Double Spoiler/Спелл-карты/9-й уровень

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< 8-й уровень   Спелл-карты   10-й уровень >
Стратегия по спелл-картам девятого уровня

Спелл-карта 9 - 1

Th125SC059.jpg № 9 - 1:
Владелец: Сатори Комейдзи
Уровень 9 — 1
Комментарий Аи: 心を読む嫌な奴です
私だって色々考え事してますから心を読まれると困るのです
口封じに記事に書ける写真を撮っておかないと
Перевод: Ох уж эта раздражающая телепатка.
Я много о чём думаю, так что нехорошо, если мой разум прочитают.
Надо сделать фото, которое принесёт мне статью, чтобы она замолчала.
Комментарий Хатате: サトリだってさ。 昔は山にもよく居たんだけどねー
やっぱみんなに嫌われるからか、他人の心を見ちゃうと
疲れるのか地底に籠もっちゃったみたい
Перевод: Раньше на горе тоже было много сатори.
Они, наверное, никому не нравились или просто устали от
чтения чужих мыслей, вот и заперлись под землёй.

Спелл-карта 9 - 2

Знак сердца «Бескорыстная любовь» № 9 - 2: 心符「没我の愛」
Знак сердца «Бескорыстная любовь»
Владелец: Койси Комейдзи
Уровень 9 — 2
Комментарий Аи: こいしちゃんもサトリなんですよね
心は読めない見たいですけど、本当でしょうか?
心の読めないサトリなんてただの雑魚ですね
Перевод: Койси тоже сатори, ведь так?
Выглядит, будто она не может читать мысли, но правда ли это?
Сатори, не владеющая телепатией — просто мелкая сошка.
Комментарий Хатате: おっと二匹目のサトリね
私の楽しい心の中を読ませて喜んで貰おうっと
何を考えようかなー。やっぱ宴会の事とかかなー
Перевод: Ого, вторая сатори.
Она может читать мой любящий веселье разум сколько душе угодно.
Эм, ну, и о чём мне думать? Точно, о банкете~

Спелл-карта 9 - 3

Знак мозга «Отпечаток мозга» № 9 - 3: 脳符「ブレインフィンガープリント」
Знак мозга «Отпечаток мозга»
Владелец: Сатори Комейдзи
Уровень 9 — 3
Комментарий Аи: 心の奥底に少しでも恐怖の記憶があると、それがトラウマと
なって行動が制限されてしまうらしいのです
いつ爆発するのか怖いですもんね
Перевод: Когда глубоко в твоём сердце живёт страх, это называется травмой.
Похоже, такое может испортить твою жизнь.
Страшно не знать, когда это случится.
Комментарий Хатате: 攻撃的なサトリだなぁ
もっと受け身な妖怪かと思ってたけど
何を爆発させてるのかしら? みんなの不満とか?
Перевод: Какая агрессивная сатори. Я считала их более ориентированными на защиту.
Что она такое взрывает? Страхи общества?

Спелл-карта 9 - 4

Память «Изъян в ДНК» № 9 - 4: 記憶「DNAの瑕」
Память «Изъян в ДНК»
Владелец: Койси Комейдзи
Уровень 9 — 4
Комментарий Аи: 人間はなんかうねうねに支配されているのだそうですよ
里の人間が浮き沈み激しいのはこのうねうねの所為なんで
しょうかね。 でも何処に居るのでしょう? うねうね
Перевод: Люди находятся под контролем каких то спиралей.
Может, нелепые взлёты и падения людей деревни связаны с этими спиралями?
Но где они находятся? Эти спирали.
Комментарий Хатате: あれ? 私の楽しい心の中を読んでいないのかなぁ
というか、私の話も聞いてないみたいだしー
もしかしてボケているのかな。 で、DNAって何?
Перевод: Что? Она не читает мой любящий веселье разум.
И вообще, она меня даже не слушает.
Рассеянная? И что вообще такое ДНК?

