Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Hopeless Masquerade/Перевод/Сценарий Ичирин
< | Пролог | Перевод | Скрипт Ичирин | > |
Уровень 1
命蓮寺に珍客現る |
Неожиданный гость в храме Мёрена | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Ичирин |
聖様が留守の間 |
Я должна защитить храм пока |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мариса Кирисаме | ||
??? |
やあやあ |
Эй! |
人間代表の魔法使い |
Волшебница из людей | |
Ичирин |
何でしょう? |
Что такое? |
Мариса |
今度は負けないぜ! |
Как будто в этот раз В этот раз я не проиграю! |
BGM: メイガスナイト |
Музыкальная тема: Чародейская ночь | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
魔理沙氏、一矢報いる! |
Мариса наносит удар и побеждает! | |
Мариса |
まあ、少しは気が晴れたな |
Ну, немножко повеселее стало. |
Мариса Кирисаме ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
またまた命蓮寺側の勝利 |
Храм Мёрена снова побеждает | |
Ичирин |
今度は |
Что ты имела в виду под |
Мариса |
お前ん所の住職に 一矢報いようと |
Я проиграла вашей И вот решила пойти и |
Ичирин |
一体何が行われて 確かめに行っても |
Да что там такое происходит?.. Пожалуй, мне стоит |
Уровень 2
入道、神社に降り立つ |
Нюдо снисходит в храм | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Ичирин |
頼もう! |
Приветствую! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Рейму Хакурей | ||
??? |
あら |
О? |
八百万の代弁者 |
Представительница Восьми миллионов | |
Ичирин |
ここに聖様はおいでに |
Здесь госпожа |
Рейму |
聖~? |
Хидзири~? |
Ичирин |
やはりそうですか |
Значит я была права. |
Рейму |
ああ思い出しても そうだ |
Ох, вспоминаю и это Знаю! |
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path |
Музыкальная тема: Весенняя тропа ~ Colorful Path | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
妖怪僧侶が命蓮寺に泥を塗る |
Монахиня-ёкай смешивает храм Мёрена с грязью | |
Рейму |
ふうスッキリした |
Фух, приятно. |
Рейму Хакурей ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
博麗の巫女、二連敗! |
Хакурейская жрица проигрывает два раза подряд! | |
Ичирин |
そう |
Вот как. |
Рейму |
決闘って言っても 今の状況は宗教家にとって あんたに勝てれば |
Ну, мы называем их дуэлями, Ведь текущая ситуация Победив тебя, |
Ичирин |
なるほど しかし微力ながら協力したい |
Понятно. Но я, может и слабая, но хотела бы помочь… |
Уровень 3
辺境の地に仏の教え |
Учения Будды в приграничье | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
??? |
何だぁ? |
Чего? |
河の便利屋さん |
Речной умелец | |
Ичирин |
ここらの沢に棲む妖怪は ここは一つ |
Я слышала, что ёкаи этой долины Я здесь для того, |
Нитори |
宗教勧誘はお断りだね この時代に仏だとか道徳だとか |
От проповедников мы отказываемся. В наши дни что учения Будды, |
Ичирин |
仕方ない |
Ничего не поделаешь. |
BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend |
Музыкальная тема: «Каппа» Акутагавы Рюноскэ ~ Candid Friend | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
僅かに妖怪勢力が増した? |
Влияние ёкаев понемногу растёт? | |
Нитори |
勧誘するような宗教に |
В религии с проповедями нет |
Нитори Кавасиро ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
出家する河童達 |
Каппы, ставшие монахами | |
Ичирин |
命蓮寺は本来妖怪に いつでもどうぞ |
Храм Мёрена всегда был Двери для тебя всегда открыты. |
Уровень 4
地獄に一輪の花 |
Единственный цветок в Аду[1] | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Ичирин |
戻って来てしまった 地底は我々にとって |
Я вернулась сюда. Подземелье для нас — |
Койси |
おや |
Ой, |
Ичирин |
しかし目を背けてばかり |
Но если мы будем отворачивать взгляд, |
??? |
あ |
А! |
空想上の人格保持者 |
Воображаемая личность | |
Ичирин |
さて地底で布教活動するとして |
Ну что ж, посмотрим, |
Койси |
みんな私を無視するの? |
Меня что, игнорируют? |
Ичирин |
え? 目の前に誰か居るって? |
Что? Прямо передо мной кто-то есть? |
Койси |
この馬鹿者めが |
Ну и дурочка. |
BGM: ハルトマンの妖怪少女 |
Музыкальная тема: Гартманская девочка-ёкай | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
一輪、再び旧地獄に落ちる |
Ичирин вновь оказывается в Бывшем аду | |
Койси |
物足りないなぁ |
Этого мало. |
Койси Комейдзи ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
旧地獄にも仏教ブーム? |
Увлечение буддизмом достигло и Бывшего ада? | |
Ичирин |
全然気付かなかった もしかしてこれが |
Я вообще её не заметила. Может ли это быть |
Койси |
あらら 都会に毒されると |
Ойойой А я думала что город тебя испортил и ты стал жиголо. |
Ичирин |
地上も都会じゃ無いわよ |
На поверхности нет больших городов. |
