Опубликована демо-версия «Unfinished Dream of All Living Ghost» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Double Dealing Character/Перевод/Сценарий Марисы B
< | Пролог | Перевод | Экстра Марисы B Пролог экстра-уровня |
> |
Уровень 1
淡水真珠の涙 |
Слёзы пресноводного жемчуга | |
---|---|---|
霧の湖 |
||
BGM: ミストレイク |
Музыкальная тема: Туманное озеро | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Чирно | ||
Чирно ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
ちょっと肌寒いな |
Что-то прохладно. |
??? |
あなたは! |
Эй, ты! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Вакасагихиме | ||
淡水に棲む人魚 |
Пресноводная русалка | |
Вакасагихиме |
私を退治しに来たのですね? |
Ты пришла меня уничтожить? |
Мариса |
ん? それにしても人魚か |
Хм? Стало быть, в этом озере есть русалка. |
Вакасагихиме |
いつも無視するんだもん そろそろ |
Меня постоянно игнорировали. Пора бы |
BGM: 秘境のマーメイド |
Музыкальная тема: Русалка с неизведанных земель | |
Вакасагихиме ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
ああ所詮は半分魚だ 全部魚にした方が |
Ага, просто русалка. Интересно, если бы она была полностью |
Уровень 2
柳の下の生首 |
Отрубленная голова под ивами | |
---|---|---|
柳の運河 |
||
BGM: 運河を行き交う人妖 |
Музыкальная тема: Люди и ёкаи, пересекающие канал | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Секибанки | ||
Секибанки УХОДИТ | ||
Мариса |
こんなところにも 柳の下なんて幽霊の旦那の |
Так, и здесь тоже ёкай? Я думала, что место под ивами было |
??? |
意外と沢山居るのよ |
Больше, чем ты думаешь! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Секибанки | ||
ろくろ首の怪奇 |
Ужасная рокурокуби | |
Секибанки |
人里近くに住む妖怪も |
Много ёкаев живут рядом с деревней людей! |
Мариса |
おっと |
Хо-хо. Старая знакомая. |
Секибанки |
私も見て怖がらない |
И как ты смеешь не ужасаться моему виду! |
Мариса |
いやビックリしたぜ |
Нет, я испугалась. |
Секибанки |
その生首 |
А хочешь… |
BGM: 柳の下のデュラハン |
Музыкальная тема: Дуллахан под ивами | |
Секибанки |
もう一度見てみる? |
…увидеть её еще раз? |
Секибанки ПОБЕЖДЕНА | ||
Секибанки |
怖がってくれたかしら? |
Интересно, ты испугалась? |
Мариса |
いやまあ そうでも無いな |
Нет, ну… Не совсем. |
Секибанки |
がっくし 最近の人間は肝が据わってるわね |
Обидно. Люди сейчас такие храбрые. |
Мариса |
まあ私は特別だからな 里で暴れるなよ? |
Ну, вообще-то, я — особенная. Не буянь в деревне, слышишь? |
Уровень 3
十五夜の妖獣 |
Зверь пятнадцатой ночи | |
---|---|---|
迷いの竹林 |
||
BGM: 満月の竹林 |
Музыкальная тема: Бамбуковый лес полной луны | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кагеро Имаидзуми | ||
Кагеро Имаидзуми УХОДИТ | ||
??? |
私を退治しに来たのね? |
Ты пришла, чтобы уничтожить меня, да? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кагеро Имаидзуми | ||
Мариса |
あー |
А, ну, если настаиваешь… |
竹林のルーガルー |
Лугару бамбукового леса | |
Кагеро |
貴方に私が倒せるかしら? |
Хм, но сможешь ли ты меня одолеть на самом деле? |
Мариса |
自信ありげだな 何か罠でも張っているのか? |
А ты самоуверенная. Может, ловушку подстроила? |
Кагеро |
ふふふ |
Хехехе. |
Мариса |
何の話だ? はっ 迷いの竹林で満月だと? |
О чем ты? Ах. Полнолуние в глубине бамбукового леса? |
BGM: 孤独なウェアウルフ |
Музыкальная тема: Одинокий оборотень | |
Кагеро |
そう いまや竹林は ここで私と闘うなんて |
О да, сейчас бамбуковый лес Сражаться со мной |
Кагеро Имаидзуми ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
狼女か…… 湖の人魚といい今日は ろくろ首はどうか判らんが…… |