Спелл-карта 9 - 5

Сердечный цветок «Роза, стесняющаяся камеры» № 9 - 5: 心花「カメラシャイローズ」
Сердечный цветок «Роза, стесняющаяся камеры»
Владелец: Сатори Комейдзи
Уровень 9 — 5
Комментарий Аи: 写真を撮ろうとしたら心を読んで逃げるのです
だからサトリは嫌なんですよね
こうなったら盗撮しかないじゃないですか
Перевод: Когда я пытаюсь сделать фото, она читает мои мысли и убегает.
Вот поэтому я и не люблю сатори.
Неужели мне остаётся только делать тайные фото, как извращенец?
Комментарий Хатате: うーん、何も考えないで撮れば気付かれずに撮影できるかなー
と思ったけど、何も考えないって難しいわー
それにしてもサトリの癖にすばしっこいねー
Перевод: Оох, может, мне удастся сфотографировать её, не думая…
Но это, типа, сложно — ни о чём не думать.
Хм, эти сатори изобретательные.

Спелл-карта 9 - 6

«Сон эмбриона» № 9 - 6: 「胎児の夢」
«Сон эмбриона»[1]
Владелец: Койси Комейдзи
Уровень 9 — 6
Комментарий Аи: 人間の胎児は母親のお腹に居るときに夢を見るんですって
これはスクープです!
夢の内容は……微生物とか魚とか恐竜とか……ですって
Перевод: Говорят, человеческим эмбрионам в утробе снятся сны.
Сенсация!
Им снятся… микробы, рыбы, динозавры… и всё такое.
Комментарий Хатате: むむむー。これは夢か幻かー
世にも不思議な写真が撮れたけどー、太古の地球?
このサトリはどういう力を持っているんだろう
Перевод: Мм, это какой-то сон?
Я сделала невероятные фото, но древняя Земля?
Что за невероятной силой обладает эта сатори?

Спелл-карта 9 - 7

Воспоминание «Неявное воспоминание о Кинкаку-дзи» № 9 - 7: 想起「うろおぼえの金閣寺」
Воспоминание «Неявное воспоминание о Кинкаку-дзи»[2]
Владелец: Сатори Комейдзи
Уровень 9 — 7
Комментарий Аи: うーん、何処かでこんな弾幕を見た気がしますが……
それにしても、彼女が居れば忘れた事も思いだせそうですね
サトリも使いようかも知れません
Перевод: Не могу избавиться от чувства, что уже видела это даммаку…
Ну, похоже, она может явить даже мысли, которые уже были забыты.
Может, я смогу это использовать?
Комментарий Хатате: あれ? この弾幕は文の新聞で見た事があるかも
地底のサトリにまで普及しているなんて羨ましいなぁ
『私の新聞の方が面白いよ!』 さあ私の心を読んで!
Перевод: Что? Я видела это даммаку в газете Аи.
Она выходит даже под землёй, аж завидно.
«Моя газета интереснее!» Эй, читай мои мысли!

Спелл-карта 9 - 8

«Ад роз» № 9 - 8: 「ローズ地獄」
«Ад роз»
Владелец: Койси Комейдзи
Уровень 9 — 8
Комментарий Аи: 刺々しい弾幕です。心の奥底は誰しも刺々しい物だそうです
そりゃそうですよね。私も刺々しいですよ。この写真でネタが
書けなければ殴り込みに行こうかと思っています
Перевод: Очень шипастое даммаку. Ну, пожалуй, в глубине души мы все шипастые.
Может, это и правда. Я тоже шипастая. Если не смогу собрать материал с помощью этих фотографий, начну избиение.
Комментарий Хатате: 薔薇の地獄だってさ。高貴なんだか下品なんだか判らないね
薔薇って匂いがきついけど鼻炎の人には効果が薄そうかな
そんな地獄で人呼べるのかなぁ
Перевод: Ну это, типа, ад из роз. Не могу понять, то ли это благородно, то ли грубо.
Розы сильно пахнут, но это полезно при воспалении носа.
Интересно, можно ли приглашать страдающих этим людей в ад.

Примечания

  1. Название является отсылкой к научно-фантастической новелле Юмено Кюсаку «Догра Магра», согласно которой эмбриону в утробе матери снится весь процесс эволюции, от микробов до млекопитающих
  2. Основана на одной из спелл-карт Кагуи из «Shoot the Bullet»
< 8-й уровень   Спелл-карты   10-й уровень >