Опубликована демо-версия «Unfinished Dream of All Living Ghost» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Fairy Wars/Перевод/Маршрут A
Перевод | Экстра | > |
Маршрут A-1
楽しく妖しい原生林 |
Весёлая и дивная роща | |
---|---|---|
魔法の森 |
||
BGM: 可愛い大戦争のリフレーン |
Музыкальная тема: Рефрен милой великой войны | |
敵弾をアイスバリアで凍らせろ! |
Замораживайте вражеские пули ледяным барьером! | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Лили Уайт | ||
Лили Уайт ПОБЕЖДЕНА | ||
Чирно |
さーってと あいつらの家はこの辺だった筈だ! |
Вот так вот. Их дом должен быть где-то здесь! Хотя где — не помню. |
??? |
騒がしいわね、誰? |
Кто это так шумит? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Луна Чайлд | ||
??? |
こんなところで大声だして…… |
Надо же так на весь лес кричать… |
Чирно |
居た! |
Вот ты где! |
静かなる月の光 |
Тихий свет Луны | |
Луна |
あ! |
А! |
Чирно |
そうだ、忘れもしない その挑戦、受けて立つ! |
Да, и я всё отлично помню. Я принимаю ваш вызов! |
Луна |
……もしかして宣戦布告を出したのって なーんだ。霊夢さんじゃなかったんだ |
Так значит это ты оставила нам Вот как. Значит, это была не Рейму. |
BGM: いたずらに命をかけて |
Музыкальная тема: Поставив жизнь на розыгрыш | |
Чирно |
本気になれば巫女より怖い |
Когда я серьёзна, я страшнее любой жрицы. |
Луна Чайлд ПОБЕЖДЕНА | ||
Чирно |
ふん! どうやら森から出ていったみたいだね! ここには一人しか見当たらなかったけど |
Хмф! Похоже, она ушла прочь от леса! Здесь я нашла только одну из них, но скоро |
次はどこに行く?
|
Куда дальше? | |
Если игрок выбирает Туманное озеро, следующим уровнем будет A1-2 |
Маршрут A1-2
夕方の本拠地にて |
У вечерней цитадели | |
---|---|---|
霧の湖 (夕方) |
Туманное озеро (вечер) | |
BGM: 年中夢中の好奇心 |
Музыкальная тема: Ненасытное любопытство круглый год | |
炎弾は凍らないぞ!気を付けろ! |
Огненные пули заморозить нельзя! Будьте осторожны! | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Дайёсей | ||
Дайёсей ПОБЕЖДЕНА | ||
Чирно |
この空気 家を留守にしている間に攻められる |
Этот запах… Значит, они собрались атаковать мой дом, |
??? |
あ、いたいた |
А, вот ты где. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Стар Сапфир | ||
??? |
ルナから聞いたわよ |
Луна мне всё рассказала. |
Чирно |
見つけたぞ! |
Нашла тебя! |
降り注ぐ星の光 |
Льющийся свет звезды | |
Стар |
あら、妖精同士で争うなんて |
Тебе не кажется, что сражаться с феями, |
Чирно |
お前達が先に私の家を |
Вы же сами недавно разрушили мой дом. |
Стар |
あれは協力を求めようとしただけよ |
Мы всего лишь ищем твоей помощи. |
Чирно |
協力って、何が目的なのさ |
Помощи? Что вы задумали? |
Стар |
妖精の力だけで人間社会を 妖精一人一人の力は弱くても、みんなの力を |
Наводить ужас на людское общество Феи слабы поодиночке, но если мы объединим |
Чирно |
へー その計画に乗ったわ! |
Вот как… Я в деле! Но в ваш план |
Стар |
修正? |
Поправку? |
BGM: いたずらに命をかけて |
Музыкальная тема: Поставив жизнь на розыгрыш | |
Чирно |
人間を倒す位、あたい一人で十分だよ! |
Меня одной хватит, чтобы победить людей! |
Стар Сапфир ПОБЕЖДЕНА | ||
Чирно |
ほれみたことか |
Вот, видала? |
Стар |
私達には協力することでの 一人が強いか、三人が強いか |
Мы ещё не показали, Кто сильнее, одна фея, или три? |
Стар Сапфир УХОДИТ | ||
Чирно |
仲間の元に逃げたか どんなきちく弾幕だろうが |
Побежала назад, к своим? Каким бы ни было жёстким их даммаку, |
Маршрут A1-3
