Book of Star Mythology/Перевод/Сценарий Марисы

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Уровень 1[править]

槿花一朝の幻想

Фантастическое великолепие одного утра

永遠の朝顔畑

Вечное поле вьюнков

珍しくもない夏の花、されど欲と願いを集める花。
膨れた願いは時に誰かを傷つける。

Эти летние цветы едва ли можно назвать редкими, но именно они привлекают мечты и желания.
Слишком значительные желания временами могут лишь вредить.

BGM:フラワリングパッセージ

Музыкальная тема: Цветущий путь

Фабритис или Ифонея ПОЯВЛЯЕТСЯ

Фабритис или Ифонея УХОДИТ

Мариса

まったく馬鹿げた騒ぎだ。努力もしないで願いを叶えるなんて甘いぜ

Что за глупое происшествие. Наивно думать, что желания сбудутся сами, без твоего участия.

Фабритис

その通り! あなたは話が分かる!

Вот именно! Ты это прекрасно понимаешь!

Фабритис и Ифонея ПОЯВЛЯЮТСЯ

Ифонея

朝顔が謎のパワーアップを遂げた今! 今が頑張るチャンスなのです!

Вьюнок получает загадочную поддержку, поэтому сейчас наш лучший шанс потрудиться, чтобы победить его!

Мариса

ここにも居たか。日常の努力を怠り、降って湧いた幸運に賭ける一発屋

И вы здесь, что ли? Кучка однодневок, что предпочли ежедневной работе счастливый случай, свалившийся с неба.

Фабритис

一瞬の機会に的確に動いて成果を得られるなら、 そいつは無能な努力家より有能さ

Использование удачной возможности, если оно приносит результаты, куда лучше бесполезной тяжёлой работы.

Ифонея

世間はズルい者こそが勝つ。 私たちが証明し、私たちは真なる朝顔になるのです!

Мир благосклонен к оппортунистам! Мы докажем это и станем настоящим вьюнком!

Мариса

夢が叶ったらすり潰して腹痛薬にしてやるよ

Если эта ваша мечта сбудется, я перетру вас в лекарство для желудка.

BGM: 妖花乱麻 ~ Warning Glory!

Музыкальная тема: Сплетение мистических цветов ~ Предупредительная красота!

Фабритис

私達は朝顔を超える。 腹痛薬を超えた下剤の効用、まず苦しむのはあなただ

Мы превзойдём вьюнок. А ты станешь первой, кто пострадает от слабительного, что много сильнее обычных лекарств!

Ифонея

私たちの優性遺伝結界(メンデルス・ゾーン)の中で、
存分に思い知るのです!

Осознай это внутри нашего барьера доминантных генов (Зоны Менделя)!

Фабритис и Ифонея ПОБЕЖДЕНЫ

Мариса

分かってたけど目を背けてたんだろ?

Вы знали всё с самого начала, и просто пожелали проигнорировать, так ведь?

Фабритис

朝顔が持て囃される七夕も、たった一夜限りなんてね

Даже вьюнок возвышается лишь в ночь Танабата, в конце концов...

Ифонея

Q.E.D. 証明終了なのです

QED. Что и требовалось доказать.

Мариса

答えが最初から分かってた命題か。これからは妖精の証明 (フェアリーズプルーフ)と名付けよう

Утверждение, которое было известно с самого начала? Я собираюсь назвать это "probatio diva" (Доказательство феи).

Уровень 2[править]

闇路の大道芸人

Уличный артист на тёмном пути

妖怪の山

Гора ёкаев

妖怪の通り道、夕刻に出歩くのは獣か妖怪位。
己の力を読み誤る、そんな愚か者から身を滅ぼす。

Ходящие по дорогам ёкаев на закате обычно являются зверьми или ёкаями.
Тот, кто неправильно оценивает собственные силы, сам же себя погубит.

BGM:夕焼けトンビを追って

Музыкальная тема: Прогоняя чёрных коршунов в закат

Тобико Такато ПОЯВЛЯЕТСЯ

Тобико Такато УХОДИТ

Мариса

蒸し暑いし喉が渇いたなあ。水筒持って来りゃ良かったぜ

Мда, у меня в горле пересохло от этой жары. Нужно было взять фляжку или что-то такое.

