Hidden Star in Four Seasons/Перевод/Экстра Рейму

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Сценарий Рейму 
Пролог экстра-уровня 
 Перевод 

Экстра-уровень[править]

Истинное обличье сокрытого бога ~ Hidden Star in Fifth Season

秘神の真の姿
Hidden Star in Fifth Season

Истинное обличье сокрытого бога
Hidden Star in Fifth Season

後戸の国

Усиродо-но куни

BGM: もうドアには入れない

Музыкальная тема: В дверь больше не зайти

ПОЯВЛЯЮТСЯ Сатоно Нисида и Май Тейрейда

Май

おお、君はこの前の

О-о, ты же та самая…

Сатоно

不合格だったらしいわね
意外だわー

Судя по всему, ты не сдала экзамен.
Это неожиданно.

Май

だから君はここに居る資格は無い!

Но поэтому ты не имеешь права здесь находиться!

Сатоно Нисида и Май Тейрейда ПОБЕЖДЕНЫ

Рейму

そろそろ出てきなさいよ!

Выходи уже!

???

まさかまた
やってくるとはね

Неужели ты вновь явилась здесь?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Окина Матара

究極の絶対秘神
摩多羅 隠岐奈

Конечный и абсолютный сокрытый бог
Окина Матара

Окина

大した勇気だ
褒めて使わす

だが、お前も判った筈だ
私に勝つことは不可能だと

Такая храбрость заслуживает похвалы.

Но ты должна была уже понять,
что победить меня ты не можешь.

Рейму

そりゃあんたが勝負の途中で
逃げたからでしょ

Ну конечно, потому что ты сбежала во время битвы.

Окина

何だと?
記憶違いをしているな

逃げたのはお前だよ

お前に集めさせていた
魔力を頂いたら

最後は手も足も出なくなって
逃げていったじゃないか

Что?
Вижу, память тебя подводит.

Сбежала во время битвы не я, а ты.

Когда я забрала у тебя магию,
которую ты собирала,

под конец ты ничего не смогла сделать,
и поэтому отступила.

Рейму

私が逃げた?
そんな馬鹿なことあるわけ無いでしょ

Я отступила?
Что за глупости, не может такого быть.

Окина

覚えてないんだねぇ
私は鮮明に覚えているよ

全ての武器を封印されたお前が
自分の扉から逃げ帰っていったんだよ

自分の持ってきた季節の扉からね
また同じ目に遭いたいのか?

Так ты не помнишь.
А я это чётко помню.

Когда твои оружия были запечатаны,
ты убежала через свою дверь.

И я имею в виду сезонную дверь, которую ты принесла с собой.
Хочешь опять испытать то же самое?

Рейму

季節の扉……
やっぱりそうか

私は逃げた記憶が無いけど
でも、もしかしたら……という思いもあった

気が付いたら、集めた季節の場所に
戻らされてたからね

つまり、背中の扉は魔力回収と強制排出を
兼ねている罠だった!

Сезонная дверь…
Значит я была права.

Я не припоминаю, чтобы я убегала, но…
у меня тогда появилась внезапная мысль.

Когда я очнулась, я была в том месте,
где был сезон, силу которого я собирала.

И тогда я поняла, что дверь на спине — это ловушка, которая
должна и собирать магию, и насильно отправлять людей обратно!

Окина

そうだ、よく判ったな

だからお前に勝ち目は無い
最後はここからお追い出されるのだから

Именно так, ты всё правильно поняла.

Поэтому ты не можешь победить меня,
и в любом случае будешь отправлена назад.

Рейму

ふっふっふ

Хе-хе-хе

Окина

ん?どうした?
気でも触れたか?

Хм? Что такое?
Умом тронулась?

Рейму

予想が当たったわ!
これで勝った!

Значит, я была права!
Теперь победа точно за мной!

Окина

何だと?

Что ты сказала?

Рейму

私の背中を見て

今回集めてきたのは
季節の境目よ!

これなら強制的に戻される場所は
存在しないはず!

Посмотри на мою спину.

На этот раз я собрала силу границы между сезонами!

И с ней у тебя нет места,
куда меня можно отправить назад!

Окина

ほう……今のお前の背中の扉は

もっとも生命力が失われる
季節の境目、土用か……

Хо… Сейчас дверь на твоей спине…

Принадлежит Доё, межсезонью,
когда жизненная сила становится слабее всего…

BGM: 秘神マターラ ~ Hidden Star in All Seasons.

Музыкальная тема: Сокрытый бог Матара ~ Hidden Star in All Seasons

Окина

ふっふっふ
悪くない策だ

しかしそれは、自らの退路を
断ったと言う事だ

Хе-хе-хе,
неплохая стратегия.

Но это также означает, что ты отрезала
себе путь к отступлению.

Рейму

今度はあんたを倒すまで
この場を去らないって事よ!

Нет, это означает, что я никуда не денусь,
пока не одержу над тобой победу!

Окина

気に入った!

お前は博麗の巫女だから
部下にすることは出来ないが

その聡明さに敬意を払って

集めた季節の魔力を
使わずに戦ってやる

見よ! 聞け! 語れ!
秘神の真なる魔力がお前の障碍となろう!

Ты мне нравишься!

Но к сожалению, сделать тебя своей подчинённой я не могу,
поскольку ты жрица Хакурей.

