27 августа русскоязычному разделу «Touhou Wiki» исполнилось 15 лет! Кроме того, опубликована новая игра «Unfinished Dream of All Living Ghost»
|
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Hopeless Masquerade/Перевод/Сценарий Марисы
< | Пролог | Перевод | Скрипт Марисы | > |
Уровень 1
派手に生きれ |
Живи ярко | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
??? |
何? |
Что? |
八百万の代弁者 |
Представительница Восьми миллионов | |
Мариса |
ま そうだな |
Ну, вроде того. |
人間代表の魔法使い |
Волшебница из людей | |
Рейму |
なら あんたもライバルね ここで負けて |
Тогда и ты тоже — моя соперница. Ты проиграешь здесь |
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path |
Музыкальная тема: Весенняя тропа ~ Colorful Path | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
博麗神社で何かあったみたい |
Кажется, что-то произошло в храме Хакурей | |
Рейму |
ちょっと弱すぎるわねぇ |
Ты как-то слабовата. |
Рейму Хакурей ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
魔理沙氏、巫女を討つ! |
Мариса нанесла жрице разгромное поражение! | |
Мариса |
よし勝った! 見てろよ? これが布教活動だというものを |
Ага, победа за мной! Видала? Я покажу тебе как работает |
Уровень 2
草の根布教活動 |
Проповеди среди низов | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Мариса |
どうせ霊夢達は人間の集まる所に こういう辺鄙な場所は |
Рейму и остальные ходят Такую глухомань |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Нитори Кавасиро | ||
河の便利屋さん |
Речной умелец | |
Нитори |
何しに来た! |
Зачем пришла!? |
Мариса |
ちょっとこの辺で |
Да так, |
Нитори |
ほほう パフォーマンスとは |
Ну ясно. А «представление» |
BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend |
Музыкальная тема: «Каппа» Акутагавы Рюноскэ ~ Candid Friend | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
魔理沙氏、河で溺れる |
Мариса утонула по вине каппы | |
Нитори |
あはは |
Ахаха, |
Нитори Кавасиро ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
山の麓で小さなブーム!? |
Маленький бум у подножья горы!? | |
Мариса |
どうだ 少しは私の知名度も |
Ну что? Моё имя стало чуть |
Нитори |
ううう |
Ууууу… |
Мариса |
人心の掌握ってのはなぁ こうやって周りから |
Хочешь завладеть людскими сердцами? Начинай долбить с краю |
Уровень 3
おはようから地獄の底まで |
От доброго утра до глубин Ада | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Мариса |
流石に地底にはライバルは 簡単に布教活動できる って |
Как я и думала, С миссионерской работой Погодите-ка, но я не умею |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Койси Комейдзи | ||
??? |
敵ならここにいるよ |
Если нужен враг, он прямо здесь. |
空想上の人格保持者 |
Воображаемая личность | |
Мариса |
おや? 気のせいという事にしよう |
Чего? Ну, будем считать что мне показалось. |
Койси |
ふふふふ 隙有り! |
Хехехехе Открылась! |
BGM: ハルトマンの妖怪少女 |
Музыкальная тема: Гартманская девочка-ёкай | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
地獄に落ちた魔法使い |
Волшебница пала прямо в Ад | |
Койси |
また地上に |
Может, я снова пойду |
Койси Комейдзи ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
地底でも魔法使いが人気に! |
Волшебница популярна даже под землёй! | |
Койси |
あらららら |
Ой-ой-ой, |
Мариса |
ビックリしたぜ 気配を立てない…… ってお前 観客に何のアピールにも |
Ну и напугала. Я ничего не заметила… Эй, погоди, |
Койси |
えへへー |
Эхехе~ |
Мариса |
そうか |
Ясно. |
Уровень 4
最強の敵 |
Сильнейший враг | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Мариса |
調子に乗って こりゃ凄い熱気だな それも敵への声援で |
