Регистрация новых участников через форму регистрации прекращена на неопределённый срок Для создания учётной записи свяжитесь с Администрацией в нашем Discord-канале
|
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Ghostly Field Club/Рассказ
< | Dolls in Pseudo Paradise | Ghostly Field Club | Changeability of Strange Dream | > |
Музыкальная коллекция ZUN'а, часть 2
Ночные путешествующие лотосы ~ Ghostly Field Club
ZUN's Music Collection Vol.2
蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club
Rendaino Yakou ~ Ghostly Field Club
Фантастическая и тяжёлая музыка, исполненная
Иллюзорным оркестром Алисы из Шанхая, часть вторая
Team Shanghai Alice
30.12.2003
Приветствие
おおよそ始めまして、ZUNです。 |
В общем, приятно познакомиться, это ZUN. |
Рассказ
そういえばこれ、誰のお墓かしら? |
Кстати говоря, чья это могила? |
---|
#01 Пересекая ночную равнину Дендеры |
夜のデンデラ野を逝く | Пересекая ночную равнину Дендеры | |
「そう、間違いなくこれよ。」 蓮子はそう言って写真付きのノートを見せた。 肌寒くなってきた秋の夜にわざわざ出掛けて来たんだから、何か見つからないと困る。 でも正直、墓荒らしの真似は避けたかったわ。 |
«Да, точно этот». Ренко, сказав это, показала мне альбом с удачными фотографиями. Будет проблема, если мы хоть что-нибудь не найдем, специально выйдя прогуляться прохладной осенней ночью. Но, честно говоря, я хотела избежать действий типа разорения могил. |
#02 Девичий клуб тайн |
少女秘封倶楽部 | Девичий клуб тайн | |
「メリー、蓮台野にある入り口を見に行かない?」 蓮子がその話を持ちかけてきたのは二日前の事だった。 私達秘封倶楽部は、メンバーは二人だけど、良くあるただの霊能者サークル。 霊能者サークルだけど、普通みたいに除霊や降霊とかは好きじゃないの。 周りからはまともな霊能活動した事ない不良サークル、と思われてるけど……実はね。 |
«Мэри, пойдем посмотрим вход на лотусовое поле». Это предложение сделала Ренко пару дней назад. Несмотря на то, что в нашем клубе всего 2 человека, он открыт для всех, у кого есть сверхъестественные способности. Хоть это и клуб для медиумов, мы не любим заниматься вызовом духов или чем-то подобным. В округе думают, что мы просто недоделанный клуб, который не занимается своими прямыми обязанностями… Но это не так. |
#03 Загадочный восточный сон ~ Ancient Temple |
東方妖々夢 ~ Ancient Temple | Загадочный восточный сон ~ Ancient Temple | |
「蓮台野の入り口って、何? 蓮子。」 私は蓮台野に入り口があるなんて聞いたこと無かったし、余りにも唐突だったのでそれしか言えなかったわ。 「まあ、見てよ。」 蓮子は古い寺院が写っている写真を差し出した。見た事も無い寺院だった。 「これが冥界よ。」 |
«Вход на лотосово поле? Ты о чем? Ренко». Я никогда не слышала ни о каком входе на лотосово поле, и так как это оказалось слишком внезапно, я не нашлась, что ответить. «Нуу, смотри». Ренко показала мне старую фотографию храма. Это был храм, который я никогда не видела. «Это Мир мёртвых». |
#04 Старый храм в мире мёртвых |
古の冥界寺 | Старый храм в мире мёртвых | |
「なんで冥界の写真なんかあるのよ。」 「私には裏表ルートがあるのよ。メリー。」 どういうルートかさっぱり分からなかったけど、どうせ死体相手の念写かなんかだろう。 「で、こっちの写真。山門の奥を見て……」 |
«Откуда у тебя фотография храма из мира мертвых?!» «У меня есть связи на той стороне, Мэри». Хоть я и понятия не имела о каких связях она говорит, наверное это что-то вроде спиритической фотографии от мертвого друга. «Возвращаясь к этой фотографии. Посмотри, что находится за воротами буддистского храма…» |
#05 Ночь видений ~ Ghostly Eyes |
幻視の夜 ~ Ghostly Eyes | Ночь видений ~ Ghostly Eyes | |
「ほら、門のここ。向こう側。明らかに現世でしょ?」 指差された場所には、夜の平野、そして、一つの墓石が写っていた。 空気の色が違う。確かにそれは私たちの世界の色……。 私は山門は三門って漢字が正しいのよ、と言おうか迷っていた。 |
«Смотри, вот ворота. Прямо за ними. Очевидно же, что там наш мир?» Место, на которое она указывала — ночная равнина. К тому же, было видно единственное надгробие. Цвет воздуха там отличался. Это наверняка цвет нашего мира…. Я сомневалась, сказать или нет, что это синтоистский храм, а не буддистский. |
#06 Волшебница Мэри |
魔術師メリー | Волшебница Мэри | |
そう、秘封倶楽部の裏の顔は張り巡らされた結界を暴くサークルなの。 均衡を崩す恐れがあるから禁止されてるんだけどね。 でも、私は結界の境目が見えるの。何もしてなくても見えてしまうのよ。 見えてしまうんだから不可抗力よね。 |
