-то смотрит. Это текст среди людей, живущих в Генсокё. Она не обязательно была прочитана одновременно с сюжетом игры. В некотором смысле, содержание является общеизвестным фактом в Генсокё, признанным людьми. Тем не менее, есть и продолжение «Хроник Генсокё», которое не было представлено в руководстве, и в нём записаны самые разные события. И это не просто истории о Рейму и компании, написанные там. Там описаны различные события, произошедшие в Генсокё. | |
しかしこの写本、困ったことに最初のオリジナルが現存するのか、あったとしても何 |
Проблема в том, что никто не знает, существует ли оригинал этой записи, а если и существует, то неизвестно где. Его копировали самые разные люди и добавляли без разрешения самые разные случаи. (Из того, как написан дополнительный материал, видно, что он был добавлен кем-то совсем недавно.) Короче говоря, намерение переписчиков были нечисты. Естественно, поскольку стенограмма относится ко всему содержанию, а не только к руководящей части, добавления и удаления, вытекающие из опечаток, пропусков или произвольных интерпретаций, быстро изменили содержание. Просто невозможно сказать, что такая книга способна передать истину. | |
つまり、巫女の手による追記がある写本を見て想像(ここでは予想)出来ることは、 |
Короче говоря, иметь возможность смотреть на это и думать (или ожидать, в данном случае), что оно было приукрашено рукой служительницы храма, — то же самое, что думать: «Я никоим образом не могу доверять содержанию этой записи.» | |
質問の内容からずれてしまいましたが、霊夢は13代目博麗の巫女なのか?という |
Я немного отошел от темы вопроса, но по вышеуказанным причинам, как вы могли бы ожидать, существует высокая вероятность того, что Рейму не является 13-й жрицей храма Хакурей. | |
なぜなら、追記する人間も多ければ追記自体も次の誰かの手によって写されるため、 |
Это потому, что просто слишком много добавлений, так как было много людей, которые сделали дополнения, которые затем были скопированы людьми, которые пришли позже. | |
なお、私がこの不明瞭ともいえる風土記から分って欲しいと思ったことは、 |
Кроме того, я думал, что люди захотят вынести из этой явно неточной копии «Хроник Генсокё» такую мысль: «только те, кто живёт (существует) долгое время, знают истинный облик Генсокё.» Больше нет людей, которые были бы так хорошо информированы. | |
> ・リリーは喋れないのですか? |
> • Неужели Лили не может говорить? Судя по профилям персонажей в «PCB», кажется, Лили пыталась объявить весну, но… | |
そんなことはありません。 |
Всё вообще не так. Есть ситуации, в которых даже люди используют что-то вроде языка тела, а не слова, не только когда слова не доходят, но и когда они возбуждены (или когда другая сторона возбуждена), когда трудно услышать звуки, когда они далеко или когда они хотят привлечь внимание к чрезвычайной ситуации. | |
暴徒達に対し、威嚇で真上に銃を撃つ。 |
Как делать предупредительные выстрелы прямо над головой, когда имеешь дело с толпой. Это похоже на такое поведение. | |
> ・毛玉、雑魚妖精は喋れるんですか? |
> • Могут ли говорить комочки шерсти и мелкие феи? | |
精霊は、殆ど人格を持っていません。 |
У духов почти нет личностей. Они — сама природа и почти никогда не говорят. Однако есть и такие, которые говорят (или делают вид, что говорят). Например, Эхо или феи, которые отвечают вам, когда вы стоите лицом к горе и кричите, имеют немного более ментальное (высокоуровневое) существование, увеличивая число существ, которые могут говорить. | |
> ・彼女達の使用言語は日本語ですか? |
> • На японском языке разговаривают девушки? | |
幻想郷は日本ですよ(笑) |
Генсокё это Япония. :-) | |
> ・みんなの身長はどの位ですか? |
> • Какой примерно у всех рост? | |
身長順は、要望があれば公表する事になるかもしれません。(製作資料に身長対比図も用 |
Я мог бы официально объявить порядок высоты, если есть спрос (так как я установил диаграмму сравнения высоты в производственные материалы). | |
といった感じです。 |
