Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Double Spoiler/Спелл-карты/10-й уровень
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Стратегия по спелл-картам десятого уровня
< | 9-й уровень | Спелл-карты | 11-й уровень | > |
Спелл-карта 10 - 1
№ 10 - 1: | 気性「勇気凛々の剣」 Темперамент «Радостный меч» | |
---|---|---|
Владелец: | Тэнси Хинанави Уровень 10 — 1 | |
Комментарий Аи: | 世間知らずの天人です 天人とはいえ元々は人間なので妖怪とは相性が良くありません その代わり、新聞記事との相性は抜群ですが | |
Перевод: | Небожительница, ничего не понимающая в этой жизни. Изначально небожители были людьми, так что с ёкаями они не ладят. С другой стороны, со статьями они ладят прекрасно. | |
Комментарий Хатате: | 天人は余り天界から出てこないで欲しいなぁ 人間の中でも知的な罪人を地に、愚鈍な凡人を冥界に 極度な愛わり者を天界に閉じ込めているんでしょ? 違うの? | |
Перевод: | Хотелось бы мне, чтобы небожители к нам не спускались. А среди людей умные грешники отправляются в землю, глупые запираются в загробном мире, а всеми любимые заперты на небесах, так? Верно же? |
Спелл-карта 10 - 2
№ 10 - 2: | 雷符「ライトニングフィッシュ」 Знак грома «Рыба-молния» | |
---|---|---|
Владелец: | Ику Нагаэ Уровень 10 — 2 | |
Комментарий Аи: | 雲海を泳ぐ龍宮の使いですね 地震の宏観前兆を敏感に察知してみんなに警告してくれます 最近は地震予報だけでなく天気予報もしてくれるそうですよ | |
Перевод: | Рыба-ремень, плывущая по облачному морю. Она тонко чувствует надвигающиеся землетрясения и предупреждает о них. Говорят, что с недавних пор она ещё и прогнозы погоды составляет. | |
Комментарий Хатате: | 珍しい妖怪だー、龍宮の使いかー 普段は余り人前には姿を現さないんだけどね これはスクープの予感がするわ! どんな味がするのかしら? | |
Перевод: | Редкий ёкай! Ремень-рыба? Их нечасто увидишь. Это сенсация! Как они на вкус, интересно? |
Спелл-карта 10 - 3
№ 10 - 3: | 地震「避難険路」 Землетрясение «Эвакуация по крутому пути» | |
---|---|---|
Владелец: | Тэнси Хинанави Уровень 10 — 3 | |
Комментарий Аи: | まず避難経路を確認してから弾幕ごっこをしましょう 弾幕が起きてからでは遅いのです 「退かない抱えない絶望しない」が鉄則です、とか | |
Перевод: | Прежде, чем играться с даммаку, мне нужно найти безопасный путь отхода. Если позволить снарядам попасть, будет слишком поздно. «Не отступать, не размышлять, не сдаваться» — золотое правило. | |
Комментарий Хатате: | わお! 天から漬け物石が降ってきたわー ロマンチックねー そして地上は漬物で満たされた、盛り合わせ素敵ー | |
Перевод: | Вау! Солильные камни падают с неба! Как романтично! Теперь земля наполнится соленьями, будто прекрасный шведский стол. |
Спелл-карта 10 - 4
№ 10 - 4: | 珠符「五爪龍の珠」 Знак сферы «Шары пяти когтей дракона» | |
---|---|---|
Владелец: | Ику Нагаэ Уровень 10 — 4 | |
Комментарий Аи: | むむむ、私のカメラで撮っても効果的に弾幕が消せないわ これが龍神様の力の一部なのね そろそろカメラもパワーアップさせないとねぇ | |
Перевод: | Аргх, даммаку не исчезает даже после того, как я его фотографирую. Вот значит какая она, сила Бога-Дракона… Думаю, пришло время улучшить свой фотоаппарат. | |
Комментарий Хатате: | 龍宮の使いはちょっとだけなら龍神様の力も借りられるのかな 羨ましいなぁ ペンは銃より強いけど龍には敵わないね | |
Перевод: | Похоже, посланница из дворца Дракона может заимствовать силу Бога-Дракона. Так завидно. Перо сильнее пушки, но на дракона с ним всё равно не пойдёшь. |
Спелл-карта 10 - 5
