Hopeless Masquerade/Перевод/Скрипт Мико

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Сценарий Мико   Перевод 

Мико побеждает Рейму[править]

Мико

もう休め
今回の事件は君には荷が重すぎる

Отдохни уже.
Это дело для тебя сложновато.

Мико

そもそも巫女が布教活動する
ってのがおかしいのです

Вообще странно для жрицы идти
и распространять свою религию.

Мико побеждает Марису[править]

Мико

驚いた
お前のその道具……

八卦炉じゃ無いか
丹を錬るのに使うという……

Меня удивил
этот твой инструмент…

Это же хаккеро?
Его используют в алхимии…

Мико

中々見所がある
弟子にならないか?

В тебе есть потенциал.
Будешь моей ученицей?

Мико побеждает Бякурен[править]

Мико

幻想郷の平穏は私に任せよ
人心の掌握は得意分野である

Оставь мир в Генсокё на меня.
Уж я-то понимаю всеобщие желания!

Мико

仏教だから物理攻撃とは
安直すぎないかい?

Я не думала что рука Будды
предназначена для ударов.

Мико побеждает саму себя[править]

Мико

自分を見つめ直すのも
修行の一つ

Взглянуть на себя со стороны — часть тренировки.

Мико побеждает Ичирин[править]

Мико

そちらの御仁は喋らないのかな?

А вон тот мужчина ничего не собирается сказать?

Мико

さしずめ
墓場の娘に大目玉オヤジ……
ってところか

По итогу
ты просто девочка с кладбища
с большеглазым стариком.[1]

Мико побеждает Футо[править]

Мико

まだまだだな
もっと修業せい

Тебе ещё рановато.
Тренируйся.

Мико

皿の代金も馬鹿にならん

Цена этих тарелок совсем не шутки.

Мико побеждает Нитори[править]

Мико

世間の流行に興味ないフリして…
私には判るぞ
素直に楽しめない不器用な心が

Тебя якобы не интересуют популярные тренды…
Но я-то вижу, что счастья тебе нет
из-за твоего грубого сердца.

Мико

今の河童は色んな
道具を作れるのだな

Каппы в наши дни
чего только не делают.

Мико побеждает Койси[править]

Мико

判らぬ
君は何の為に闘っている
というのだ?

Я не понимаю.
Ради чего ты сражаешься?

Мико побеждает Мамидзо[править]

Мико

狸も長年生きれば
強い妖怪になるのだな

Тануки-долгожитель действительно становится сильным ёкаем.

Мико

佐渡の国から来ただと?
その国は何処にあるんだ?

Ты прибыла из земель Садо?
Где это?

Мико побеждает Кокоро[править]

Мико

新しいお面は馴染んだかい?

Привыкла уже к новой маске?

Мико

まさか私が作ったお面が
未来でこんな事になるとは……

そういえば習作もあったから
こっそり換えておこう

Подумать только, созданные мной маски
закончили вот так…

Нужно подменить их на новые
пока она репетирует.

Мико побеждает кого-либо[править]

Мико

まさか
今のが本気だとは言わないよな?

Ты ведь не дралась всерьёз,
я надеюсь?

Мико

和を以て貴しとなす
以後私には逆らわぬ事だ

Цените согласие.[2]
Никогда больше ты не выступишь против меня.

Примечания[править]

  1. Отсылки к Китаро и деду Медама из «GeGeGe no Kitarou»
  2. Первая статья из Конституции семнадцати статей, созданной принцем Сётоку


< Сценарий Мико   Перевод