Bohemian Archive in Japanese Red/Рейму

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
страницы 76-77
< Статья и интервью: Ринноске   Bohemian Archive in Japanese Red   Специальный выпуск: Инцидент с Алым туманом >

Статья[править]

Иллюстрация Гендзи Асаи
第百二十季 卯月の一
Сезон 120, удзуки, выпуск № 4

(08.05.2005 ~ 07.06.2005)

神社の桜、今週も見頃が続く
В храме продолжается любование цветением
宴会も今月に入ってからもう5回目よ、とうれしい悲鳴
Под дружные крики: «Пятая пошла!» вечеринка продолжается и в новом месяце

○月○日現在、神社の桜が未だ満開を続けている。例年ならすでに夏の訪れを感じさせる頃だが、今年は一向に桜の花が散ろうとする気配がない。これも一つの異変だと思うが、幻想郷では良くあるタイプの危険性の低い異変である。桜が一番見事な神社では毎晩のように花見が行われている。

Сегодня, в день Д месяца М, в храме всё ещё в полную силу цветёт вишня. В прошлом году в это время лето уже заняло место весны, но сейчас цветы будто и не слышали об этом. Возможно, за этим скрывается что-то важное, но, скорее всего, это лишь один из тех малых инцидентов, что случаются в Генсокё. В самом прекрасном из храмов любование цветами происходит теперь почти каждую ночь.

今回はその興奮を伝えようと、花見の現場に潜入し取材を試みた。

Чтобы полностью передать волнующую атмосферу праздника, я смешалась с присутствующими.

神社はすでに人間、妖怪、妖精、その他ありとあらゆる種族が、皆思い思いに楽しんでいる。その中で一人だけ不機嫌な顔をしていたのはこの博麗神社の巫女、博麗霊夢(人間)である。なぜ不機嫌そうなのか直撃インタビューをしてみた。

Люди, ёкаи, феи и множество других существ приятно проводят время в святилище. Единственная невесёлая здесь — жрица Рейму Хакурей (человек). Я расспросила её в надежде узнать причину такого безрадостного настроения.

「何? 何故宴会なのに不機嫌そうだって? そりゃ宴会だからよ宴会。みんな騒ぐだけ騒いで、疲れたら片付けもしないで帰っちゃうんだから。それとも、あんたが片付けを手伝ってくれるとでも言うの?」

«Что? Почему я в плохом настроении на вечеринке? Да потому что это вечеринка. Опять всё замусорят, а потом по домам разойдутся как устанут, никто и не подумает помочь. Ты же явно не останешься?»

手伝うのは嫌だったので、手持ちのお酒を注いだら一変して喜んでくれた。呑むのは嫌いではない様である。

Помогать мне не хотелось, так что я просто подлила ей немного саке из ближайшей фляги и её хмурость словно рукой сняло. Похоже, она любит выпить.

宴会は予想通り混沌とする程盛り上がっていた。今回はもう一つ、別の角度から質問を投げかけてみた。それは桜の満開が続くという異変についてである。その異変に気が付いているのか、気が付いているとしたら何故放っておくのか、その辺を巫女に訊いてみた。

Вечеринка, как и следовало ожидать, слегка погружена в хаос. В этот раз я решила поставить вопрос немного по-иному. Я поинтересовалась, почему же вишнёвые деревья ещё в цвете. А затем спросила, считает ли она это инцидентом или нет, и если да, то почему ничего не предпринимает.

「異変? 桜の花が咲き続けている事? ああ、言われなくてももう解決しているわよ。きっとあと三日もすれば桜は例年通り散るでしょう。桜だけでなく他の季節外れの花も……。これらの花だって咲きたくて今咲いている訳じゃ無いのよ。行き場の失った……ってそんな事より呑みましょう? 花見ももうすぐ出来なくなるから」

«Инцидент? То, что вишня всё ещё цветёт? Об этом я уже позаботилась. Через три дня они завянут как обычно. Как и все остальные внесезонные цветы, впрочем… Они цветут не потому, что хотят этого. Они просто потерялись… Знаешь, а давай не будем об этом. Как насчёт выпить? Цветы ждать не будут.»

