Анонсирована игра «Fossilized Wonders» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Hidden Star in Four Seasons/Перевод/Сценарий Рейму
< | Пролог | Перевод | Экстра-уровень Рейму Пролог экстра-уровня |
> |
Уровень 1
朝靄の先の真夏日 |
Летний день за утренней мглой | |
---|---|---|
真夏の上空 |
Летние небеса | |
BGM: 希望の星は青霄に昇る |
Музыкальная тема: Звезда надежды поднимается по голубой выси | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Этернити Ларва | ||
Этернити Ларва УХОДИТ | ||
Рейму |
暑いわねぇ ここだけ見ると何も異常は |
Как же жарко. Хотя по округе и не скажешь, |
??? |
どしたの? |
Что-то случилось? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Этернити Ларва | ||
神に近づく蝶の妖精 |
Бабочка-фея, приближённая к богам | |
Этёрнити |
巫女が出てくるなんて 力が有り余ってるんで |
Неужели инцидент какой-нибудь, Я сейчас полна сил, так что могу помочь. |
Рейму |
やれやれ、この 妖精なんかに手伝ってもらうほど |
Ну и ну, от этого сезонного инцидента в выигрыше Я ещё не настолько низко пала, |
BGM: 真夏の妖精の夢 |
Музыкальная тема: Летний сон феи | |
Этёрнити |
そう? 血がたぎっているからね! |
Вот как? Ведь у меня кипит кровь! |
Этернити Ларва ПОБЕЖДЕНА | ||
Этёрнити |
こうさーん |
Сдаю~сь |
Рейму |
ふう、思ったよりも手強かったわ |
Фух, ты оказалась сильнее, чем я ожидала. |
Этёрнити |
私だってここまで力が出せるとは 夏の青空が私をそうさせたの 今なら新世界の神にでも |
Я и сама не знала, что могу обладать такой силой. Летнее голубое небо сделало меня такой. Я чувствую себя так, что могла бы |
Рейму |
そう…… 異常気象と共に妖精がおかしくなるのは |
Ясно… Полагаю, то, что во время необыкновенных погодных условий |
Уровень 2
紅い山の孤独 |
Уединение на алой горе | |
---|---|---|
紅葉した山 |
Гора, укрытая осенними листьями | |
BGM: 色無き風は妖怪の山に |
Музыкальная тема: Бесцветный ветер на Горе ёкаев | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Немуно Саката | ||
Немуно Саката ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | ||
Немуно |
なんだ? ここはうちのなわばりだべ |
Чего тебе? Это моя земля. |
Рейму |
あー? |
А-а? Земля? |
浮世の関を超える山姥 |
Ямауба, превзошедшая бренный мир | |
Немуно |
そうだ、よそ者が |
Да, и посторонним тут не место. |
Рейму |
なわばり、ってこの辺は天狗の あんた天狗じゃなさそうね |
Я думала, это место находится под контролем тэнгу… На тэнгу ты не похожа. Кто же ты такая? |
BGM: 山奥のエンカウンター |
Музыкальная тема: Столкновение в глубине гор | |
Немуно |
誰でもいいべ これ以上ここに留まるというなら |
Да хоть кто. Если ты сию минуту не сгинешь, |
Немуно Саката ПОБЕЖДЕНА | ||
Немуно |
あんた強いな |
А ты сильная. Кто ты такая? |
Рейму |
え、えーっと、博麗神社で |
А, ну, я работаю жрицей в храме Хакурей. |
Немуно |
巫女? でも強いやつは嫌いではない |
Жрица? Хм, впервые слышу. Но мне нравятся сильные люди. |
Рейму |
そうか、聞いたことがあるわ 人知れず山の中に住んでいて 社会を持たず、他所とも関係を持たない もしかして、あなたは |
Ясно, я что-то такое слышала. Скрытный вид ёкаев неизвестной природы, который живёт вдали от людей и общества. Ты ведь ямауба, так? |
Немуно |
そう呼ばれることもあるな で、秋の日は釣瓶落としだ 山の秋はすぐに寒くなるぞ |
Порой меня так называют. Ладно, осенью дни падают быстрее ведра. И в горах осенью быстро холодает. |
Рейму |