妖精大決戦 |
Решающая битва фей | |
---|---|---|
春の小径 (夜) |
Весенняя тропа (ночь) | |
BGM: 真夜中のフェアリーダンス |
Музыкальная тема: Полуночный танец фей | |
レーザーは氷を砕く。破片に注意だ! |
Лазеры разрезают лёд. Берегитесь осколков! | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Санни Милк | ||
輝ける日の光 |
Блестящий свет Солнца | |
Санни |
見つけたぞ! |
А вот и ты! |
Чирно |
最後の一人みっけ! |
Вот и последняя! |
Санни |
私が三人の中では最強よ! |
Я самая сильная из нас троих! |
Чирно |
ふふん |
Хе-хе-хе |
Санни Милк ПОБЕЖДЕНА | ||
Санни |
くっ! |
Гх! |
Чирно |
逃がすもんか! |
Я не дам тебе убежать! |
Санни Милк УХОДИТ | ||
Чирно |
追いかけっこはおしまいだよ! 出てこい! |
Пора прекращать эти догонялки! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Санни Милк | ||
Санни |
ふふん、中々やるじゃない 妖精達を敵に回してどうなるのか |
Хо-хо, вполне неплохо. А ты знаешь, что случается |
Чирно |
お前達が先に私の家を破壊したんじゃ |
Вы же сами первые разрушили мой дом! |
Санни |
あれは力で協力を仰ごうと思って |
Считай это нашим прошением о помощи. |
Чирно |
|
Да кому в голову придёт помогать |
ПОЯВЛЯЮТСЯ Луна Чайлд и Стар Сапфир | ||
Луна |
お待たせ |
А вот и мы. |
Стар |
さあさあ戦いましょう! |
Ну что, давайте биться! |
Чирно |
や、やっと三人そろったか! |
На-наконец-то вы трое собрались вместе! |
Санни |
あら、一人で最強なんでしょ? |
О, но ведь в одиночку ты |
Луна |
協力する事の素晴らしさを知らない |
Ты ещё не знаешь, насколько |
Стар |
私達の強さはパワープレイにあるのよ- |
Наше преимущество в количестве. |
Чирно |
パワープレイだかパープル霊だか 1が3倍になったって1のままだよ! |
Да хоть в количестве, хоть в лесничестве.[1] Если одного утроить, он всё равно остаётся один! |
Санни |
でもさー |
Но… |
Чирно |
協力って、さっきも言ってたけど |
Вы всё не умолкаете об этой помощи. |
Стар |
人間社会を恐怖に陥れる事に |
Наводить ужас на человеческое общество. |
Чирно |
はっはっはーそうかー だから、そんなの一人でもやれるって |
Ха-ха-ха, точно! Как я сказала, меня одной хватит. |
Луна |
そういえばまだ名前は聞いて |
Кстати, мне кажется, я ещё |
BGM: 妖精大戦争 ~ Fairy Wars |
Музыкальная тема: Великая война фей ~ Fairy Wars | |
Чирно |
あたいは、泣く子も凍るチルノだよ! まとめて相手してやる! |
Я — Чирно! Даже плачущие дети Нападайте все сразу! |
Три феи Света ПОБЕЖДЕНЫ | ||
Концовка №1 |
Маршрут A2-2
妖精の花道 |
Цветочная тропа фей | |
---|---|---|
春の小径 (夕方) |
Весенняя тропа (вечер) | |
BGM: 年中夢中の好奇心 |
Музыкальная тема: Ненасытное любопытство круглый год | |
炎弾は凍らないぞ!気を付けろ! |
Огненные пули заморозить нельзя! Будьте осторожны! | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Лили Блэк | ||
Лили Блэк ПОБЕЖДЕНА | ||
Чирно |
この浮き足だったザコ達の様子は…… 居る! |
Эти мелкие сошки какие-то нервные… Тут должен быть кто-то |
??? |
どうしたの? |
Что такое? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Санни Милк | ||
??? |
妖精達みんなが騒いでいるわよ? |
Ты же всех фей переполошила. |
Чирно |
見つけたぞ! 覚悟はできてんだろうねぇ |
Нашла тебя! Надеюсь, ты уже готова. |
輝ける日の光 |
Блестящий свет Солнца | |
Санни |
何の覚悟? 私だって、家ぐらい壊せるもん |
Готова к чему? Я и дом могу разрушить, |
Чирно |
家を壊すぐらいアリでも出来るよ! |
Даже муравьи могут разрушать дома! |
Санни |
その威勢がいつまで 私の傘下に入って、一緒に人間を |
Интересно, на сколько тебе Тебе не кажется, что было бы веселее, если бы мы |