Тобико

そこ行く可哀想なお嬢さん

Приветствую, несчастная барышня!

Тобико Такато ПОЯВЛЯЕТСЯ

Тобико

僕の竹筒をあげよう。両端とも穴が空いておるがね

Я дам тебе мой бамбуковый сосуд. Вот только дырки с обоих концов могут несколько помешать.

Мариса

水中で呼吸するのに使う奴か。妖怪の山なのに忍者が出るのか?

Это одна из тех подводных дыхательных трубок, что ли? Что ниндзя вроде тебя делает на Горе ёкаев?

Тобико

闇に生きる忍者は、そのまま現代の闇に死んだのさ

Они как жили в тени, так и вымерли в тени нынешней эры.

Мариса

素直に幻想になったって言えんのかい

Могла бы быть краткой и сказать, что ниндзя стали фантазиями, знаешь ли.

Тобико

そもそも僕の解釈では、幻想入りとはこの秘境に迷い込む事ではないのだよね

Во-первых, моё ви́дение "перемещения в фантазию" не имеет ничего общего с забреданием в эти земли.

Мариса

会話が成ってないな。忍者のように静かに進ませて貰うぜ

Этот диалог ни к чему не приведёт. Я поступлю, как ниндзя, и тихо пройду дальше.

BGM: 風雷の鳶加藤

Музыкальная тема: Тоби Като ветра и грома

Тобико

残念だがもう逃げられんよ。
僕に呼ばれ足を止めた瞬間、君は僕の幻想(イリュージョン)に迷い込んだのだ。
今面白そうな夜に現れた面白い人間。
そんな君には鷹藤が術をとくと見て貰うとするか!

К сожалению, барышня, сбежать не получится.
В тот момент, когда ты услышала мой клич, ты забрела прямо в мои фантазии и иллюзии!
Ты интересный человек, появвшийся в интересную ночь.
Теперь я провожу тебя на полный просмотр искусств Такато!

Тобико Такато ПОБЕЖДЕНА

Тобико

元気の良い人間だ。喉が渇いていたのではなかったのか?

Что за энергичный человек. Разве ты не говорила, что у тебя в горле пересохло?

Мариса

今思い出して渇いて来たぜ。
それともう一つ思い出した、山頂に七夕鑑賞に来たんだ

Я только что об этом вспомнила, так что оно снова сухое.
А ещё я вспомнила, что направляюсь на вершину горы для просмотра Танабата.

Тобико

山頂と言わず天の川まで登ればいい。
天上はどこまで行けど幻想郷。幻想の結界から出られはしない

Можешь смело проходить мимо вершины и направляться к Небесной реке.
Не важно, насколько высоко ты поднимешься,— ты всё равно останешься в Генсокё. Из барьера фантазии не сбежать.

Мариса

月面着陸はもう勘弁願いたいな

Мне бы очень хотелось увидеть новые высадки на Луну.

Уровень 3[править]

幻想の天獄

Небесная темница[1] фантазии

天の川

Небесная река

願いは七夕の星へ委ねられた。
もはや地上の神を倒しても意味はない。
金銀砂子に煌めく空。催涙雨の檻、破れるまであと僅か。

Желания доверены звёздам Танабата.
Уже нет смысла побеждать богов на земле.
Небо сияет серебряными и золотыми песчинками. Клетка плачущего дождя будет сломана в считанные мгновения.

BGM:天下分け目の星結界

Музыкальная тема: Звёздный барьер решающего момента под небесами

Шелия Лирак ПОЯВЛЯЕТСЯ

Шелия Лирак УХОДИТ

Мариса

天の川の橋が通じそうだぜ。いよいよ私も天帝に御目通りか

Кажется, я смогу пересечь мост через реку. Может, настало и время моей аудиенции у Небесного Императора?

Шелия

あ~死兆星(アルコル)が急に光り出したね~

Аххх, Алькор неожиданно начал сиять...!