Уровень 5
一輪、大いに反省する? |
Ичирин обо всём сожалеет? | |
---|---|---|
BGM: 人気のない場所 |
Музыкальная тема: Непопулярное место | |
Ичирин |
今日の布教活動は 特に聖様が行かなかった所でも |
Хватит на сегодня Я, пожалуй, посетила все места, |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Бякурен Хидзири | ||
Бякурен |
これ |
Эй, |
Ичирин |
あ 聖様 |
А, госпожа Хидзири. |
霊長類を越えた阿闍梨 |
Ачарья, превзошедшая приматов | |
Бякурен |
命蓮寺で留守を守れと それを勝手に抜け出して |
Я же сказала тебе охранять храм Мёрена пока меня нет, А ты решила сбежать. |
Ичирин |
済みません |
Прошу прощения. |
Бякурен |
ええい ゆるさん お陰で命蓮寺は |
Нет, это непростительно Из-за этого храм Мёрена |
Ичирин |
なんですって? |
Что-что? |
Бякурен |
そうじゃ お主が留守にした所為で |
Именно так. Из-за твоего отсутствия он в разрухе, |
Ичирин |
今すぐ戻らないと! |
Я немедленно вернусь! |
Бякурен |
逃がすもんかい! |
Никуда ты не пойдёшь! |
BGM: 佐渡のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Садо | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
一輪氏、謎の敵に敗れる |
Ичирин побеждена неизвестным | |
Бякурен |
ふぉっふぉっふぉ |
Хо хо хо, ты в разрухе, |
Бякурен Хидзири (?) ПОБЕЖДЕНА | ||
Ичирин |
ちょっと待て! 我が仏教にその様な お前は誰だ? |
Секундочку! Ни один из буддистов не станет Кто же ты? |
Публика ИСЧЕЗАЕТ |
Уровень 6
ムーンサイドフェスティバル |
Фестиваль под Луной | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
??? |
ばーれーたーかー |
До-га-да-лааась? |
いつも驚きを提供する化け狸 |
Баке-дануки, у которой всегда есть чем удивить | |
Ичирин |
おのれ よりにもよって ゆるさんぞ! 覚悟しろ! |
Ах ты ещё и притворяешься Непростительно! Готовься! |
Мамидзо |
ふぉっふぉっふぉ |
Хо хо хо. |
ПОЯВЛЯЮТСЯ тануки | ||
Мамидзо |
さあギャラリーも やるぞい! |
Ну что ж, Сделаем это! |
BGM: 幻想郷のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Генсокё | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
狸囃子で乱痴気騒ぎ |
Пьяный угар с барабанами тануки | |
Мамидзо |
まあ呑め呑め 生臭坊主め |
Ладно, пей давай. Порочный ты монах. |
Мамидзо Футацуива ПОБЕЖДЕНА | ||
Мамидзо |
参った参った |
Ладно, ладно. |
Ичирин |
化け狸などには負けられぬ |
Я не проиграю баке-дануки. |
Мамидзо |
満月の夜はちと驚かして |
Будь сейчас полнолуние, |
Ичирин |
十分驚いたわ |
Эти невероятные превращения |
Мамидзо |
驚きついでじゃが…… お前さんはこの後 さらに驚くことがあるぞい |
Ну тогда готовься удивляться ещё… Сейчас тебе стоит Там есть кое-что ещё поинтереснее. |
Ичирин |
? しかし私は妖怪の身 |
? Но я же ёкай, |
Мамидзо |
なあに 誰も見ちゃいないさ |
Чего? В такой час тебя |
Ичирин |
はあ…… |
Ох… |
Мамидзо |
さて年寄りはそろそろ 今度はそちらの若造と |
Ну что ж, пора нам, старикам, разойтись. В следующий раз я хотела бы устроить |
Ичирин |
若造って |
Ты имеешь в виду |
Уровень 7
喜怒哀楽の源流 |
Источник эмоций | |
---|---|---|
BGM: 丑三つ時の里 |
Музыкальная тема: Полуночная деревня | |
Ичирин |
これは一体? 人間に生気が 化け狸が見せたかったのは |
Это… что? Я не чувствую признаков Это вот это та баке-дануки |
ПОЯВЛЯЕТСЯ девушка | ||
Ичирин |
誰? |
Кто здесь? |
??? [Маска женщины] |
…… |
…… |
??? [Маска старухи] |
私の希望の面…… |
Моя маска Надежды… |
Ичирин |
見た事の無い奴ね! |
Тебя я раньше не видела! |
表情豊かなポーカーフェイス |
Выразительный покер-фейс | |
Кокоро [Маска хання] |
希望の面はどこだぁ! |
Где моя маска Надежды!? |
Ичирин |
ふふ判ったぞ 化け狸が見せたかったのは |
Хех, понятно всё. Баке-дануки хотела показать мне |
Кокоро [Маска Хёттоко] |
あら見ていくの? |
Ах, хочешь посмотреть |
Ичирин |
見ていく見ていく でも、辺りの異常さは |
Посмотрю, обязательно. Но я не могу закрыть глаза |
Музыка СТИХАЕТ | ||
Ичирин |
もしかして聖様は |
Быть может, госпожа Хидзири |
Кокоро [Маска старухи] |
見ていかないの? |
Не посмотришь, значит? |
BGM: 亡失のエモーション |
Музыкальная тема: Потерянная эмоция | |
Ичирин |
まずは人の心を |
Сначала мне нужно |
Кокоро [Маска хання] |
今すぐ見ていけ! |
Смотри сейчас же! |
Кокоро [Смеющаяся маска] |
そして感情を爆発させろ |
И пусть твои эмоции взорвутся! |
Ичирин |
感情を爆発だと? |
Эмоции, взорвутся? |
Кокоро [Маска лисы] |
我が奥義 |
Сможешь ли ты сказать то же самое, увидев мой колдовской |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
○日未明、僧侶の無残な姿が |
Утро XX/XX, монахиня в ужасном состоянии | |
Кокоро [Маска лисы] |
弱い |
Слабо. |
Хата-но Кокоро ПОБЕЖДЕНА | ||
Концовка Ичирин |
Примечания
- ↑ «Ичи-рин» буквально означает «один» с присоединённым счётным суффиксом для цветов
< | Пролог | Перевод | Скрипт Ичирин | > |
|