15 271
правка
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Foobar (обсуждение | вклад) м (done) |
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{SubpageNav| | {{SubpageNav|[[Immaterial and Missing Power/Перевод|Перевод]]|Пролог|Скрипт Пачули}} | ||
<!-- Перевод с английского по ревизии http://en.touhouwiki.net/index.php?title=Immaterial_and_Missing_Power/Story/Patchouli%27s_Scenario&oldid=328128 --> | <!-- Перевод с английского по ревизии http://en.touhouwiki.net/index.php?title=Immaterial_and_Missing_Power/Story/Patchouli%27s_Scenario&oldid=328128 --> | ||
Строка 30: | Строка 30: | ||
|en =BGM: Unexpected Visitor | |en =BGM: Unexpected Visitor | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Нежданный гость | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
|ru =... | |ru =... | ||
<br/ > | <br/ >…Кажется, к нам опять пробралась крыса. | ||
<br/ >Так, где-то у меня был яд от | <br/ >Так, где-то у меня был яд от крыс… где-то за книжными полками. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 86: | Строка 86: | ||
|ru =Ты всё не так поняла. Сегодня я здесь не тайком. | |ru =Ты всё не так поняла. Сегодня я здесь не тайком. | ||
<br/ >Я пришла разузнать кое о | <br/ >Я пришла разузнать кое о чём. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 107: | Строка 107: | ||
|en =I do wish for a cat after all. | |en =I do wish for a cat after all. | ||
|ru =И всё таки, надо завести кошку. | |ru =И всё-таки, надо завести кошку. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 113: | Строка 113: | ||
|en =BGM: Dance of Witches | |en =BGM: Dance of Witches | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Пляски ведьм | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 129: | Строка 129: | ||
I'd like a cat that would exterminate them for me. | I'd like a cat that would exterminate them for me. | ||
|ru =Если крысы уже подбираются к библиотеке, | |ru =Если крысы уже подбираются к библиотеке,<br> | ||
пришло время завести кошку. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
|status =[[Мариса Кирисаме|Мариса]] | |status =[[Мариса Кирисаме|Мариса]] ПОБЕЖДЕНА | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 163: | Строка 164: | ||
|en =Damn, you plan on settling it yourself, huh. | |en =Damn, you plan on settling it yourself, huh. | ||
|ru = | |ru =Чёрт, значит, ты хочешь сама всё уладить, да? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 196: | Строка 197: | ||
|ru = | |ru = | ||
Крысиный яд из металла | |||
{{H:title|Silver Knife|Серебряный нож}} | {{H:title|Silver Knife|Серебряный нож}} | ||
Строка 206: | Строка 207: | ||
|en =BGM: Eastern Wind | |en =BGM: Eastern Wind | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Восточный ветер | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 213: | Строка 214: | ||
|en =What's the matter? Suddenly calling for me. | |en =What's the matter? Suddenly calling for me. | ||
|ru =В | |ru =В чём дело? Вы позвали меня так неожиданно. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 259: | Строка 260: | ||
|char =Пачули | |char =Пачули | ||
|ja =その留守番だけどねぇ…… | |ja =その留守番だけどねぇ…… | ||
|en =About that, | |en =About that, however… | ||
|ru =И | |ru =И кстати… | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 285: | Строка 286: | ||
|en =Rats? Is your special rat poison no good? | |en =Rats? Is your special rat poison no good? | ||
|ru =Вот как? Ваш | |ru =Вот как? Ваш особенный яд не помог? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 298: | Строка 299: | ||
|en =BGM: Voile Magic Library | |en =BGM: Voile Magic Library | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Магическая библиотека Вуаль | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 315: | Строка 316: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