Я уважаю твою мудрость, и взамен

буду сражаться с тобой,
не используя собранную силу сезонов.

Увидь! Услышь! Молви!
Истинная магия сокрытого бога станет твоей преградой!

Окина Матара ПОБЕЖДЕНА

Рейму

やったか!?

Я победила?!

Окина

やられたー!

さすが博麗の巫女ね
この私の攻撃を避けきるなんて

Меня победили!

Вот вам и жрица Хакурей.
Даже от моих атак увернуться может.

Рейму

よし、今度こそ勝った

今すぐ、悪巧みは辞める事ね!

Отлично, на этот раз победа за мной.

И теперь ты должна немедленно прекратить свои козни!

Окина

うーん、どうしようかなー

まだ二童子の後継者が
見つかってないんだけどなー

見つからないとあの二人も
ずっと解放出来ないし、可哀想よねー

Хм-м, как же поступить~

Я ведь до сих пор не нашла преемников двум детям.

А если я никого не найду, я не смогу
их отпустить. Жалко же!

Рейму

派手に季節が狂わない方法で
探してください

チラシ貼るとか面接とか……

Попробуй искать, не портя сезоны повсюду.

Развесь листовки, или через собеседование…

Окина

秘神がそんな事するの?
嫌だなー

ま、いっか
暫くはあの二人に頑張って貰おうかな

Чтобы я, сокрытая богиня, таким занималась?
Да ни за что~

Ну, ладно.
Тогда на некоторое время останусь с этими двумя.

Рейму

どうして妖怪達はいちいち
派手な行動を取るのかしら

それに負けると急に
馴れ馴れしくなるし

Почему ёкаи всегда бьют на эффект,
когда что-то замышляют?

А когда проигрывают, сразу
становятся совершенно непринуждёнными.

Окина

妖怪じゃなくて神様ですよー

ところで……

背中の扉に季節の境目を使用する
というテクニックだけど

本当は貴方が考えたんじゃ無いでしょ

その境界線を使う手法、よく知っている
彼奴のやり方に似ているのよね

Я не ёкай, я богиня~

Кстати…

Эта твоя техника с использованием межсезонья для двери…

Ты ведь не сама её придумала, так?

Использование границ похоже на метод
одной особы, которую я хорошо знаю.

Рейму

……まあね

正直言うと、理屈はよく判ってないしー

何なのよ、背中の扉って
季節装備って、生命力の暴力って……

そんな訳のわからない妖怪理論なんて
理解しようって方が無理があるわ!

…Ну, да.

На самом деле, я даже не
поняла всю теорию за этим.

Что это за дверь в спине такая, и что такое
сезонное оружие, и что за буйство жизненной силы…

Понять все эти бредовые теории ёкаев — это для меня слишком!

Окина

妖怪じゃなくて神様ね

人智を超えてしまうのは
仕方が無い

Не ёкаев, а богов.

Ну и ничего не поделаешь,
раз уж мы превзошли человеческое понимание.

Рейму

はいそうですか

Ладно, как скажешь.

Окина

でも、貴方もこちら側としか
見えないけどね

Но если так посмотреть, то и ты недалека от нас.

Рейму

どうでもいいや
そろそろ帰る

……帰りはどの扉から出れば良いの?

Мне уже всё равно. Я иду домой.

…Через какую дверь я могу выйти?

Окина

博麗神社なら下から2番目
右から40番目が良いね

В храм Хакурей можно попасть через
вторую снизу и сороковую справа.

Рейму

ありがとう
じゃあ、季節の件は戻しておくようにね!

Спасибо.
Тогда прощай, и не забудь вернуть сезоны в нормальное состояние!

Рейму УХОДИТ

Окина

……そうか
気付いているアピールしてくるか

二童子の後継探しなんていう
嘘の口実で派手に動いた甲斐があった

私達が創った幻想郷は
無事に機能しているようだな

機能しすぎて、もはや誰にも
制御出来ないようだが

それも賢者達が望んだこと

…Ясно.
Что ж, подыграю ей пока.

Не зря я прикинулась, что ищу замену
детям и привлекла всеобщее внимание.

Теперь я вижу, что созданный нами
Генсокё функционирует, как положено.

Я бы даже сказала, он функционирует слишком хорошо,
до такой степени, что никто им не может управлять.

И это как раз то, к чему мы, мудрецы, стремились.

Рейму ВОЗВРАЩАЕТСЯ

Рейму

あのー

右から40番目の扉って
何処から見て右なのよ?

そもそも上下すら怪しいし

Извиняюсь…

Ты сказала искать сороковую дверь слева,
но с какой стороны тут лево?

Я даже не уверена, где тут верх, а где низ.

Окина

おお、すまんすまん

今は、私から見て左に
16番目の扉が良い……

何なら付いていってやるよ?

О-о, прости-прости,

сейчас тебе лучше всего будет
зайти в шестнадцатую слева…

Может, я лучше сама тебя проведу?

Рейму

お願いします……

Было бы неплохо….

Окина

ついでに博麗神社で花見酒でも
していこうかな

これからが楽しみだねぇ

Может, заодно устроим в храме любование цветами?

Нас впереди ждёт множество интересных дел!

< Сценарий Рейму 
Пролог экстра-уровня 
 Перевод