Шелия Лирак ПОЯВЛЯЕТСЯ

Шелия

人間に取ってはそれすら破格の待遇。
あんたが取るに足らぬ小悪党ってのは、三尸から聞いてるのよね

Подобного приёма ещё никто из людей не удостаивался.
Три червя уже сообщили нам о том, насколько подлый ты человек.

Мариса

私は天帝宮に用の無いただの天体マニアだ。どうか見逃してくれ給え

Я всего лишь чудак, наблюдающий за созвездиями. Мне ничего не нужно от Императорского дворца. Нижайше прошу разрешения пройти!

Шелия

あ~面倒。あんた達が余計な知恵をつけたせいでこっちは大迷惑。
さっさと地上へ帰って、他の人間にもそうやって願いの質的低下(ダウングレード)を促しなさい

Эх, что за невезение. Ваша непомерная мудрость привела к тому, что у нас сейчас масса проблем.
Направляйся вниз и скажи своим человеческим друзьям, чтобы умерили свои желания, иначе.

Мариса

おかしいぜ、七夕だから奮発して願いを書いて来たのだが。
健康長寿、合格祈願、商売繁盛、IT情報安全祈願…

Ну же, это ведь Танабата! Я даже написала желания и всё в таком духе.
Молитвы для здоровья и долголетия, безопасных путешествий, процветания бизнеса, сохранности цифровых данных...

Шелия

天帝宮も太陽暦を採用したのよ

Императорский дворец тоже принял солнечный календарь, знаешь ли.

Мариса

人は欲を持つ生き物だ。今さら七夕中止なんて無しだぜ

Эй, люди очень жадные существа. Ты не можешь просто отменить Танабата сейчас.

Шелия

では北斗星に乗り、恐怖の天帝が地上に降り立ちます

Хорошо. В таком случае, Император страха спустится на Землю на Большой Медведице.

Мариса

恐怖の大王(アンゴルモア)はもう時効だろ

Не прошёл ли срок обжалования для Великого короля ужаса (Анголмоя)?

BGM: レインティアケージ

Музыкальная тема: Клетка слёз дождя

Шелия

天の川の橋が開きかけた今、地上を覆う催涙雨の檻が最後の頼み。
年に二度目の七夕を成し、神々の怒りを買ったならば…
この程度の仕置きでは済まないわ!

С открытым мостом через Небесную реку, наш последний шанс - накрыть Землю этой клеткой плачущего дождя.
Если вы собрались праздновать два Танабата в одном году, вызвав тем самым гнев богов...
То вы не отделаетесь столь малым наказанием!

Шелия Лирак ПОБЕЖДЕНА

Мариса

書いて来た最後の願い事が効いたな。「弾幕避け祈願」

Кажется, моё последнее желание всё-таки сработало. "Молитва о защите от даммаку."

Шелия

あ~ちなみに私に勝っても雨は止められないから

Аххх. Ах да, победа надо мной не остановит дождь.

Мариса

往生際が悪いぜ。負けたら異変を止めるのがしきたりだろうが

По-моему, кто-то не умеет проигрывать. Так заведено: если тебя одолели, останови инцидент.

Шелия

異変を起こしたのは貴方たち。そして事態を拗れさせているのは、
地上の何処かに姿を隠している黒幕。
人の欲を操り大三角星を輝かせ、その魔力を奪う者よ

Вы — те, кто его вызвали. А тот, кто усугубляет ситуацию...
И есть истинный виновник, что прячется где-то на земле.
Кто-то использует желания людей, чтобы заставить Летне-осенний треугольник сиять, и крадёт магическую силу из него.

Мариса

また地上か、長旅だなぁ

Снова на землю? Длинное путешествие получается.

Шелия

彦星様が牛車(光速より速い)を貸して下さるってさ

Господин Хикобоси может одолжить тебе свою (сверхсветовую) повозку.

Уровень 4[править]

小望月の妖傑

Загадочный герой ночи перед Мотидзуки (перед полнолунием)

迷いの竹林

Пропащий бамбуковый лес

夜闇に隠れ忍び、集められた力を横取りする黒幕の影あり。
迷いの竹林には、真否不明の忍者伝承が存在する。

Тень виновника, прячущегося в тёмной ночи и использующего собранную энергию себе на пользу.
Неподтверждённая легенда о ниндзя жила в Пропащем бамбуковом лесу.