最近、大きな動きがあった様には見えなかったが、すでに解決していたとは驚きだ。目の前の霊夢は暢気でただの酔っぱらいだが、さすがは博麗の巫女である。今夜は、お酒を呑ませてその異変解決の内容について霊夢から聞き出すことが出来た。この内容については後日改めてお伝えしたいと思う。

Серьёзных неприятностей в последнее время не наблюдалось, так что кажется удивительным, что этот инцидент уже был разрешён. Рейму может казаться безнадёжной пьяницей, но она всё ещё гордая жрица Хакурей. Этой ночью мне удалось вытянуть из неё побольше информации, основательно её напоив. Затем, собрав картину воедино, я сделаю специальный выпуск через несколько дней.

幻想郷一美しい博麗神社の桜。満開続きももうすぐ終わるそうなので、今のうちに神社を訪れて見てはどうだろうか。

Самые красивые вишнёвые цветы Генсокё находятся в храме Хакурей. Цветам, скорее всего, недолго осталось цвести, так что почему бы не погостить, пока ещё есть возможность?

(射命丸 文)

(Ая Сямеймару)

Другие статьи[править]

紙面から

Со страниц:

3  宿酔に効く新薬登場
18 パチュリーの押花展、近日開催

3 — А вот и новое лекарство от похмелья
18 — Цветочная выставка, организованная Пачули, начнётся уже скоро

Интервью[править]

Иллюстрация Тихи Аями

Рейму

何よ。このへんてこりんな記事は

Что это за статья такая странная?

Ая

最近事件らしい事件が無かったので、こんなつまんない神社の事でも記事にするしか無かったの

Ну, в то время не было ничего чрезвычайного, так что у меня не было выбора, кроме как написать статью об этом скучном храме.

Рейму

つまんないってのは嫌ね。平和なのは良い事じゃないの

Он не скучный. Там мирно и спокойно.

Ая

平和ボケ

Так мирно, что ты потеряла чутьё.

Рейму

ボケてないわよ! それに書くこと無ければ私が異変を解決した武勇伝でも書けば良いじゃないの

Неправда! И потом, если писать не о чем, то напиши эпическую сагу о том, как я разрешила этот инцидент.

Ая

だって、貴方の武勇伝ってものすごく嘘っぽいんですもの。とてもじゃないけど、裏を取ってからでないと記事に出来ないわ

Ну, твоя «эпическая» сага звучит очень подозрительно. Я не говорю, что мне нужна полная картина, но хотелось бы иметь хоть какие-то признаки существования события, чтобы можно было писать.

Рейму

嘘じゃないわよ。あんたの新聞の方が嘘だらけじゃないの

Я не лгу. Это по части твоей газеты.

Ая

嘘じゃないですわ。これが真実なのよ

Я не пишу лжи. Только правду.

Рейму

嘘も千回繰り返せば真実になる、という格言もあったわね

Есть такая пословица: «Повтори тысячу раз и сам поверишь».

Ая

何をおっしゃる

О чём это ты?

Рейму

それに、こんな記事の書き方じゃ、私がただの呑兵衛みたいじゃないの

Не говоря уже о том, что ты выставила меня в своей статье какой-то ленивой пьяницей.

Ая

十分呑兵衛でしたわ。お酒呑ませればなんでも喋ってましたし。あんなことやこんなことまで

Да вроде всё правильно. Ведь и правда, мне стоило только налить тебе немного, и словесный поток было уже не остановить.

Рейму

うう。それにあんたも同じくらい呑んでたでしょう? なんでそんな冷静に記事なんて書けるのよ

Хм. Но ты пила уж точно не меньше меня, не так ли? Как ты могла написать нормальную статью после такого количества алкоголя?