|status =[[Сакуя Идзаёй|Сакуя]] | |status =[[Сакуя Идзаёй|Сакуя]] ПОБЕЖДЕНА | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 324: | Строка 325: | ||
|ru =Твоя кошачесть составляет примерно 24 балла. | |ru =Твоя кошачесть составляет примерно 24 балла. | ||
<!-- А Вуглускр сколько наберёт? --> | <!-- А Вуглускр сколько наберёт? --> | ||
<!-- Вуглускр набрал 69 баллов. Get it? 69. --> | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 342: | Строка 344: | ||
|ru =Между прочим, максимальная оценка вовсе не 100 баллов, на только 96. | |ru =Между прочим, максимальная оценка вовсе не 100 баллов, на только 96. | ||
<br/ >Так как 96 — | <br/ >Так как 96 — максимальное число меньше 100, которое делится пополам дважды и даже трижды, что удобно. | ||
<br/ >Это факт, и с ним не поспоришь. | <br/ >Это факт, и с ним не поспоришь. | ||
}} | }} | ||
Строка 383: | Строка 385: | ||
|ru = | |ru = | ||
Форма воды | |||
{{H:title|Water Mind|Вода на уме}}<ref>Отсылка к | {{H:title|Water Mind|Вода на уме}}<ref>Отсылка к японской поговорке {{nihongo|«когда у рыбы вода на уме, то и у воды на уме рыба»|魚心あれば水心あり|Уо-гокоро арэба мидзу-гокоро}}. Она походит на русскую: «как аукнется, так и откликнется».</ref> | ||
<!-- Ай, таки, гив ап. Нашлась только http://lang2lang.ru/2013/06/japonskie-poslovicy-i-pogovorki/, но там «魚心あれば水心». С нее и взял транскрипцию. --> | <!-- Ай, таки, гив ап. Нашлась только http://lang2lang.ru/2013/06/japonskie-poslovicy-i-pogovorki/, но там «魚心あれば水心». С нее и взял транскрипцию. --> | ||
<!-- Впрочем, гив, но не ап. http://kazuno.in.coocan.jp/99kotowaza/990u/Uo-gokoro%20areba%20mizu-gokoro.htm и http://kazuno.in.coocan.jp/99kotowaza/99mi/Mizugokoro%20areba%20uogokoro%20ari.htm объясняют перевод на английский. С него и взят буквальный перевод. Химера получилась, конечно, ужас, но не ужас-ужас-ужас. --> | <!-- Впрочем, гив, но не ап. http://kazuno.in.coocan.jp/99kotowaza/990u/Uo-gokoro%20areba%20mizu-gokoro.htm и http://kazuno.in.coocan.jp/99kotowaza/99mi/Mizugokoro%20areba%20uogokoro%20ari.htm объясняют перевод на английский. С него и взят буквальный перевод. Химера получилась, конечно, ужас, но не ужас-ужас-ужас. --> | ||
Строка 395: | Строка 397: | ||
|en =BGM: Skygazer | |en =BGM: Skygazer | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Взгляд в небо | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 407: | Строка 409: | ||
|ru =Итак, пора уже выходить. | |ru =Итак, пора уже выходить. | ||
<br/ >Посмотрим, мне нужен кто-то, кто живёт дольше, чем | <br/ >Посмотрим, мне нужен кто-то, кто живёт дольше, чем Реми… | ||
<br/ >Да, выбор не так уж и велик. | <br/ >Да, выбор не так уж и велик. | ||
}} | }} | ||
Строка 415: | Строка 417: | ||
|en =It looks like you're heading out... wait a second! | |en =It looks like you're heading out... wait a second! | ||
|ru =Кажется, ты куда-то | |ru =Кажется, ты куда-то собралась… подожди секунду! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 445: | Строка 447: | ||
|en =...Rat poison, rat poison. | |en =...Rat poison, rat poison. | ||
|ru = | |ru =…Крысиный яд, где же он? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 455: | Строка 457: | ||
|ru =Уверена, ты знаешь. | |ru =Уверена, ты знаешь. | ||
<br/ >Генсокё окутан каким-то странным | <br/ >Генсокё окутан каким-то странным туманом… | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 501: | Строка 503: | ||
|en =BGM: Locked Girl ~ The Girl's Secret Room | |en =BGM: Locked Girl ~ The Girl's Secret Room | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Затворница ~ Тайная девичья комната | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 536: | Строка 538: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