BGM:輝く夜を侵す者

Музыкальная тема: Нападающие в мерцающей ночи

Фудзивара-но Моко ПОЯВЛЯЕТСЯ

Моко

鳴く夜雀も黙る丑三つ時の竹林、
またもほっつき歩く人間が居るとは

В бамбуковом лесу глубокой ночью даже крикливые ночные воробьи умолкают.
Подумать только, что поблизости найдётся блуждающий человек!

Мариса

残念だな、今の私は歩く魔力探知機。
さて、天の川から竹林に流れるこの魔力は何だ?

Извини, сейчас я — блуждающий детектор магии.
Итак, что это за магическая энергия, льющаяся из Небесной реки на лес?

Моко

魔力だと?
人里の朝顔が集めたのは欲霊の筈。
そうか、何らかの術で変換したのか。
ほら、空からお前の願いが流れて来たぞ。
「大量エクステンド祈願」

Магическая энергия?
Вьюнок в селении должен собирать духов желаний.
Понятно... они были преобразованы какой-то техникой, наверное?
Смотри, твои желания льются с небес.
"Молитва о тысячах дополнительных жизней."

Мариса

何も知らないなら用は無いが
折角なのでお前の残機を寄越せ

Если ты ничего не знаешь, мне, в принципе, ничего от тебя не нужно,
но раз уж я здесь, давай сюда все свои запасные жизни!

Фудзивара-но Моко ПОБЕЖДЕНА

Моко

残念だが私に残機の概念は無いのだ。

К сожалению, идея 'запасных жизней' мне не знакома.

Мариса

今風のぬるいデザインだよな。

Какой восхитительный у тебя наряд.

Моко

この先に住むのは、
竹林に隠れ住む忍者くらいの物だ。
しかし噂に聞いた事はある。世の中には
魔法を使う忍者というのも居るらしい

Единственные, кто живёт здесь,—
ниндзя, что скрываются в лесу.
Но я о чём-то таком слышала. Говорят,
в мире есть ниндзя, что используют магию.

Мариса

最近の忍者って凄いなぁ

Современные ниндзя определённо впечатляют.

Фудзивара-но Моко УХОДИТ

Мариса

おいおい、何でこの辺の竹は光るんだ
また月人どもの仕業か?

Ух ты, эй, почему бамбук вокруг светится?
Лунные жители опять что-то замышляют?

Итиё

いいえ、これは奴らの忍法です!

Нет, это одна из тех многих техник ниндзя!

Итиё Мотидзуки ПОЯВЛЯЕТСЯ

Итиё

奴らが幻術を以て張った竹林の結界
しかし幻術には必ず歪みが生じます。

Барьер в Бамбуковом лесу, созданный при помощи их иллюзорного искусства.
Оно, однако, всегда приводит к искажениям.

Мариса

忍者ってのは
影に忍ぶから忍者じゃないのか

Разве слово "ниндзя" не происходит от того,
что они должны прятаться в тенях?[2]

Итиё

光も影も自在に操るのが真の忍者です
無論、我ら望月の忍びもまた然り!

Настоящие ниндзя управляют по желанию и светом, и тенями.
Само собой разумеется, что мы, синоби Мотидзуки, такие же!

Мариса

忍者は創造神だったのか、凄いなぁ。
それはさておき、竹林に
魔力を集めてどんな忍法を使うんだ?

То есть ниндзя — боги созидания? Потрясающе.
А впрочем, какой вид искусства ниндзя они собираются использовать,
собирая магическую энергию в лесу?

Итиё

に、忍法は魔法ではありません!
これだから現代人は…
しかしご覧の通り、魔力を以て
術を行使する忍の流派は現に存在します。
伝説の魔宝を操るあの一族…

И-искусство ниндзя — не магия!
Именно поэтому я и не люблю современных людей...
Однако, как видишь, есть школа ниндзя,
в котрой используют магию для выполнения дзюцу.
Тот клан, что контролирует легендарную магическую реликвию...

Мариса

がぜん興味が湧いて来たな。
では伝説の魔宝とやらを私が頂くとしよう

Я теперь заинтересована куда больше.
В этом случае, я думаю, мне стоит взять себе эту легендарную вещь.

