Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Concealed the Conclusion/Спелл-карты/Фантазм
Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца.
|
< | Экстра | Спелл-карты | Последние слова | > |
Спелл-карта 347
№ 347: | 妖龍「蛟の包囲」 Волшебный дракон "Драконья осада" | |
---|---|---|
Владелец: | Суйка Ибуки Фантазм — Фантазм | |
Описание: | 久方ぶりに再会した彼女のウェルカム弾幕は、
かつて天の帝をも殺める程度の能力を秘めていた 水龍・ミズチの召還であった。逃走経路を計画的 に確保し、この包囲網を突破せよ。 | |
Перевод: |
Спелл-карта 348
№ 348: | 妖獣「雷獣の閃光」 Волшебный зверь "Вспышка райдзю" (Райдзю — мифический зверь, похожий на живую молнию) | |
---|---|---|
Владелец: | Суйка Ибуки Фантазм — Фантазм | |
Описание: | あの電気鼠のご先祖様も幻想郷に萃まった。
その体から放たれる落雷は、広範囲なうえ目視で 避けるのはほぼ不可能。研ぎ澄まされた感覚が 必要となる。 | |
Перевод: |
Спелл-карта 349
№ 349: | 萃符「魑魅魍魎レギオン」 Знак сбора "Легион Чимиморё" | |
---|---|---|
Владелец: | Суйка Ибуки Фантазм — Фантазм | |
Описание: | そして此度も次々萃まってくる魑魅魍魎達。
いかなる物も萃香の「萃める」能力には抗えない。 そう、いかなる者も・・・・・・ | |
Перевод: |
Спелл-карта 350
№ 350: | 法印「いろはにほへど」 Первоначальный символ "И ро ха ни хо хэ до" ("И ро ха ни хо хэ до" — первая строка "Песни Ироха", содержащей каждый знак каны) | |
---|---|---|
Владелец: | Рейму Хакурей Фантазм — Фантазм | |
Описание: | 手習い歌として有名ないろは歌には様々な意味や
魔力が込められているという。それを理解する には冷静な判断力、そして何より記憶力が必要と なるだろう。 | |
Перевод: |
Спелл-карта 351
№ 351: | 巫舞「二色蓮花蝶」 Танец мико "Двухцветная бабочка лотоса" | |
---|---|---|
Владелец: | Рейму Хакурей Фантазм — Фантазм | |
Описание: | 神懸りの前儀である巫舞だが、博麗式ではそれ
自体も強力な攻撃となる。緻密な動作、そして 時には大胆に踏み込むステップで共に舞おうでは ないか。 | |
Перевод: |
Спелл-карта 352
№ 352: | 結界「弾幕カレイドスコープ」 Барьер "Калейдоскоп данмаку" | |
---|---|---|
Владелец: | Рейму Хакурей Фантазм — Фантазм | |
Описание: | ||
Перевод: |
Спелл-карта 353
№ 353: | 神具「博麗神社の注連縄」 Священный инструмент "Шименава храма Хакурей" (Шименава — особая верёвка, используемая для ограждения освящённых мест, а также в качестве талисмана, отгоняющего зло) | |
---|---|---|
Владелец: | Рейму Хакурей Фантазм — Фантазм | |
Описание: | 博麗神社特性の注連縄は、如何なる妖魔の侵入も
許さない。 縦横無尽に張り巡らされる注連縄のうち、特に横 一文字に張られるものが効果が高いという。 | |
Перевод: |
Спелл-карта 354
№ 354: | 結界「博麗式晴明印」 Барьер "Хакурейская печать ясности" | |
---|---|---|
Владелец: | Рейму Хакурей Фантазм — Фантазм | |
Описание: | 古より陰陽道に伝わる星型の印形に、霊夢がオリ
ジナルの解釈を加えたもの。霊夢曰く、 「書き順を憶えてしまえば何てことはない」との こと。 | |
Перевод: |
Спелл-карта 355
№ 355: | 結界「博麗式道満印」 Барьер "Хакурейская печать странствия" | |
---|---|---|
Владелец: | Рейму Хакурей Фантазм — Фантазм | |
Описание: | ||
Перевод: |
Спелл-карта 356
№ 356: | 幻術「果心居士の行方」 Магия "Местонахождение Касинкёси" Касинкёси — иллюзионист из эры Сенгоку) | |
---|---|---|
Владелец: | Рейму Хакурей Фантазм — Фантазм | |
Описание: | 変幻自在の幻術士はどこからともなく現れ、いつ
の間にか消えている。一太刀浴びせるにはその 幻術を看破すること、そして思い切って懐に飛び 込む勇気が必要だ。 | |
Перевод: |
Спелл-карта 357
№ 357: | 神技「陰陽連弾」 Божественное умение "Инь-янская игра в четыре руки" | |
---|---|---|
Владелец: | Рейму Хакурей Фантазм — Фантазм | |
Описание: | 陰陽玉を迷路のように展開し、相手を誘い込む。
大胆かつ積極的に迷路を抜けて行かなければ、 陰陽玉に取り込まれてそのまま封印されてしまう だろう。 | |
Перевод: |
Спелл-карта 358
№ 358: | 「陰陽五行結界」 "Инь-янский барьер пяти элементов" (Пять элементов китайской космологии — металл, дерево, вода, огонь и земля) | |
---|---|---|
Владелец: | Рейму Хакурей Фантазм — Фантазм | |
Описание: | 天地万物を示す陰陽五行の概念を、結界として
完成させた霊夢。 対抗する術はなく、全てを理解し、在るがままに 受け取るのみ。 | |
Перевод: |
Спелл-карта 359
№ 359: | 夢境「森羅万象」 Граница сна "Вселенная" | |
---|---|---|
Владелец: | Рейму Хакурей Фантазм — Фантазм | |
Описание: | ||
Перевод: |
Спелл-карта 360
№ 360: | 「博麗遊戯」 "Хакурейская игра" | |
---|---|---|
Владелец: | Рейму Хакурей Фантазм — Фантазм | |
Описание: | ||
Перевод: |
< | Экстра | Спелл-карты | Последние слова | > |