В принципе, если рассматривать верхний уровень как рост человека в позднем подростковом возрасте или старше [«10代後半以降» означает от 15 лет и старше] а нижний уровень как рост человека в раннем подростковом возрасте [«10代前半» означает от 10 до 14 лет], это делает их всех довольно низкими (хотя ни один из этого уровня не является человеком). Если их размеры на игровом экране выглядят иначе, чем указано выше, это связано с какой-то мистической силой, такой как перспектива, поэтому не обращайте на это внимания. :-) | |
> ・ユキ&マイは本当に死んじゃったの? |
> • Неужели Юки и Май действительно мертвы? | |
基本的には適当な奴らなんで、死んでないかもしれませんが。 |
В принципе, они относятся к тем, кто способен на всё, так что они могут не быть мертвы. У меня обычно нет комментариев по поводу игр PC-98. Пожалуйста, игнорируйте их так же, как можно игнорировать производные произведения. :-) | |
もっとも、咲夜は人間でしたがその二人は人間ではありません。 |
С другой стороны, Сакуя — человек, а те двое — нет. Даже если их физические повреждения довольно болезненны, они могут полностью восстановиться через несколько дней или через 2-3 недели, если это действительно серьезно. И наоборот, вполне возможно, что они не могли бы так просто выздороветь или даже действительно умереть от духовной атаки (которая имеет духовный смысл). | |
> ・一部のスペルの読みがわかりません(汗 |
> • Я не знаю, как читать некоторые из кандзи. (пот) | |
一応、私の心の中では以下の様に読んでいます。 |
Я осторожно прочитал их в своей голове следующим образом: | |
彩雨=さいう |
彩雨= Саиу | |
ただ、漢字の形が意味を持つので、読みは間違っていても大した事ではありません。 |
Однако смысл находится в форме кандзи, так что нет ничего страшного, если Вы читаете их неправильно. | |
> ・咲夜さんのボムに書いてある4つの単語の意図 |
> • Смысл четырёх слов, написанных при бомбе Сакуи | |
良くそこまで見えますね(笑) |
Как хорошо вы видите. (смех) Как вы упомянули, они состоят из музыкальных терминов. Важен не столько смысл этих слов, сколько сам факт их написания. Хотя это всего лишь дурацкая игра слов. (смех) Образ клетки выражает те вещи, которые она хранит в тайне. Однако, как уже упоминалось выше, я всё ещё буду держать некоторые вещи о Сакуе в секрете. | |
> ・レイラ・プリズムリバーの詳細設定 |
> • Подробности о Лайле Призмривер | |
まず、プリズムリバー「三」姉妹は、ルナサとメルランとリリカだけです。 |
Во-первых, «три» сестры Призмривер это Лунаса, Мерлин и Лирика. Они единственные, кого называют сёстрами Призмривер. Я даже записал кучу вещей о том, как они появились в тексте о «Perfect Cherry Blossom», я почти уверен. | |
一番重要な事は、ゲーム中では騒霊は幽霊と同等の様に扱われていますが、本当は幽霊 |
Самый важный момент заключается в том, что, хотя игра рассматривает и полтергейстов, и призраков так, как будто они одинаковы, призраки на самом деле отличаются от полтергейстов. (Кажется, я где-то записал что-то вроде этого, но не могу найти, где именно… ^^;) | |
その為、ゲームに出てくる三人と、人間のプリズムリバー四姉妹は全くの別人です。 |
Так… Три сестры, которые появляются в игре — совершенно не те существа, что первоначальные, четыре, человеческие сестры Призмривер. (И вот в «Perfect Cherry Blossom» они бегут из Мира мёртвых, где живут, в мир живых. По крайней мере, я хотел, чтобы люди поняли этот подтекст, поэтому я так и написал.) | |
それはともかく、レイラはというと、レイラはさびしがり屋の幼い少女です。 |
Если отбросить все это в сторону, Лайла была одинокой маленькой девочкой. Она жила в богатом доме своей купеческой семьи, вместе с тремя сёстрами. | |
この時はまだ、4人ともだたの世間知らずのお嬢様でした。勿論たしなみ程度に |
В то время четыре девочки жили, ничего не зная о внешнем мире. Конечно, они, вероятно, действительно любили свои скрипки и фортепиано и все остальные инструментальные, но они не были исполнительской труппой (и они определенно не были чем-то вроде того, что они сейчас). Они не одевались так странно, как сейчас (Они сделали это после того, как добрались до Генсоке). | |
とある事故(これは東の国でとある「アイテム」を伯爵が手に入れてしまったことに起因します。 |
Произошёл какой-то несчастный случай (причиной которого стало получение графом особняка какого-то особого предмета из восточной страны. Вы, вероятно, могли бы догадаться, но это был магический предмет из Генсокё, связанный с происхождением сил Лайлы), который вызвал крах особняка Призмривер. | |