遠慮しておくわ |
Вынуждена отказаться. |
Уровень 3
神獣泳ぐ桜色の海 |
Море цвета сакуры, по которому плывёт священный зверь | |
---|---|---|
博麗神社の夜桜 |
Ночная сакура храма Хакурей | |
BGM: 桜色の海を泳いで |
Музыкальная тема: Плавая по морю цвета лепесков сакуры | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Лили Уайт | ||
Лили Уайт ПОБЕЖДЕНА | ||
Рейму |
こうしてみると 少し春っぽいかなーとは思っていたけど |
Если так посмотреть, то и небо над моим храмом ничем не лучше. Сначала мне казалось, что оно слегка похоже |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Аун Комано | ||
??? |
あれ? |
Ой? |
神仏に心酔する守護神獣 |
Зверь-защитник, преданный ками и буддам | |
Аун |
私が神社を見張っていましたが ちょっと妖精が興奮状態なくらいで これといって危険な侵入者は |
Хоть я и присматривала за ним... Мне казалось, что это просто феи расшумелись. Но никаких опасных нарушителей не было. |
Рейму |
えーっと |
Эм, а ты кто такая? |
Аун |
嫌だなぁ |
Как кто? Это же я, комаину по имени Комано! |
Рейму |
……コマ犬なんて居たっけ? |
…Разве у меня была комаину? |
Аун |
ええ、ひっそりと神社とか というわけで 侵入者の心配はありませんから |
Да, я исподтишка присматриваю за храмами. То есть, этот храм находится под моей защитой, так что можешь не переживать о нарушителях |
BGM: 一対の神獣 |
Музыкальная тема: Пара священных зверей | |
Рейму |
っていうか、どう考えても アンタが何者なのか |
Если кто здесь и нарушитель, так это ты! Сейчас мы разберёмся поближе, |
Аун Комано ПОБЕЖДЕНА | ||
Аун |
ひどーい 私はただ、神社を |
Как жестоко! Я всего лишь присматриваю за храмом… |
Рейму |
どうやら、嘘は吐いていないようね |
Судя по всему, ты не врёшь. |
Аун |
今までも簡単な敵から ボランティアって奴? |
Я всегда защищаю храмы от всяких мелких нарушителей. Волонтёр, или как это там называется? |
Рейму |
そう、全然気が付かなかったわ |
Вот как. Я совсем этого не замечала, извини. |
Аун |
いーえ、気付かれないように でも、今回は何故か居ても立っても 桜に浮かれてたのかなぁ? |
Да ничего, мне нравится нести службу так, Но на этот раз мне почему-то не сиделось Может, потеряла голову из-за цветов сакуры? |
Рейму |
……しかしコマ犬かぁ 後、残った季節は一つしか無いんだけど 勘が鈍ったのかなぁ それとも、今まで戦った奴らの |
…Комаину, значит. Не похоже, чтобы ты Что ж, осталось только одно время года, но почему-то Может, моё чутьё притупилось? У меня до сих пор Или может я упустила какую-то важную деталь в тех, |
Аун |
これからまた出かけるんですね 神社の留守はお任せ下さいなー |
Опять собираешься уходить? Храм можешь оставить на меня! |
Рейму |
妖精に山姥、コマ犬…… うーむ……まさかねぇ |
Фея, ямауба, а теперь комаину… Хм… Не говорите мне… Нет, хотя… |
Уровень 4
視界ゼロの邂逅 |
Нежданная встреча при нулевой видимости | |
---|---|---|
魔法の森上空 (推測) |
Небо над лесом магии (предположительно) | |
BGM: 幻想のホワイトトラベラー |
Музыкальная тема: Иллюзорный белый путешественник | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Май Тейрейда | ||
Май Тейрейда УХОДИТ | ||
ПОЯВЛЯЕТСЯ Май Тейрейда | ||
Май |
もしかして君が 派手にやったつもりだったんだけど |
Так это ты та, Я старалась действовать открыто, |
Рейму |
あんた、一体何者よ! |
Ты кто такая?! |
??? |
力がみなぎるわー! |
Ах, меня переполняет сила! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Наруми Ятадера | ||
森で垂迹した魔法地蔵 |