|status =[[Алиса Маргатройд|Алиса]] | |status =[[Алиса Маргатройд|Алиса]] ПОБЕЖДЕНА | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 567: | Строка 569: | ||
|en =Fine... I'll head home. | |en =Fine... I'll head home. | ||
|ru = | |ru =Ладно… Я возвращаюсь. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 608: | Строка 610: | ||
|en =BGM: Eastern Mystic Dream ~ Ancient Temple | |en =BGM: Eastern Mystic Dream ~ Ancient Temple | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Загадочный восточный сон ~ {{H:title|Ancient Temple|Древний храм}} | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 617: | Строка 619: | ||
<br/ >Well, you look dead anyway. | <br/ >Well, you look dead anyway. | ||
|ru = | |ru =…Как странно повстречать вас в мире мёртвых. | ||
<br/ >Впрочем, вы и так смертельно бледная. | <br/ >Впрочем, вы и так смертельно бледная. | ||
}} | }} | ||
Строка 651: | Строка 653: | ||
|ru =Что? С госпожой Ююко? | |ru =Что? С госпожой Ююко? | ||
<br/ > | <br/ >С чем бы вы ни пришли, я не могу вас пропустить. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 696: | Строка 698: | ||
|en =BGM: Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When? | |en =BGM: Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When? | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Хироари стреляет в странную птицу ~ {{H:title|Till When?|Доколе?}} | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 703: | Строка 705: | ||
|en =The undead are weak against fire.<ref>This respect came from the video game, such as "Final Fantasy". Fire is pretty effective against the undead.</ref> | |en =The undead are weak against fire.<ref>This respect came from the video game, such as "Final Fantasy". Fire is pretty effective against the undead.</ref> | ||
|ru =Нежить | |ru =Нежить уязвима к огню<ref>Это поверье пришло из видео-игр, таких как «Final Fantasy», где огонь является довольно эффективным оружием против нежити.</ref>. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 713: | Строка 715: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
|status =[[Ёму Компаку|Ёму]] | |status =[[Ёму Компаку|Ёму]] ПОБЕЖДЕНА | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 734: | Строка 736: | ||
|en =At any rate... it's gotten rather late. | |en =At any rate... it's gotten rather late. | ||
|ru =Как бы то ни | |ru =Как бы то ни было… уже поздно. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 784: | Строка 786: | ||
|en =BGM: Wanderings | |en =BGM: Wanderings | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Хождения | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 823: | Строка 825: | ||
|ru =В последнее время кто-то явно манипулирует всем Генсокё с помощью неизвестной силы. | |ru =В последнее время кто-то явно манипулирует всем Генсокё с помощью неизвестной силы. | ||
<br/ >Какой-то очень древний житель этих | <br/ >Какой-то очень древний житель этих мест… | ||
<br/ >Я искала ответ по всей библиотеке, но так и не смогла ничего найти. | <br/ >Я искала ответ по всей библиотеке, но так и не смогла ничего найти. | ||
<br/ >Он должен быть в какой-то книге | <br/ >Он должен быть в какой-то магической книге, но… | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 878: | Строка 880: | ||
|ru =Ах, я не уверена, но эта сила кажется мне чем-то знакомой. | |ru =Ах, я не уверена, но эта сила кажется мне чем-то знакомой. | ||
<br/ >И | <br/ >И навевает столько воспоминаний о прошлом. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 892: | Строка 894: | ||