№ 10 - 5: | 要石「カナメファンネル」 Краеугольный камень «Воронка Канаме» | |
---|---|---|
Владелец: | Тэнси Хинанави Уровень 10 — 5 | |
Комментарий Аи: | 非常識な要石の使い方ですね 要石ってナマズ鎮護の為にあるんじゃなかったの? 投げたり、空中に浮かべて足場にしたりする物では無い気が | |
Перевод: | Необычный способ использования краеугольного камня. Разве они нужны не для того, чтобы сомов охранять? Не думаю, что ими нужно кидаться или стоять на них, пяря в воздухе. | |
Комментарий Хатате: | 今、漬け物石が熱い! 温度的に! もしかしたら温めると早く漬かるのかもねー 取材ついでに漬け物石をおみやげに持って帰ろうっと | |
Перевод: | Солильные камни сейчас просто горячая новинка! В плане температуры! Может, если они разогреты, то засаливается быстрее? Как закончу со сбором информации, возьму себе сувенирчик! |
Спелл-карта 10 - 6
№ 10 - 6: | 龍宮「タイヤヒラメダンス」 Дворец Дракона «Танец морских лещей и камбал» | |
---|---|---|
Владелец: | Ику Нагаэ Уровень 10 — 6 | |
Комментарий Аи: | そういえば、最近鯛や平目を見ていないですね 昔は海にも良く行ったりしていたんですけどねぇ…… あんな血の気の薄い淡泊な味では満足できないですけど | |
Перевод: | Кстати говоря, я не видела ни лещей, ни камбал в последнее время. В давние времена я часто ходила к морю. Пресный обескровленный вкус рыбы мне, правда, не нравится. | |
Комментарий Хатате: | 龍宮って何処にあるのかな 潜入取材を行えば購読者数一位も夢じゃない気がするけどー でも、みんな罰が当たるのが怖くて読まないかもね | |
Перевод: | Интересно, где находится дворец Дракона? Пробраться бы туда и написать статью, подписчиков было бы полно! Просто мечта! Но, наверное, все слишком боялись бы гнева дракона и не читали такую газету. |
Спелл-карта 10 - 7
№ 10 - 7: | 「全人類の緋想天」 «Небо алых мыслей человечества» | |
---|---|---|
Владелец: | Тэнси Хинанави Уровень 10 — 7 | |
Комментарий Аи: | 人間の気性がダダ洩れの瞬間を捉えました! 熱いかと思いきやそうでも無いんですね その代わり人間の匂いと味が写真からペシペシ伝わってきます | |
Перевод: | Я запечатлела момент выпускания человеческого темперамента! Мне он показался горячим, но это не так. И от моих фото теперь исходит запах и вкус людей. | |
Комментарий Хатате: | 何これ。 人間の憎悪や嫉妬、愛別離苦とか負の感情が渦巻く 気の塊だわ。 これは新聞記事にもってこいね! 負じゃない感情も入ってるけど | |
Перевод: | Это ещё что? Негативные эмоции, вроде ненависти, зависти и печали расставания смешиваются в сгустки духовной энергии. Эт точно достойно статьи! Там, кстати, и позитивные эмоции тоже есть. |
Спелл-карта 10 - 8
№ 10 - 8: | 龍魚「龍宮の使い遊泳弾」 Рыба-дракон «Плавающая стрельба посланницы дворца Дракона» | |
---|---|---|
Владелец: | Ику Нагаэ Уровень 10 — 8 | |
Комментарий Аи: | 龍宮の使いって雷雲の中に棲んでいるから、体が帯電している のかも知れないですね 渡りも気になるのです。 彼女に会うとバチバチいうので | |
Перевод: | Посланники дворца Дракона населяют грозовые тучи, наверное, поэтому они и сами заряжены молнией. И меня беспокоит расстояние её электроудара. Каждый раз, когда сталкиваюсь с ней, меня бьёт током. | |
Комментарий Хатате: | 雲を泳げるのは羨ましいなぁ 川に行ったって河童が邪魔だし湖は血の臭いが薄いし…… もう一度大きな海が見たいわぁ | |
Перевод: | Я завидую её умению вот так плыть сквозь облака! Когда я ходила к реке, там были каппы, а на озере был слабый запах крови… Я так хочу снова увидеть океан… |
< | 9-й уровень | Спелл-карты | 11-й уровень | > |
|