Итиё

良かった。魔宝を狙うならば、
貴方と私は目的を同じくする仲間同士

Чудесно. Если ты охотишься за реликвией,
то мы — партнёры с общей целью.

Мариса

ところで魔宝は一つしか無いんだよな

Ах да, реликвия только одна, так?

Итиё

…前言撤回します。
貴方と私は目的を同じくするライバル同士

...Я отзываю своё предыдущее высказывание.
Мы теперь соперники с общей целью.

Мариса

魔宝に分身の術は使えないのか。

А ты не можешь просто создать теневую копию реликвии?

BGM: 九曜天照 ~ Sunlight Reburst

Музыкальная тема: Аматерасу девяти светил ~ Вспышка солнечного света

Итиё

分身もまた、後世の人間が創作した幻想の術。
しかし貴方には特別にお見せしましょう!
創作を基に幻想を現実とした!
我ら望月の不思議忍法を!

Теневое клонирование — очередная выдумка, созданная людьми, что присоединились позже.
Но для тебя я устрою специальный его показ!
Узри загадочное искусство ниндзя клана Мотидзуки, который использовал то созидание для превращения фантазий а реальность.

Итиё Мотидзуки ПОБЕЖДЕНА

Итиё

こんな馬鹿な。分身に霧隠、鎖鎌に大蝦蟇、
我らの不思議忍法が破られるなんて…

Невероятно! Ты пробилась через все наши загадочные искусства — клонов, создание тумана, кусари-гама, огромных жаб...

Мариса

そもそもお前ら本当は何が得意だったんだよ。

А в чём именно вы должны были преуспеть, ребята?

Итиё

じょ、情報収集とか…

Эм, в с-сборе информации и таком прочем...?

Мариса

それはあれだ、本末転倒って奴だ。

Это называется неправильная расстановка приоритетов.

Итиё

せ、世間は忍者に
こういうの期待してるって調べたから…

Н-ну, мои исследования показали, что общество
ожидает именно того от ниндзя...

Мариса

忍者って創造神なのに色々大変だなぁ

Даже если ниндзя — боги созидания, быть одним из них кажется нелёгкой задачей.

Уровень 5[править]

狐橋の戦い

Битва при Кицунэбаси[3]

帰らずの谷

Долина, откуда не возвращаются

竹林の結界から姿を表した渓谷。これが忍者の隠れ里?
夏はきつ 音になく蝉の唐衣 己々が身の上に着よ。

Каньон проглядывает за барьером бамбукового леса. Это ли скрытое селение ниндзя?
"Лето настало; пока цикады плачут, надень их паутинное одеяние."

BGM:進撃の相州喇叭

Музыкальная тема: Атака на Соушуу Раппа

Санаэ Котия(?) ПОЯВЛЯЕТСЯ

Санаэ?

あら?
我々の計画を邪魔する気ですか?

Что такое?
Ты собираешься помешать нашему плану?

Мариса

残念だがもうバレバレなんだよ

Упс, ты только что разрушила свой образ.

Санаэ Котия(?) ПОБЕЖДЕНА

Санаэ?

ちっ、見た目ほど馬鹿ではなかったか

Тч. Ты всё же не такая дура, как может показаться на первый взгляд.

Санаэ Котия(?) УХОДИТ

Мариса

見た目を語るなら尻尾を隠せ

Спрячь свой хвост перед тем, как говорить о том, кто как выглядит.

Санаэ Котия(?) ПОЯВЛЯЕТСЯ

Санаэ?

ぼ、暴力はいけません!
話し合えば分かり合えます。

Ж-жестокость совершенно излишня!
Я уверена, просто поговорив, мы сможем придти к пониманию.

Мариса

さっき馬鹿呼ばわりしてくれたろ。
言葉の暴力は時に腕力より邪悪だぜ。

Ты ж назвала меня дурой минуту назад, так ведь?
Жестокие слова иногда могут быть хуже грубой силы.

Санаэ?

ふん

Хмф.

Нэзу Акицу ПРЕВРАЩАЕТСЯ

Нэзу

馬鹿を馬鹿と言って何が悪い?