Ая

私たち天狗は一流の呑兵衛なのですよ。私たちに敵うくらい呑めるのは……そうねぇ、鬼くらいかしら

Мы, тенгу, умеем пить. Единственные, кто может в этом с нами сравниться — они.

Рейму

ああもう。もう何を喋ったのか良く覚えていないわ。それに結局誰も片付けて行かなかったし

А, чёрт. Я вообще не могу вспомнить, что тогда говорила. И, естественно, никто не помогал убираться.

Ая

やっぱり、そんな状態で喋った武勇伝なんて当てにならないから、記事に出来ないのです

Так что ты не можешь ждать от меня статьи по мотивам твоей хмельной легенды.

Рейму

武勇伝だけは本当

Но она правдива.

Ая

今回以外の武勇伝もですか? 永夜異変とか紅霧異変とかもろもろの

Что насчёт эпических саг до неё? Бесконечная ночь, Алый туман и так далее.

Рейму

全部本当

Это всё правда.

Ая

信じ難いですねぇ。本当、裏を取るまでは怖過ぎて記事にできない話ばかりです

Трудно поверить. Честно, если нет подтверждающих фактов, то я слишком рискую, описывая их.

Рейму

じゃあ早く裏を取ったら? 誰に話を聞けば良いのかは判るでしょ

Так отыщи их. Уверена, тебе есть, кого расспросить.

Ая

本気で言ってます?

Неужели?

Рейму

……確かに、誰一人まともな証言取れそうに無い面子よね

…Хотя, не думаю, что они будут честны в своих рассказах.

Ая

それに、酔っ払いの戯言が切っ掛けというのもやり難いですし。取材のとっかかりにもなりません

К тому же, трудно поймать мысль в пьяном абсурде. Вдохновения нет.

Рейму

戯言じゃないってば

Слушай, это не абсурд.

Ая

貴方自身何を喋ったのかも覚えてないのに? ご冗談を。まぁ、本気でネタに困るような事があったらやるかもしれませんけどね

Ты сама-то в это веришь? Серьёзно? Хорошо, если мне когда-нибудь будет не хватать материала, я, может быть, напишу об этом.

Рейму

まったく、この狡猾な烏ときたら

Проклятие, вот так всегда с этой хитрой вороной…

Ая

それで、今日も花見をやるんですよね

Так я полагаю, сегодня тоже будет происходить любование цветением?

Рейму

恐らく今年最後の花見になるわね。もういい加減に最後くらい準備と片付けを手伝って欲しいわ

Возможно, последнее в этом году. И хотя бы в этот раз хотелось бы помощи в подготовке и уборке.

Ая

今日は手伝いましょうか? 鳥鍋まわりは嫌ですけど

Могу я попробовать? Правда, жаркое из птицы я не буду.

Рейму

え? 手伝ってくれるの?

Что? Ты поможешь?

Ая

ただし、私と勝負して貴方が勝ったらですけが

Однако сначала ты должна у меня выиграть.

Рейму

楽勝よ! それで何で勝負する?

Да легко! В чём соревнуемся?

Ая

呑み比べ

Выпивка.

Рейму

あーあ、誰か手伝ってくれても良いのに

Боги, да поможет ли мне хоть кто-нибудь?

Профиль[править]

博麗霊夢 (はくれい れいむ)

Рейму Хакурей

幻想郷と外の世界の境に位置する、博麗神社の巫女。裏表のない直情的な性格で、人妖を問わず慕われている。悪事を働いた妖怪の退治と、縁側でお茶を飲むのが仕事。

Жрица храма Хакурей, стоящего на самой границе между Генсокё и внешним миром. Обладает прямолинейным, честным характером и уважаема как людьми, так и ёкаями. Её основные занятия — побеждать чудовищ, совершающих злодеяния и пить чай в сенях.

出演作:東方シリーズ全ての作品

Появления: Все работы серии Touhou

< Статья и интервью: Ринноске   Bohemian Archive in Japanese Red   Специальный выпуск: Инцидент с Алым туманом >