Волшебная дзидзо, сошедшая в лесу | |
Наруми |
何故だろう、こんなに魔力が これは目の前の人間に |
Откуда же во мне взялось столько магии? Я не могу не опробовать её |
Май |
あはははは それじゃあ僕は帰るねー |
Ха-ха-ха-ха! А теперь, пойду-ка я отсюда~ |
Рейму |
ちょっ、まっ! |
Эй, подожди! |
Наруми |
なんだか判らないけど |
Я не знаю, почему, но мне кажется, |
Рейму |
あんた、邪魔よ! やっと尻尾を掴みかけたんだから |
Ты мне мешаешь! Я наконец-то нашла зацепку, |
BGM: 魔法の笠地蔵 |
Музыкальная тема: Волшебный каса-дзидзо | |
Наруми |
誰かと思ったら 単身で魔法の森に入ってくるなんて 巫女と闘えるこんな機会 |
О, как же я не признала, В одиночку заходить в Лес магии — Я не могу упустить возможности сразиться со жрицей! |
Наруми Ятадера ПОБЕЖДЕНА | ||
Наруми |
あらら |
Ой-ой-ой, |
Рейму |
邪魔しないでよ 唯でさえ視界が悪いと言うのに |
Уйди с дороги. И без того видимость тут плачевная. |
Наруми |
さっきの奴……? |
Того человека? Ты о ком? |
Рейму |
さっき貴方の後ろにいた奴よ |
Только что позади тебя кто-то был. |
Наруми |
私はずっと一人だけど…… 森にずっと一人…… |
Мне казалось, я тут была одна… Всегда одна, в этом лесу… |
Рейму |
あ、いやその しかし、どういうことかしら ……春夏秋冬全ての場所に 普段は隠れている奴らが これが偶然の訳が無い! |
А, прости, Но что это могло значить? …В местах, где проявились все четыре сезона появились те, кто обычно скрывается от остальных, Это не может быть совпадением! |
Наруми |
あー、なんだか背中が熱いわー こんなに吹雪いているのに |
Ох, что-то я чувствую жар в спине… Странно, учитывая что сейчас такой снегопад. |
Рейму |
背中…… あんたの背中に |
Спина… У тебя за спиной появилась какая-то дверь! |
Наруми |
え? |
Э? |
Рейму |
尻尾を捕まえたわ! |
Вот она, моя зацепка! |
Уровень 5
童子は狂気を跳ね踊る |
Дети безумно скачут и танцуют | |
---|---|---|
後戸の国 |
Усиродо-но куни | |
BGM: 禁断の扉の向こうは、この世かあの世か |
Музыкальная тема: Этот ли, другой ли мир лежит за запретной дверью? | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сатоно Нисида | ||
Сатоно Нисида УХОДИТ | ||
ПОЯВЛЯЕТСЯ Май Тейрейда | ||
Рейму |
見つけたわ! |
Нашла! |
Май |
あれ!? あー、もしかして、さっきの地蔵の |
А?! А-а, неужели я оставила дверь в спине дзидзо открытой? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сатоно Нисида | ||
Сатоно |
もー、舞ったら まだ指令も出てないのに |
Эх, Май, какая же ты растяпа. Приказа ещё не было, а ты уже людей впускаешь. |
Май |
まー、でも潮時だよ 『よくやった、丁度良いんじゃない?』 |
Но это хороший шанс. Думаю, наставница тоже скажет: |
Рейму |
ちょっと! |
Минутку! |
Май |
ふっ、僕は |
Хе, меня зовут Май Тейрейда. |
Сатоно |
私は |
А я — Сатоно Нисида. |
危険すぎるバックダンサーズ |
Слишком опасные подтанцовщицы | |
Май |
改めて |
Добро пожаловать |
BGM: クレイジーバックダンサーズ |
Музыкальная тема: Безумные подтанцовщицы | |
Май |
早速だけどテストを |
Итак, не будем медлить и начнём наш экзамен! |
Рейму |
テスト? |
Экзамен? О чём речь? |
Сатоно |
貴方が弱すぎると |
Если ты окажешься слишком слабой, |
Май |
本気で行くよ! |
Сражаться будем всерьёз! |
Сатоно |
手加減はしないけど |
Сдерживаться я точно не собираюсь, |
Сатоно Нисида и Май Тейрейда ПОБЕЖДЕНЫ | ||
Рейму |
よし勝った! |
Я победила! |
Май |
まあまあね |
Что ж, посмотрим… |
Сатоно |
そうねぇ |
Думаю, на проходной балл потянет. |
Май |
よーし、おめでとう! |
