Регистрация новых участников через форму регистрации прекращена на неопределённый срок Для создания учётной записи свяжитесь с Администрацией в нашем Discord-канале
|
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Embodiment of Scarlet Devil/Перевод/Сценарий экстра-уровня Марисы
< | Сценарий Марисы Пролог экстра-уровня |
Перевод |
Экстра-уровень
東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet |
Безумие Алой Дьяволицы ~ Sister of Scarlet | |
---|---|---|
BGM: 魔法少女達の百年祭 |
Музыкальная тема: Столетний фестиваль девочек-волшебниц | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Пачули Нолидж | ||
Пачули |
なによ |
Что? |
Мариса |
あんたかい? |
Снова ты? |
Пачули |
今それどころじゃないのよー あんたといい、妹様といい |
У меня нет на это времени. Сначала младшая сестра, а теперь и ты. |
Пачули Нолидж ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
どうしちゃったんだ? 今はレミリアは神社に居るはずだぜ なんで、こんなに館の攻撃が |
Интересно, Почему же они так яростно |
??? |
なんかお呼びかしら? |
Меня кто-то звал? |
Мариса |
呼んでないぜ |
Не я. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Фландр Скарлет | ||
Фландр |
おまたせ |
Извини, что задержалась. |
Мариса |
あんた誰? |
Кто ты? |
Фландр |
人に名前を聞くときは・・・ |
Прежде, чем спрашивать чужое имя… |
Мариса |
ああ、私? そうだな、博麗霊夢、巫女だぜ |
О, я? Так… я Рейму Хакурей. Жрица. |
悪魔の妹 |
Сестра Дьяволицы | |
Фландр |
フランドールよ |
Меня зовут Фландр, |
Мариса |
あんた、なにもん? |
И почему ты здесь? |
Фландр |
私はずっと家に居たわ あなたがこの家に入り浸ってる |
Я всегда была в этом доме. Даже, когда ты приходила сюда |
Мариса |
居たっけ? |
Правда? |
Фландр |
ずっと地下で休んでいたわ 495年くらいね |
Я отдыхала в подвале. Где-то около 495 лет. |
Мариса |
いいねぇ、私は週休2日だぜ |
Везёт тебе, а у меня всего пара выходных в неделю. |
Фландр |
いつもお姉様とやり取りして |
Я слышала, как моя старшая сестра всё |
Мариса |
お姉様? |
Старшая сестра? |
Фландр |
私も人間と言うものが見たく |
Мне захотелось увидеть, кто такие эти |
Мариса |
良かったじゃないか |
Тогда тебе повезло. |
BGM: U.N.オーエンは彼女なのか? |
Музыкальная тема: А. Н. Оним был девушкой? | |
Фландр |
一緒に遊んでくれるのかしら? |
Может, поиграешь со мной? |
Мариса |
いくら出す? |
Каковы ставки? |
Фландр |
コインいっこ |
Одна монета. |
Мариса |
一個じゃ、 |
На одну монету |
Фландр |
あなたが、コンティニュー |
Это значит, что у тебя |
Фландр Скарлет ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
さー、満足した? |
Ну, ты наигралась? |
Фландр |
嘘みたい |
Не может быть... |
Мариса |
ああ、割と嘘かもな 今日は、私はもう帰るけど |
Наверное, тебе тяжело в это поверить. Пожалуй, пойду-ка я домой. |
Фландр |
ああ、満足したわ でも、結局また一人になるのか |
Да… я наигралась. И снова остаюсь одна. |
Мариса |
♪! 一人になったら首を吊るんだろ? |
♪! Может, повесишься, раз остаёшься одна? |
Фландр |
何でよ? |
Зачем? |
Мариса |
She went and hanged herself (一人が首を吊って |
She went and hanged herself (Она пошла, повесилась, |
Фландр |
誰からそれを聞いたのよー |
Где ты услышала эту песенку? |
Мариса |
有名な童謡だぜ |
Это известная считалочка. |
Фландр |
私の予定では最後の一人は |
Я думала, что последним негритёнком |
Мариса |
さっきの攻撃で、おまえが |
Так вот почему ты исчезла во время |
Фландр |
She died by the bullet (一人が弾幕を避けきれず |
She died by the bullet and then there were none. (Убило её пулей, |
Мариса |
当てが外れて悪かったな。 |
Не хочу тебя расстраивать, но я |
Фландр |
ま、いいけどね |
Ладно, это не так важно. |
Мариса |
首吊り死体は醜いぜ 大人しく本当の歌どおりにしとけよ |
Висельники ужасно выглядят. Может, тебе сделать, как в песне? |
Фландр |
本当の歌って? |
В песне? |
Мариса |
おいおい、知らんのか? She got married |
А ты не знаешь? She got married (Вышла она замуж, |
Фландр |
誰とよ |
За кого? |
Мариса |
神社の娘でも紹介するぜ |
Я познакомлю тебя с одной жрицей. |
< | Сценарий Марисы Пролог экстра-уровня |
Перевод |
|