Чирно |
人間を攻撃するのは楽しいよ! |
Согласна, биться с людьми весело! |
BGM: いたずらに命をかけて |
Музыкальная тема: Поставив жизнь на розыгрыш | |
Чирно |
でも、舐められたままで |
Но какое в этом веселье, |
Санни Милк ПОБЕЖДЕНА | ||
Чирно |
ほれみたことか、楽勝だよ! |
Видала? Проще простого! |
Санни |
あいたたた ルナの言うとおり |
Ай-ай-ай… Луна была права. |
Санни Милк УХОДИТ | ||
Чирно |
逃げていったね 捨て台詞を言って逃げていった奴が |
Она убежала. Тем, кто убегает, бросая напоследок наглые фразы, |
Маршрут A2-3
水の上の星空 |
Звёздное небо над водой | |
---|---|---|
霧の湖 (夜) |
Туманное озеро (ночь) | |
BGM: 真夜中のフェアリーダンス |
Музыкальная тема: Полуночный танец фей | |
レーザーは氷を砕く。破片に注意だ! |
Лазеры разрезают лёд. Берегитесь осколков! | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Стар Сапфир | ||
降り注ぐ星の光 |
Льющийся свет звезды | |
Стар |
サニーとルナの二人が 私も是非 |
Я слышала, ты оказала Я тоже хочу! |
Чирно |
見つけたぞ! |
Нашла! |
Стар |
まあ、取り敢えず戦ってみたかったわ |
Мне всё равно хотелось с тобой чуть-чуть посражаться. |
Стар Сапфир ПОБЕЖДЕНА | ||
Стар |
あいやこれまで! |
Всё, мне уже хватит! |
Чирно |
逃がすもんか! |
Я не дам тебе убежать! |
Стар Сапфир УХОДИТ | ||
Чирно |
お前らを追い回して、はや一日 そろそろ観念しな! |
Я уже битый день за вами гоняюсь туда-сюда. Пора бы вам уже признать поражение! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Стар Сапфир | ||
Стар |
追い足が速いわねぇ でももう大丈夫 |
Догоняешь ты быстро. Но это уже не важно. |
ПОЯВЛЯЮТСЯ Санни Милк и Луна Чайлд | ||
Санни |
待たせたね! |
Извини, что заставили ждать! |
Луна |
大丈夫、大丈夫 |
Всё хорошо. Пока мы втроём, |
Чирно |
む、三人でやろうって言うのか? |
Вы… вы собрались атаковать все втроём? |
Стар |
三人でかかれば何にも |
Если мы нападём втроём, |
Санни |
勝てば官軍 |
Если мы победим — мы победим как армия. |
Луна |
負ければ賊軍 |
А если проиграем — проиграем как мятежники. |
Чирно |
ふん、一人が三人になったところで リーダー格不在のチームなんて |
Хмф, даже если вы будете втроём, Команда без лидера даже слабее, |
Луна |
私達妖精のリーダーは自然そのものよ |
Для нас, фей, сама природа является лидером. |
Санни |
あなたの自然は春の訪れ共に |
А твоя природа отступает |
Стар |
あなたが宣戦布告通り、冬に |
Ты ещё пожалеешь, что не объявила |
BGM: 妖精大戦争 ~ Fairy Wars |
Музыкальная тема: Великая война фей ~ Fairy Wars | |
Чирно |
残念だったね 妖怪だって神様だって怖れない |
Жаль вас разочаровывать, Я не боюсь ни ёкаев, ни богов. |
Три феи Света ПОБЕЖДЕНЫ | ||
Концовка №2 |
Примечания
- ↑ В оригинале игра слов с английским, написанным катаканой: «パワープレイ» (большинство (спортивный термин); power play, pawaa purei) и «パープル霊» (фиолетовый призрак, purple ghost, paapuru rei)
- ↑ «泣く子も凍る» (замерзающие дети, naku ko mo kooru) это игра слов с фразеологизмом «泣く子も黙る» (прекращающие плакать дети, naku ko mo damaru). Оригинальный фразеологизм относится к Чжану Ляо, который настолько внушал страх врагам, что будто бы младенцы на вражеской территории переставали плакать, услышав его имя
- ↑ Отсылка к пословице «勝てば官軍、負ければ賊軍» (победителей назовут армией, проигравших назовут мятежниками), иными словами, «историю пишут победители»
Перевод | Экстра | > |
|