Да, другая сторона Клуба Тайн — это раскрытие тайн, распутывание всех загадок, овивающих этот мир. Только это тайна, потому что есть опасность нарушения мирового баланса, ясно? Однако, я вижу границы между всеми загадками. Даже ничего не делая, я их вижу. Это неизбежно, потому что я просто их вижу. |
#07 Лунная волшебная птица |
月の妖鳥、化猫の幻 | Лунная волшебная птица, призрак превращающейся кошки | |
そう言えば、蓮子は『蓮台野の入り口』って言ってたわ。 この写真から入り口の場所が分かったのかしら? 「簡単よ。ここに月と星が写っているのが見えるじゃない。」 蓮子は星の光で今の時間が分かり、月を見ただけで今居る場所が分かるらしい。 蓮子はいつも私の眼の事を気持ち悪いって言うけど、蓮子の眼の方が気持ち悪いと思うわ。 |
Кстати говоря, Ренко сказала: «Вход на лотосово поле». Она поняла, где находится этот вход, по той фотографии? «Это просто. Там виднеются сфотографированные Луна и звезды.» Ренко может определить время по яркости звезд, поэтому ей хватило лишь взглянуть на луну, чтобы определить это место. Хоть Ренко и говорит всегда, что у меня плохое зрение, но я думаю, что её зрение хуже, чем моё. |
#08 Цветок из прошлого ~ Fairy of Flower |
過去の花 ~ Fairy of Flower | Цветок из прошлого ~ Fairy of Flower | |
彼岸花って気持ち悪いよね。私、あの花嫌いなの。子供の時からそうだったわ。 蓮台野で一番彼岸花が多く生えているお墓が入り口よ。何故か突然そう言ってしまった。 蓮子は、メリーが言うなら間違いない、と信じて疑わなかった。 勝手に目的地にめぼしが付けられた。 |
Ликорис лучистый (название цветка) такой противный. Я ненавижу этот цветок. Ещё с детства. «На лотусовом поле больше всего этих цветов растет у входа в могилу». Почему-то я внезапно произнесла это. Ренко всегда без сомнений верит мне, говоря «Если Мэри сказала, значит это правда». Похоже она сама поставила перед собой такую цель. |
#09 Крестовый поход девочек-волшебниц |
魔法少女十字軍 | Крестовый поход девочек-волшебниц | |
ついに、蓮台野結界穴捜索決行の日が来た! 人気の無い夜が最適、という事で夜に出発する事になった。 勇ましく出発したまでは良かったんだけど、蓮台野に着いた時、急に冷静になってしまったわ。 そう言えば、蓮台野って墓地だったわね……。 |
Сам собой подошел день решительных поисков брешей в загадке лотосова поля. Выбрав оптимальные условия, решено было отправится в самую безжизненную ночь. Хоть до отправления мы и чувствовали себя бодро, по прибытии на это поле, вся бодрость улетучилась. Короче говоря, это лотосово поле оказалось кладбищем… |
#10 Призрачные похороны девушки ~ Necro-Fantasy |
少女幻葬 ~ Necro-Fantasy | Призрачные похороны девушки ~ Necro-Fantasy | |
蓮子言う通り目的の墓石はこれだろうけど、何も見えない。 蓮子は私をせかす。私は墓を弄ってみたり、卒塔婆を抜いてみたり色々やってみた。 蓮子は空を見ながら、2時27分41秒、と呟いている。気持ち悪い。 結局、墓荒らしの真似をしているのは私だけか。 墓石は重たくて回すのがやっとなんだけど……。 「2時30分ジャスト!」 墓石を4分の1回転させたその時、秋だと言うのに目の前に一面桜の世界が広がった。 |
Это наверное могила, о которой говорила Ренко, однако я больше не вижу ничего. Ренко поторопила меня. Я попробовала дотронуться до могильной плиты, попробовала достать могильную дощечку, попробовала еще кое-чего. Ренко, посмотрев на небо, пробормотала «2 часа 27 минут 41 секунда». Как противно. В конечном счете, разорять могилу оставалось только мне одной. Могильная плита была тяжелой, но я смогла ее сдвинуть. «2 часа 30 минут ровно!» В момент, когда я провернула плиту на 1/4 оборота, перед глазами простирался мир, где повсюду были цветущие сакуры, несмотря на то, что сейчас осень. |
#11 Загадочный вечный фестиваль |
幻想の永遠祭 | Загадочный вечный фестиваль | |
紅葉ももう終わろうとしていた。 我が不良サークルはまだ細々と続いている。 夜になると空を見て時間を呟く癖のある相棒は、私との待ち合わせに遅れていた。 「遅くなってごめん!」 「2分19秒遅刻。」 相棒は写真を取り出し、いつもの様に語り始めた。 「そんな事よりメリー、博麗神社にある入り口を見に行かない?」 |
Уже и клёны сбросили свои листья. Мы так и зовёмся недоделанным клубом. Моя подруга, которая с наступлением ночи имеет привычку бормотать себе под нос время, опаздывает на назначенную со мной встречу. «Извини за опоздание!» «Ты опоздала на 2 минуты 19 секунд». Моя напарница, достав фотографию, как обычно начала вещать. «Неважно. Ну что, Мэри, пойдем искать вход в храм Хакурей?» |
Примечания
< | Dolls in Pseudo Paradise | Ghostly Field Club | Changeability of Strange Dream | > |
|