崩壊後、レイラの三人の姉達はどういう生活を送ったのかは一切不明です。 |
Какой образ жизни вели Лайла и её три сестры после коллапса — совершенно неизвестно. Мало того, что он вообще не связан с Генсокё и прошло довольно много времени, так ещё и никто толком не знает об этом. | |
では、ゲームに出てくるプリズムリバー三姉妹は何者なのか。それはレイラとレイラの能力 |
Итак, кто же эти три сестры, которые появились в игре? Они — то, что Лайла, точнее сила Лайлы (и предмет) породили: полтергейсты (существа, подобные сырой духовной энергии). | |
この騒霊、最初の内はただの姉達の幻影、幻聴に過ぎない物でした。 |
Эти полтергейсты с самого начала были не более чем имитацией того, как выглядели и звучали её сёстры. Через некоторое время они смогли общаться с Лайлой, а ещё через некоторое время стали жить вместе, как обычные сёстры. Лайле было трудно жить в Генсокё, но иллюзорные сёстры сумели помочь ей в этом и обеспечить нормальную жизнь. Три сестры никогда не старели или росли, так что, как и следовало ожидать, Лайла прожила свою жизнь и, в конце концов, умерла. | |
しかし不思議なことに、レイラが亡くなっても何故か三人は何時までも消える事は |
Но самое странное во всём этом было то, что даже после смерти Лайлы три сестры почему-то не исчезли. Как и подобает полтергейстам, они хотели продолжать вызывать шум (и они думали о многих способах), и когда они получили некоторые инструменты и выступили, они в конечном итоге вполне естественно стали исполнителями. | |
その後、とある理由で冥界に行ったりしているうちに、プリズムリバーの名は |
После этого, по какой-то причине, пока они были на пути в загробный мир, Призмривер начали становиться известными среди призраков и других духов. Или среди призраков, которые просто хотели весело проводить каждый день. Обычно они находятся в загробном мире, но могут проходить между ним и миром живых, как им заблагорассудится. | |
めでたしめでたし。 |
И все были счастливы. | |
――って、そもそも最初は何で冥界へ行ったんだっけー?(リリカ談) |
…Эм, а зачем мы вообще отправились в преисподнюю? ― спросила Лирика. | |
> ・咲夜さんの出身地 |
> ・Происхождение Сакуи | |
咲夜とレミリアに関しての細かい設定は、いずれ公表する予定でぼかしていましたが、 |
Я размыл мелкие детали относительно Сакуи и Ремилии, потому что планировал когда-нибудь опубликовать их где-нибудь, но такого случая так и не представилось (смеётся) | |
ただ、咲夜は幻想郷の生まれではありません。 |
Я хочу сказать, что Сакуя — не из Генсоке. Сакуя Идзаей это имя, данное ей Ремилией, и её настоящее имя другое. | |
これ以外は、どっかで出てくる予定なので秘密(笑) |
Всё остальное я планирую раскрыть позже, так что пока я буду хранить свои секреты. (смеётся) | |
> ・あの傍若無人な霊夢が、何故「霖之助さん」と呼ぶのか? |
> ・С чего это наглая Рейму называет его «Ринноске-сан»? | |
何にも不思議なことはないような^^; |
Ну, это совсем не странно. ^^; Именно потому, что её личность такова, она говорит Ринноске-сан. Разве обычные девушки не называли бы его Моричика-сан или Кориндо-сан? В принципе, вы не дружите с кем-то, пока не можете использовать его имя. | |
他の妖怪たちは、初対面でも「あんた」扱いなのは、狭いところに住む女の子同士、 |
Для других екаев, тех, кто называет друг друга «Эй, ты.» — даже если они только что познакомились, скорее всего, это девушки, живущие в тесноте. Конечно. | |
さてさて、大分詳しく書いた気もしますし、こんな感じでいいでしょうか? |
Ну, я, кажется, просмотрел много деталей, то, что у меня есть прямо сейчас, в порядке? | |
上記の内容も、紅魔郷や妖々夢の裏設定の一部を抜粋して加筆した物です。 |
Всё, что там, наверху, является образцом того, что происходит за кулисами «Embodiment of Scarlet Devil» и «Perfect Cherry Blossom». «Тохо» всегда выстраивает детали просто потому что, но теряет при этом ключевые моменты. Даже если я иногда придумываю вещи, которые не имеют отношения к играм… | |
実はこれ、私が用意した最大の洒落です。 |
На самом деле, это самая большая шутка, которую я придумал. Если вы понимаете это, то это было бы довольно смешно (для меня) (смеется) | |
それでは失礼致します。 |
Ну, я, пожалуй, пойду. | |
以上です |
Вот и всё. |
Ссылки
- Здесь, в game_1522.lzh могут быть найдены письма ZUN'а (яп.)