Что плохого в том, чтобы называть дуру дурой?

Мариса

馬鹿って言う方が馬鹿なんだぞ、
この馬鹿。

Та, кто называет людей дураками, — настоящая дура,
поняла, дура.

Нэзу

そう五月蠅く気に病むな!
禰津はお主の力をきちんと認めておる!
お主ならば真の黒幕を突き止め、
竹林の人避け結界も抜け、
ここまでやって来ると信じておった!

Ох, не стоило поднимать столько шума по этому поводу!
Я, Нэзу, признала твою силу!
Я с самого начала верила, что ты сможешь
обнаружить настоящего виновника
и прорваться через барьер в лесу, защищающий от людей.

Мариса

あの目立つ巫山戯た竹が人避け?
馬鹿は休み休み言ってくれ。

Этот нелепый светящийся бамбук должен был отгонять людей?
Давай уже покончим с дурацкими мыслями.

Нэзу

何だと? まさか術の副作用か…それとも?
フーマめ、神霊の分際で余計な企みを。

Что? Не может быть. Побочный эффект заклинания...? Или, может...?
Эта несносная Фума! Подумать только, простой божественный дух использовал такую сложную схему.

Мариса

仲間すら信じられんようなら、
異変もここで終わりだな。
私の仲間は馬鹿じゃない。
じきに霊夢達もここを嗅ぎ付ける。それまでに止めないと、
私にやられるよりもっと酷いぜ。

Если ты не можешь доверять даже своим соратникам,
этот инцидент можно считать оконченным.
Мои же соратники вовсе не дураки.
Рейму и остальные скоро разнюхают здесь всё.
Если я не остановлю тебя сейчас, тебя ждёт нечто куда худшее, чем быть побеждённой мной.

Нэзу

禰津と? フーマが?
仲間!?
笑止!
馬鹿も休み休み申せ!
フーマは禰津を縛る忌まわしき意思。
フーマの魂胆は分かっておる。
星の魔力を用いるついでに、
禰津をも滅するのだ。
だがそうはさせん。
フーマの術が完成する前に、
禰津が星の魔力を我が物とする!

Хочешь сказать, что я, Нэзу? И Фума?
Соратники?
СМЕХОТВОРНО!
Покончим же с твоими дурацкими мыслями!
Гадкая воля Фумы — вот что меня сдерживает.
Я слишком хорошо знаю, в чем состоит её настоящий план.
Она намеревается использовать магическую силу звёзд,
чтобы устранить и меня тоже.
Но я не позволю этому произойти!
Прежде чем заклинание Фумы будет завершено,
Я, Нэзу, заполучу для себя силу звёзд!

Мариса

お前を倒してもフーマを倒しても、
もう片方は望み通りって事か!

То есть, кого бы я не одолела, это будет именно тем, чего желает другая?!

BGM:イルネスイリュージョナー

Музыкальная тема: Иллюзионист болезней

Нэзу

フーマを倒せば星の魔力は霧散し、
異変は終わる。
だのに禰津の相手に時間を使う。
お主はそこまで大馬鹿者か?

Если ты победишь Фуму, то магия звёзд рассеется,
и инцидент закончится.
И всё-таки, ты решила использовать то время, что у тебя ещё осталось, чтобы одолеть Нэзу?
Ты настолько глупа?

Мариса

互いの術が成る前に両方ぶちのめす。
馬鹿らしい答えだろ!

Всё, что мне нужно сделать,— это побить вас обеих, прежде чем заклинания завершатся.
Ответ, достойный глупца, не так ли?!

Нэзу Акицу ПОБЕЖДЕНА

Нэзу

馬鹿な! この妖狐禰津が!
またも人間如きに!

Не может такого быть! Я, кицунэ-ёкай Нэзу!
Проиграла обычному человеку?!

Мариса

悪いなぁ、星の魔力と聞いて
ちょっと横取りさせて貰ったんだ。

Извини уж. Я услышала о той звёздной магии,
ну и использовала немного для себя.