|en =BGM: Demystify Feast | |en =BGM: Demystify Feast | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: {{H:title|Demystify Feast|Праздник прояснения}} | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 906: | Строка 908: | ||
|en =...The undead are weak against fire. | |en =...The undead are weak against fire. | ||
|ru = | |ru =…Нежить уязвима к огню. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 916: | Строка 918: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
|status =[[Ююко Сайгёдзи|Ююко]] | |status =[[Ююко Сайгёдзи|Ююко]] ПОБЕЖДЕНА | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
|status =Если игрок использовал продолжения | |status =Если игрок использовал продолжения | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|statusnr | {{DialogTable|statusnr | ||
|status = | |status =КОНЦОВКА №24 (плохая концовка Пачули) | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 967: | Строка 969: | ||
|en =Who knows... Good night. | |en =Who knows... Good night. | ||
|ru =Кто | |ru =Кто знает… Спокойной ночи. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 1000: | Строка 1002: | ||
|en =BGM: Inner Heart | |en =BGM: Inner Heart | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Изнанка души | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 1047: | Строка 1049: | ||
|en =BGM: Swift Battle | |en =BGM: Swift Battle | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Скоротечная битва | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
Строка 1053: | Строка 1055: | ||
|en =Scene Change: Hakurei Shrine (Border) | |en =Scene Change: Hakurei Shrine (Border) | ||
|ru = | |ru =СМЕНА ДЕКОРАЦИЙ: храм Хакурей (день и ночь) | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 1138: | Строка 1140: | ||
|en =Banquets? I see... And the objective behind this? | |en =Banquets? I see... And the objective behind this? | ||
|ru =Вечеринками? | |ru =Вечеринками? Понятно… А зачем ей это нужно? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 1191: | Строка 1193: | ||
|en =BGM: Night Falls ~ Evening Star | |en =BGM: Night Falls ~ Evening Star | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Опускается ночь ~ {{H:title|Evening Star|Вечерняя звезда}} | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
|status =[[Юкари Якумо|Юкари]] | |status =[[Юкари Якумо|Юкари]] ПОБЕЖДЕНА | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
|status =Если игрок использовал на этом уровне | |status =Если игрок использовал продолжения на этом уровне | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|statusnr | {{DialogTable|statusnr | ||
|status = | |status =КОНЦОВКА №16 (ещё одна плохая концовка Пачули) | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 1234: | Строка 1236: | ||
|en =Here, she's gathering... | |en =Here, she's gathering... | ||
|ru =Вот, она | |ru =Вот, она собирается… | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 1268: | Строка 1270: | ||
|en =BGM: Broken Moon | |en =BGM: Broken Moon | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Разбитая Луна | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 1275: | Строка 1277: | ||
|en =I finally... found you. | |en =I finally... found you. | ||
|ru =Наконец- | |ru =Наконец-то… я тебя нашла. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 1339: | Строка 1341: | ||
|en =<nowiki>!?</nowiki> Those horns, you're a... | |en =<nowiki>!?</nowiki> Those horns, you're a... | ||
|ru =<nowiki>!?</nowiki> Эти рога, так | |ru =<nowiki>!?</nowiki> Эти рога, так ты… | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 1361: | Строка 1363: | ||
|ru =Понятно, теперь мне всё ясно. | |ru =Понятно, теперь мне всё ясно. | ||
<br/ >Вот почему я ничего не нашла в своих книгах. | <br/ >Вот почему я ничего не нашла в своих книгах. | ||
