Hopeless Masquerade/Перевод/Скрипт Койси

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Койси побеждает Рейму[править]

Койси

お賽銭ドロボウでも
しちゃおうっと

Давай поможем мне деньгами из пожертвований.

Койси

神社に行っても誰も
私に気付かないのよね

Даже если я пойду в храм,
никто, возможно, не заметит меня.

Койси побеждает Марису[править]

Koishi

貴方って何処に住んでるの?
育ちが悪そうだけどー

Где ты живёшь?
Кажется, у тебя плохое воспитание~

Койси

帽子 とっかえっこしない?

Обменяемся шляпами?

Койси побеждает Ичирин[править]

Койси

あれー?
貴方前まで旧地獄にいたでしょ?
もう出所したのねー

Ха~?
Ты не была в Бывшем аду?
Кажется, тебя отпустили~

Койси побеждает Бякурен[править]

Койси

私も出家してみたいー
どうすればいいの?

Я тоже хочу попробовать буддизм~
Как мне это сделать?

Койси

そうそう貴方のお寺に
水蜜って奴いるでしょ?

あの子
血の池地獄だと溺れるんだよ
知ってた?

Ах да, нет ли у тебя в храме девушки с именем Минамицу?

Она утонула в Аду кровавых луж,
ты знала об этом?

Койси побеждает Футо[править]

Койси

お皿かー
目を瞑っても全部踏み抜ける
自信があるわ

Тарелки, ха~
Я уверена, что смогу пройти через них с закрытыми глазами.

Койси побеждает Мико[править]

Койси

何で耳を塞いでいるの?
寒いの?

Почему ты закрываешь уши?
Тебе холодно?

Койси

不老不死って言ったって
どうせ死ぬんでしょ?
みんなそうだもん

Даже если у тебя есть вечная молодость и жизнь,
ты всё равно умрёшь, не так ли?
Все умирают.[1]

Койси побеждает Нитори[править]

Койси

河童なら地底にもいるけど
もっと凄みがあるよ

У нас под землёй тоже есть каппы,
но они беспощаднее.

Койси

ねー雑貨屋さーん
その長靴が欲しいなー

Эй, обычная магазинная покупательница~
Я хочу твои ботинки~

Койси побеждает себя[править]

Койси

お主も悪よのう♪

Ты — плохая личность♪[2]

Койси побеждает Мамидзо[править]

Койси

狸と狐って仲が悪いんでしょう?
どっちが美味しいの?

Тануки и кицуне не ходят вместе, так ведь?
Кто из них вкуснее?

Койси побеждает Кокоро[править]

Койси

私のもんだもーん

Она моя~[3]

Койси

私にも怒りの表情を下さいな

Покажи мне своё злое лицо.

Койси побеждает кого-либо[править]

Койси

もっと本能で
闘えば良いのよ

Лучше, когда ты борешься на инстинктах.

Койси

あれー?
あっけないのね

Ха~?
Разочарование.

Койси

誰しも子供の時にね

大人には気付かれない
友達っていたでしょ?
うふふ

У каждого был невидимый друг, которого не могли видеть взрослые, правда?
Хихи.

Примечания[править]

  1. Такой же диалог присутствует и в Urban Legend in Limbo.
  2. Обычная телевизионная труппа для японской официальной коррупции. Можно ответить "Не так плох как ты, мой лорд" торговцу, который предлагает взятку в весёлой манере.
  3. Отсылка к потерянной маске Кокоро.