Волчица, ха… Сегодня я встретила не только озёрную русалку, Не уверена, но… |
Кагеро |
湖の人魚って…… |
Озёрную русалку? |
Мариса |
そうだ |
Ага. |
Кагеро |
それなりにね 間違って食べようとした |
Вроде того. Однако я её однажды |
Мариса |
ふーんそうか 普段大人しい妖怪同士で |
Хм, ясно. Я так понимаю, Со своими обычно спокойными |
Кагеро |
あの子が暴れるとは 気弱で虫も殺せない |
Она приносит проблемы? Она очень кроткая. |
Мариса |
あー? |
А?.. |
Кагеро |
それに最低でも私は自分の |
К тому же, я сама решила |
Мариса |
うーん そうか…… |
Хм. Не похоже, что ты врёшь. Ясно. Стало быть, у всех просто много энергии. |
Уровень 4
嵐の中の不協和音 |
Диссонанс посреди бури | |
---|---|---|
幻想郷上空(嵐) |
Небо над Генсокё (шторм) | |
BGM: マジカルストーム |
Музыкальная тема: Магический шторм | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Бембен Цукумо | ||
Бембен Цукумо УХОДИТ | ||
Мариса |
急に雲が現れたと思ったら 確実にこの中に悪い奴がいる |
Что-то не так с этими внезапно появившимися облаками. Здесь точно какой-то злодей. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Яцухаси Цукумо | ||
??? |
ちょっとまって |
Погоди-ка… |
古びた琴の付喪神 |
Цукумогами старинного кото | |
Яцухаси |
私の相手をしてくれない? |
Не хочешь ли сразиться со мной? |
Мариса |
付喪神だな? きっとこういう奴を辿っていけば |
Цукумогами? Если я пойду за вами по следу, |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Бембен Цукумо | ||
Бембен |
こらこらそいつは私の獲物だぞ? 横取りとは感心しないねぇ |
Эй-эй, она моя добыча! Ничего хорошего нет в том, |
Яцухаси |
ふーんだ それにさっきの戦いをみてたけど こいつは姉さんの直線的な |
Хм! И я наблюдала за вами тогда. Твоя прямолинейная музыка, сестра, |
Мариса |
お おう 二人相手でも構わないぞ? |
Э-эй. Я не против сразиться с вами обеими сразу. |
Яцухаси |
うーん 私は一人で人間と闘って |
Хм… Я всегда мечтала победить |
Бембен |
あっそう まあいいや じゃあ後はよろしく |
Ну и ладно. Займись ей. |
Бембен Цукумо УХОДИТ | ||
Мариса |
なんだ |
В чём дело, |
BGM: 幻想浄瑠璃 |
Музыкальная тема: Иллюзорный дзёрури | |
Яцухаси |
道具だからって 大人しき者が力を得る 道具だって世界を支配できる! |
Не недооценивай меня только Некогда тихие сейчас получили власть, Инструменты будут управлять миром! |
Яцухаси Цукумо ПОБЕЖДЕНА | ||
Яцухаси |
わーお こりゃ無理だー |
Во как! Это просто невозможно… |
Мариса |
さっき変な事を 下克上の世界……とか |
Что за странные вещи О том, чтобы перевернуть мир, в этом духе. |
Яцухаси |
だって…… 最高じゃない |
Понимаешь, даже у инструментов Разве это не прекрасно? |
Мариса |
それで人間に逆襲した |
Так ты собираешься восстать против людей? |
Яцухаси |
人間だけじゃないわ |
Не только людей. |
Мариса |
はん! いやまて…… ミニ八卦炉が勝手に その話 |
Ха! Эм, погоди. Может, мой мини-хаккеро ведет себя так из-за… Можете поподробнее рассказать? |
Яцухаси |
今まで大人しかった妖怪達ほど そういう世界が出来つつあるの 空中に浮かぶ逆さ城…… |
Сейчас спокойные ёкаи Мир преображается. Перевёрнутый замок парит в небесах. |
Уровень 5
何もかも逆さまな世界 |
Полностью перевёрнутый мир | |
---|---|---|
空中逆さ城内部 |
Замок сверкающих игл (внутри) | |
BGM: 空中に沈む輝針城 |
Музыкальная тема: Замок сверкающих игл, тонущий в воздухе | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сейдзя Кидзин | ||
Сейдзя Кидзин УХОДИТ | ||
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сейдзя Кидзин | ||
??? |
何だ? ここはお前達のような人間が 即刻立ち去れい! |
Что? Это не место для людей вроде тебя. Немедленно убирайся! |
Мариса |
いやだ ミニ八卦炉がおかしくなった原因が |
Не-а. Потому что я уверена, что причину, |
逆襲のあまのじゃく |