<br/ >Ответа не сыскалась бы нигде в | <br/ >Ответа не сыскалась бы нигде в моей… да вообще нигде в Генсокё. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 1382: | Строка 1384: | ||
|ru =Ты умеешь управлять плотностью, верно? | |ru =Ты умеешь управлять плотностью, верно? | ||
<br/ >Можешь стать | <br/ >Можешь стать туманом… собирать праздники… | ||
<br/ >Интересно, а какие у ''они'' слабости? | <br/ >Интересно, а какие у ''они'' слабости? | ||
}} | }} | ||
Строка 1402: | Строка 1404: | ||
|ru =Я кое-что припоминаю. | |ru =Я кое-что припоминаю. | ||
<br/ >Уверена, ты не выстоишь против варёных соевых | <br/ >Уверена, ты не выстоишь против варёных соевых бобов…<ref>[[Bohemian Archive in Japanese Red/Пачули|Этим же летом]] Пачули устроила фестиваль [[:wikipedia:ru:Сэцубун|Сэцубун]]. Неизвестно, правда, случилось ли это до или после событий игры. Единственное, в чём ошиблась волшебница — бобы должны быть жареными, а не варёными.</ref> | ||
<!-- Сноска чуть укорочена. Уверен, сложить два и два читатель сможет и сам. --> | <!-- Сноска чуть укорочена. Уверен, сложить два и два читатель сможет и сам. --> | ||
<br/ >Вот только у меня сейчас ни одного под рукой. | <br/ >Вот только у меня сейчас ни одного под рукой. | ||
Строка 1410: | Строка 1412: | ||
|en =BGM: Onigashima in the Fairyland ~ Missing Power<ref>鬼が島 (Onigashima) is an island where many oni live. It's the destination of [http://en.wikipedia.org/wiki/Momotaro Momotaro.</ref> | |en =BGM: Onigashima in the Fairyland ~ Missing Power<ref>鬼が島 (Onigashima) is an island where many oni live. It's the destination of [http://en.wikipedia.org/wiki/Momotaro Momotaro.</ref> | ||
|ru = | |ru =Музыкальная тема: Онигасима<ref>{{Nihongo|Онигасима|鬼が島||букв. «остров демонов»}} — остров, где, по приданию, живут многие ''они''. Именно туда держал путь японский сказочный герой [[:wikipedia:ru:Момотаро|Момотаро]].</ref> волшебной страны ~ {{H:title|Missing Power|Пропавшая сила}} | ||
<!-- В OST: «Oni's Island in the Fairyland». Оставил онигасиму ради сноски. --> | <!-- В OST: «Oni's Island in the Fairyland». Оставил онигасиму ради сноски. --> | ||
}} | }} | ||
Строка 1427: | Строка 1429: | ||
|ru =Хм. | |ru =Хм. | ||
<br/ >Ты явно много чего знаешь, | <br/ >Ты явно много чего знаешь, но… мало что можешь сделать. | ||
<br/ >В конце концов, ни единая живая душа в этом идеальном Генсокё не знает, что происходит, верно? | <br/ >В конце концов, ни единая живая душа в этом идеальном Генсокё не знает, что происходит, верно? | ||
}} | }} | ||
Строка 1437: | Строка 1439: | ||
<br/ >Banquets... right? | <br/ >Banquets... right? | ||
|ru =Что происходит | |ru =Что происходит..? | ||
<br/ > | <br/ >Праздники… разве нет? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 1445: | Строка 1447: | ||
|en =Taste the power of an oni, the power to gather! | |en =Taste the power of an oni, the power to gather! | ||
|ru =Узнай же силу ''они'', силу | |ru =Узнай же силу ''они'', силу собирать! | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 1451: | Строка 1453: | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
|status ='''[[Суйка Ибуки|Суйка]] | |status ='''[[Суйка Ибуки|Суйка]] ПОБЕЖДЕНА''' | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|statusnr | {{DialogTable|statusnr | ||
|status = | |status =КОНЦОВКА №8 (хорошая концовка Пачули). | ||
<br/ >Даже если игрок использовал на этом уровне продолжения. | <br/ >Даже если игрок использовал на этом уровне продолжения. | ||
}} | }} | ||
Строка 1460: | Строка 1462: | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{ | {{smallrefs|2}} | ||
{{SubpageNav| | {{SubpageNav|[[Immaterial and Missing Power/Перевод|Перевод]]|Пролог|Скрипт Пачули}} | ||
{{Navbox IaMP}} | {{Navbox IaMP}} |