Нэзу

禰津は負けを認める。
異変を解決したくば、
魔宝城に居るフーマを倒すがよい。

Нэзу признаёт поражение.
Если хочешь разрешить инцидент,
победи Фуму в за́мке, называемом Маходзё, что лежит впереди.

Мариса

ああそうそう、フーマは
お前を封印する腹積もりなんだっけ?

Ах да, вся эта история. Фума ведь планировала
запечатать тебя или что-то в этом роде, так?

Нэзу

お主にはどの道フーマを退けて貰う。
そうしなければこの結界から帰さぬ。

Как бы там ни было, ты обязательно уничтожишь её для меня.
А иначе, ты не сможешь покинуть этот барьер.

Мариса

フーマにお前を操る術を教わって来てやるぜ。

Проще простого. Я попрошу её научить меня заклинанию, чтобы контролировать тебя.

Уровень 6[править]

乱世に吹いた魔の風

Демонический ветер, дующий в Эру войн[4]

魔宝城

Маходзё (За́мок магической реликвии)

風魔の尊厳たる魔宝は、光と影を自在に操る。
光も影もない虚無の中、
彼女はただ自覚の時を待っていた。

Священная реликвия клана Фуума управляет светом и тенью по своей воле.
В этой пустоте без света и теней,
она просто ждала часа своего пробуждения.

BGM:光と影の魔宝城

Музыкальная тема: Маходзё света и тени

Нэзу Акицу ПОЯВЛЯЕТСЯ

Нэзу

かかったな!
魔宝城はこの禰津が城!
よくぞここまで踏み入った物ぞ…
褒美に死をやろう!

Теперь ты в моих руках!
Этот за́мок, Маходзё, принадлежит Нэзу!
Ты хорошо постаралась, забравшись столь далеко...
В качестве награды я дарую тебе смерть!

Нэзу Акицу ПОБЕЖДЕНА

Мариса

かつて、
人が空を飛べなかった時代があった。
人は空の星を見上げて、
叶う事の無い願いを託した。
さて、お前はそれを独り占めするのか?

Давным-давно,
была эпоха, когда люди не могли летать.
Они смотрели на звёзды в небе
и доверяли им свои желания, исполнения которых не могли вообразить.
А ты считаешь, что можешь всё это забрать себе?

???

まるで夢物語、だな。

И впрямь, история прямо из грёз.

Фума Мишандра ПОЯВЛЯЕТСЯ

Фума

強い者が上に立ち、弱い者は利用される。
世界はそのように出来ていた。

Сильные возвышаются, а слабых используют.
Таким мир был создан.

Мариса

夢物語で出来ているのが幻想郷だぜ。

Подобные истории, похожие на фантазии,— это то, из чего создано Генсокё, чтоб ты знала.

Фума

私の名はフーマ。
またの名を魔法書レメゲトン。
魔法使い、君は世界に一冊しか無い
レメゲトンを分け合えるのか?

Моё имя — Фума.
Другим моим именем является "гримуар Лемегетон".
Сможешь ли ты, волшебница, поделиться одним-единственным
томом Лемегетона, существующим в мире.

Мариса

いい事を聞いた。本題 (ゴエティア) 以外の
部分は誰にでも好きにくれてやる。

А вот это звучит интересно. Если я заполучу себе основную книгу Гоетия, то отдам остальное любому желающему.

Фума

力は使われなければ意味が無い。
その為にフーマは生まれて来た。
決して叶う事の無い願いも、
形を変えれば別の願いを叶えられる。

Если такую силу не использовать, то её существование бессмысленно.
Поэтому была рождена Фума.
Даже желание, что никогда не сбудется,
может помочь сбыться другому, просто изменив форму.

Мариса

そうか、目立つ大三角星は囮。
周りの小さい星座を三つ繋いで
逆向きの三角形を用意する。
それを組み合わせれば…ソロモンの星。
お前は何が狙いだ?
本当に狐を封印したいだけか?

Теперь я понимаю. Большой Летне-осенний треугольник — лишь отвлечение.
Если соединить три меньших созвездия, что поблизости,
они создадут похожий, но перевёрнутый треушольник.
А если их объединить... то получится Звезда Соломона.
Что же ты пытаешься сделать?
Ты вправду всего лишь хочешь запечатать ту лису?