Контратакующая аманодзяку | |
Сейдзя |
何の話だ? |
О чём ты? |
Мариса |
お前は付喪神を操って さっきそう聞いたぜ |
Ты манипулируешь цукумогами ради Я слышала про это от цукумогами-кото, |
Сейдзя |
付喪神……? ははん |
Цукумогами?.. Ха-ха. |
Мариса |
ん? |
Хм? |
Сейдзя |
付喪神などおまけでしかない 下克上だ! 強者が力を失い どのみち被支配者の人間には |
Все эти цукумогами — побочный эффект. Мне нужно только одно. Переворот! Я желаю мир, в котором сильные потеряют свою силу, Хотя, для людей нету разницы. |
Мариса |
下克上だと? |
Переворот? |
Сейдзя |
なあに 人間にとっては |
В чём дело? Для людей это означает улучшение |
Мариса |
違う違う 下克上は私にとっての反逆だ |
Нет-нет. Этот переворот — восстание против меня. |
Сейдзя |
ほう…… 我ら力弱き者達が 気にも留めたことがないと |
О… Насколько, по-твоему, слабые угнетены, Если ты не передумаешь, то тогда… |
BGM: リバースイデオロギー |
Музыкальная тема: Обратная идеология | |
Сейдзя |
何もかもひっくり返る逆さ城で |
…в этом перевёрнутом замке я заставлю тебя почувствовать |
Сейдзя Кидзин ПОБЕЖДЕНА | ||
Сейдзя |
くう 時期尚早だったか |
Ух! Ещё слишком рано? |
Мариса |
ほら強者だろ? その程度の力で世の中をひっくり |
Теперь-то ты видишь, что я сильная? Я удивлена, что ты хочешь перевернуть мир, |
Сейдзя |
まだだ 我らの手に秘宝がある限り ……多少の代償に目を瞑れば |
Ещё нет! Пока у нас есть сокровище, мы можем стать …если закроем глаза на некоторые последствия. |
Мариса |
あっ 待て! いくらでも強くなれる…… 面白いじゃないか ちょいと後を付けるか |
Эй, погоди! Настолько сильными, насколько захотите? Интересненько. Прослежу-ка я за ней. |
Уровень 6
小さき者の大きな野望 |
Большие амбиции маленькой личности | |
---|---|---|
輝針城 天守閣 |
Замок сверкающих игл (крепость) | |
BGM: 針小棒大の天守閣 |
Музыкальная тема: Преувеличенный донжон | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сейдзя Кидзин | ||
Сейдзя Кидзин ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
外はすっかり晴れたようだな こんな所に居る奴が |
Наконец-то распогодилось. Пожалуй, находясь в этом месте, |
??? |
だーれ? |
Ктоо здееесь? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Симмёмару Сукуна | ||
??? |
あら巷で有名な魔法使いさん 来るべき時が来たのね |
Ой, это та знаменитая колдунья. Ты вовремя. |
Мариса |
お前が下克上を企んでいるのか |
Ты замышляешь переворот, не так ли? |
??? |
最初の だが諦めないよ! |
Стало быть, первым препятствием станешь ты, Но я не сдаюсь! |
小人の末裔 |
Потомок кобито | |
Симмёмару |
小人の一族がどのような 貴方達に判らせるまで! |
Пришла почувствовать на вкус то унижение, Я удостоверюсь, что ты его хорошо распробуешь! |
Мариса |
お前は小人だったのか…… |
Так ты — кобито? |
Симмёмару |
大きくなる力を得た今こそ |
Теперь я могу вырасти, |
Мариса |
ふん 小人になんて負ける筈が無い 大体 自分が弱いって判ってるから かかってこい! |
Ха, кобито я уж точно не проиграю. То есть, зная, что ты слаба, ты задумала переворот? Ну держись! |
BGM: 輝く針の小人族 ~Little Princess |
Музыкальная тема: Кобито сверкающих игл ~ Little Princess | |
Симмёмару |
あはははは だが私の手には夢幻の力がある それが秘宝『打ち出の |
Ахахахаха! Но в своих руках я держу силу мечты! Узри легендарное сокровище, Волшебную колотушку! |
Мариса |
打ち出の……小槌だと!? |
Волшебную… колотушку?! |
Симмёмару |
あわてふためくがいい さあ、 |
О да, можешь паниковать. Итак, |
Симмёмару Сукуна ПОБЕЖДЕНА | ||
Если игрок использовал продолжения | ||
'ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 10' | ||
Если игрок не использовал продолжений | ||
'ХОРОШАЯ КОНЦОВКА № 4' |
< | Пролог | Перевод | Экстра Марисы B Пролог экстра-уровня |
> |
|