Hopeless Masquerade/Перевод/Скрипт Мамидзо

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Сценарий Мамидзо   Перевод 

Мамидзо побеждает Рейму[править]

Мамидзо

葉っぱのお金は便利じゃぞ?
賽銭でも何でも使えるわい

Деньги из денег это ведь удобно?
Их можно для использовать для пожертвований и не только.

Мамидзо

お前さんに変化するのは簡単じゃ
何となく狸っぽいし

В тебя легко превращаться.
Ты сама как тануки.

Мамидзо побеждает Марису[править]

Мамидзо

外の世界にも魔法使いが
沢山いるぞい

Во Внешнем мире тоже
полно волшебников.

Мамидзо

この間 狸捕まえてたじゃろ?
狸鍋かい?

Ловила тануки недавно, так ведь?
Сварила?

Мамидзо побеждает Бякурен[править]

Мамидзо

そうじゃ
今度は寺の看板を賭けて
闘わないかい?

Верно.
В следующий раз давай поставим на кон символ твоего храма?

Мамидзо побеждает Мико[править]

Мамидзо

仙人とて人間は人間
騙され方は一緒じゃのう

Хоть ты и отшельница, человек есть человек.
Для обманутых всё одно.

Мамидзо

腰の剣は飾りかい?
何やら値打ちもんの匂いが
するぞい

Этот меч у тебя для красоты?
Выглядит дорогим.

Мамидзо побеждает Ичирин[править]

Мамидзо

肉を食べんから弱いんじゃ

Ты слабая потому что мясо не ешь.

Мамидзо

入道に化けるのは
簡単じゃないて

Превращаться в нюдо
совсем не легко.

Мамидзо побеждает Футо[править]

Мамидзо

日本中に烏帽子の名前が付く
地名があるんじゃが
知ってるかい?

В Японии полно мест,
которые называются Эбоси,
ты знала?

Мамидзо

風水は自然の力を利用するもの
だが 儂らは自然を超越する力を
持つんじゃ

Фэн-шуй использует силы природы.
Но у нас есть сила и подавлять её.

Мамидзо побеждает Нитори[править]

Мамидзо

そのプロペラの設計じゃ
体が廻ってしまうじゃろ?
どうなってるんじゃ?

Разве такой винт
не будет тебе всё тело вертеть?
Как это работает?

Мамидзо

動力は何じゃ?
電力か? 蒸気か?
それとも未知の……

На чём оно работает?
Электричество? Пар?
Или неведомое…

Мамидзо побеждает Койси[править]

Мамидзо

サトリ……か
お前さんを化かすのは
簡単にはいかないなぁ

Сатори,.. хм.
В тебя нелегко будет превратиться.

Мамидзо

なんじゃ
お前さん心を読めないのか

心の読めないサトリなんて
人間に化けられない狸みたいな
もんじゃ

Что,
ты не умеешь читать мысли?

Сатори, что не умеет
читать мысли это как тануки,
что не умеет превращаться.

Мамидзо побеждает саму себя[править]

Мамидзо

いかんいかん
どっちが本物か判らなくなるぞい

Ужас, ужас.
Я даже не знаю где настоящая.

Мамидзо побеждает Кокоро[править]

Мамидзо

何じゃ 狐や猿の面が多いが
狸の面は無いのか?

Что? Если у тебя есть маска лисы,
то и маска тануки найдётся, может?

Мамидзо

お 狸の面もあるじゃ無いか
……どれどれ何の感情じゃ?

『悪徳詐欺をする時の表情』
……ほほう

О, у тебя есть маска тануки.
…Какую эмоцию она обозначает?

«Лицо грязных делишек»
……Ясно.

Мамидзо побеждает кого-либо[править]

Мамидзо

まだまだじゃな

Ты ещё не готова.

Мамидзо

今日のところは
この位にしておいてやるぞい

На сегодня давай
закончим с этим.

Мамидзо

『今日のところは
 この位にしておいてやるぞい』

これは勝った時に使う言葉じゃ
逃げる時に使うなよ?

«На сегодня давай
закончим с этим.»

Так говорят при победе, а не
при поражении, знаешь ли.


< Сценарий Мамидзо   Перевод