Фума

フーマの願いは乱世の覇者となる事だった。
少なくともフーマを生んだ者の
願いはそうだった。
しかし人々の願いを集めて気付いた。
この願い、
この世界にはどうやらそぐわぬ物だ。

Желанием Фумы было стать верховным правителем военного времени.
По крайней мере, таковым было желание того,
кто создал Фуму.
Однако, собирая желания людей, я поняла нечто.
Кажется, это желание совершенно не соответствует
миру в его нынешнем виде.

Мариса

乱世も下克上も全部霊夢と私が潰すからな。
さあて、だからレメゲトンを寄越せ、
早く早く。

Ещё бы, ведь мы с Рейму сокрушим любую войну или восстание в городе.
А тепе~ерь, почему бы тебе не отдать мне Лемегетон?
Ну же, давай его сюда!

BGM: 言ノ葉ノ大魔法 ~ Starry Wisdom

Музыкальная тема: Великая магия силы слов ~ Звёздная мудрость

Фума

鍵の力は王の力。
人を超えた者にしか扱えぬ力。
霧雨の魔法使い、
君がフーマの主と、王となると言うのか?

Сила этого Ключа есть сила Короля.
Сила, которой могут владеть лишь те, кто превзошёл людей.
Волшебница под именем "Кирисаме",
вправду ли сможешь ты стать хозяином Фумы? Стать тем Королём?

Мариса

本は水に弱い。
霧雨が本に負ける筈が無いぜ。

Книги боятся воды.
Не может быть, чтобы кто-то с именем "моросящий дождь" проиграл книге!

Фума

フーマは神話を紡ぐ本。
星の神話を語り継ぎ、英雄の神話を遺す魔本。
君が新たな一頁に相応しいか、
決めるのはフーマ自身だ!

Фума есть книга, что создаёт легенды.
Магическая книга, хранящая легенды звёзд и рассказывающая легенды героев.
Стоишь ли ты новой страницы в этой книге?
Фума сама будет решать это!

Фума Мишандра ПОБЕЖДЕНА

BGM: 風な恨みそ花の春 ~ Eternal Wind

Музыкальная тема: Ненавидьте не ветер, весенние цветы ~ Вечный ветер

Фума Мишандра ВОЗРОЖДАЕТСЯ

Фума

本は知識の泉、
本は先人が生きた魂の証。
万巻の書を読み、
我が魂は千里の道を知る。
戦の世が終わり、
風魔の忍びはもう居ない。
フーマとは何なのか?
72の悪魔になれぬフーマは何者なのか?
ならばフーマは名乗ろう、
72の悪魔になれなかった者の名を。
ならば風魔の秘術を以て名付けよう。
風魔の術を継ぎ、
72の悪魔を統べる者――その名を!

Книги — кладезь знаний.
Книги — доказательство того, что души наших предшественников продолжают жить.
Прочтя десятки тысяч текстов,
моя душа познала путешествие на тысячи километров.
Эпоха войн окончена,
и синоби клана Фуума уже не существуют.
Тогда кто же Фума?
Кто я есть, существо, не способное заключить 72-х демонов?
В этом случае, Фума примет это имя —
имя того, кто не смог объединить этих 72-х.
Поэтому, позволь мне назвать себя при помощи искусства клана Фуума.
Наследник заклинаний Фуума
и тот, кто управляет 72-мя демонами — так я именую себя...!

Фума Мишандра ПОБЕЖДЕНА

Если использовались продолжения

Концовка № 05 (Плохая концовка)

Если продолжения не использовались

Концовка № 02 (Хорошая концовка)


Примечания[править]

  1. 天獄 (тэнгоку): каламбур для 天国 (тэнгоку, 'небеса') и 地獄 (дзигоку, 'ад').
  2. 忍者: ниндзя; 忍ぶ: прятаться (синобу)
  3. Кицунэбаси (букв. 'лисий мост') - место в древней провинции Суруга. Битва при Кицунэбаси была исторической битвой между армиями Ходзё Удзиясу и Имагава Ёсимото.
  4. Каламбур на имя "Фуума", записанное через кандзи 風 (ветер) и 魔 (демон/магия).