Поздравляю! |
Рейму |
何なのよ、いちいちイライラするなぁ あんたらが異変を起こしたんでしょ? |
Вы не прекращаете меня раздражать, Так это вы начали этот инцидент? |
Май |
異変って四季異変のこと? あれは僕達がやったわけじゃ無いよ |
Под инцидентом ты имеешь в виду сезоны? Это сделали не мы. |
Рейму |
え、マジ? |
Э? Серьёзно? |
Сатоно |
マジマジ |
Серьёзно-серьёзно. |
Рейму |
そ、そんな馬鹿な話が やっと尻尾を掴んだと |
Г-глупости, не может такого быть! А я-то думала, что наконец-то нашла зацепку. |
Сатоно |
私達は背後で踊ることで |
Мы можем вытягивать из остальных их скрытые |
Май |
僕達は普段隠れていた奴らの 君のようなアグレッシブな人材を |
И мы получили приказ раскрывать способности тех, и одновременно с этим ловить агрессивных |
Сатоно |
四季異変は私達の踊りの結果 |
А инцидент с сезонами начался из-за фей и духов, |
Рейму |
……んー、えーっと? それってやっぱり四季異変は |
Хм, то есть?.. Другими словами, инцидент с сезонами всё равно |
Сатоно |
そうなのかなー? |
Думаешь? |
Май |
さてと、テストも合格したし 君を招待しよう! |
Ладно, экзамен ты сдала, так что мы приглашаем тебя! |
Уровень 6
開けるなかれ、見るなかれ |
Не открывай, не смотри, за дверью этой сокрыты небеса | |
---|---|---|
後戸の国 |
Усиродо-но куни | |
BGM: イントゥ・バックドア |
Музыкальная тема: В заднюю дверь | |
Рейму |
はあはあ…… 背中の扉の先がこんなに広いなんて 世の中不思議な事だらけねぇ |
Фууф… Сколько же пространства может быть за дверью в спине. В мире столько загадочных вещей. |
??? |
おお、よくぞ来られた |
О-о, всё-таки ты пришла сюда. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Окина Матара | ||
Окина |
お前が二童子の言っていた人間だな |
Так ты человек, о котором мне рассказывали дети. |
Рейму |
出てきたわ! |
Вот и ты! |
Окина |
異変? 四季が狂っていた事なら 則ち自然現象である |
Инцидентом? Если ты говоришь о безумии сезонов, Другими словами, это природное явление. |
Рейму |
そんな言い訳なんて聞くつもりは無い! |
Я не собираюсь выслушивать подобные оправдания! |
Окина |
まあ待て どうせこの後お別れなんだ 私は |
Погоди ты. Всё равно мы после этого расстанемся, Меня зовут Окина Матара. |
究極の絶対秘神 |
Конечный и абсолютный сокрытый бог | |
Окина |
能楽の神であり この幻想郷を創った そろそろ、 |
Я — богиня задних дверей и преград, богиня театра Но, Я одна из мудрецов, И теперь мне пришло время |
Рейму |
後任? |
Преемников? |
Окина |
しかし……あのポンコツ二人組は 博麗神社の巫女とはな まあ勿論、不合格だ |
Однако, эти пустоголовые привели Подумать только, сама жрица храма Хакурей. Ясное дело, ты не подходишь. |
Рейму |
ああん? アンタが用はなくても 異変の解決が私の仕事なのよ! |
А-а? Ты издеваешься надо мной?! Если у тебя нет ко мне дела, Моя работа — разрешать инциденты! |
BGM: 秘匿されたフォーシーズンズ |
BGM: Сокрытые четыре сезона | |
Окина |
馬鹿だねぇ 断言しよう! お前の |
Какая ты глупая. Вот тебе предупреждение! Пока в твоей спине зияет дверь четырёх сезонов, |
Рейму |
ふん、つべこべ言わずに行くよ! |
Хмф, тогда прекращай болтовню и давай начинать! |
Окина |
まあ良いだろう 狂乱狂気の弾幕に踊る |
Что ж, так тому и быть. На то, как ты танцуешь танец тёмного театра Но |
Когда Окина Матара объявляет финальную спелл-карту | ||
季節装備を敵に奪われた! |
Противник украл ваше сезонное вооружение! | |
Окина Матара ПОБЕЖДЕНА (?) |
Примечания
< | Пролог | Перевод | Экстра-уровень Рейму Пролог экстра-уровня |
> |
|