Ну что ж, Раззадорены они здесь, однако. И все подбадривают моего противника. |
??? |
おやおや |
Ну ничего себе. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Тоёсатомими-но Мико | ||
??? |
君もこの宗教戦争に |
И ты участвуешь в этой религиозной войне? |
宇宙を司る全能道士 |
Всемогущий даос, контролирующий космос | |
Мариса |
ま 成り行きでな |
Ну, так получилось. |
Мико |
歓迎しよう! 新たなライバルの出現を |
Тогда приветствую! Явилась моя новая соперница. |
Мариса |
圧倒的なアウェイ感だな |
Как же подавляет отсутствие поддержки толпы. |
Мико |
君も宗教家なら判るでしょう? |
Раз ты тоже религиозна, |
Мариса |
いやまあ宗教家というか |
Ну, религиозная это слишком. |
Мико |
そんな弱気じゃ人心は さあ美しく闘おう! 皆の見てる前で! |
Эта робость не завладеет Ну что ж, сразимся же красиво! Перед всеми зрителями! |
BGM: 聖徳伝説 ~ True Administrator |
Музыкальная тема: Легенда о Сётоку ~ True Administrator | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
道観に訪れる人間が多数! |
Множество людей посещает даосский монастырь! | |
Мико |
誰か |
Кто-нибудь, |
Тоёсатомими-но Мико ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
まさかのどんでん返し!? 魔理沙氏快勝 |
Неожиданный исход!? Победа за Марисой! | |
Мариса |
よし |
Ага, |
Мико |
私の負けね 聞こえるでしょう? |
Я проиграла. Слышишь? |
Мариса |
おおおおお 何たる快感! |
Ооооо! А это неплохо! |
Мико |
本当は私がこの世界の希望に ここは君に譲るとしよう |
На самом деле, я собиралась стать но я доверю это тебе. |
Мариса |
いやー 褒められることが みんなの希望にでも何でも |
Уф… Слушать комплименты Я всем хоть надеждой, |
Уровень 5
突如失う人気 |
Неожиданно потерянная популярность | |
---|---|---|
BGM: 人気のない場所 |
Музыкальная тема: Непопулярное место | |
??? |
待ってたぞい |
Я ждала тебя. |
霊長類を越えた阿闍梨 |
Ачарья, превзошедшая приматов | |
Мариса |
今度の相手はお前か 今や幻想郷中が 相手が誰だろうと |
Мой следующий противник — ты? Весь Генсокё сейчас Кто бы ни встал у меня на пути, |
Бякурен |
それはどうかのう…… お前さんには周りの声が |
Ну что ж, посмотрим… Разве ты не слышишь |
Мариса |
あ? 何だって? |
А? Что такое? |
Бякурен |
ふぉっふぉっふぉ どうじゃ |
Ха-ха-ха. Каково это, |
Мариса |
何てこった また人気を集め直さないと 案外…… ワクワクするな |
Ну что такое. Теперь мне придётся Неожиданно… …Весело! |
Бякурен |
面白い奴じゃのう ま それも良かろうて |
А ты интересная. Ну, ничего плохого. |
Мариса |
人気なんて ここでもう一度勝てば |
Популярность-то… Если одержу победу здесь, |
Бякурен |
そう簡単に行くかのう |
И ты думаешь что это будет так легко? |
BGM: 佐渡のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Садо | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
人気絶頂だった魔理沙氏、没落 |
Мариса падает на пике популярности | |
Бякурен? |
なんじゃ拍子抜けじゃ |
Как-то это было неинтересно. |
Бякурен Хидзири (?) ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
ちょっと待った! お前……誰だ? 聖じゃ無いだろ |
Секундочку! Ты… кто? Точно не Хидзири. |
Бякурен? |
ほう じゃあもうこの姿で |
Хоо, Ну тогда нет смысла |
Публика ИСЧЕЗАЕТ | ||
Мариса |
何だと? まさかギャラリーも |
Чего? Неужели и публика |
Уровень 6
ムーンサイドフェスティバル |
Фестиваль под Луной | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мамидзо Футацуива | ||
Мамидзо |
あっはっは |
А-ха-ха! |
いつも驚きを提供する化け狸 |
Баке-дануки, у которой всегда есть чем удивить | |
Мамидзо |
儂じゃよ 儂 |
Я это была, я. |
Мариса |
何だ 化け狸の仕業か って事は フェイクって事だな |
Что? Так это меня бакедануки обманывали. Ну значит моя …Это фальшивка. |
Мамидзо |
そうじゃ 儂らは人を化かすのが ついつい騙そうと |
Всё так. Дурачить людей для нас — Так что я решила |
Мариса |
じゃ |
И, |
ПОЯВЛЯЮТСЯ тануки | ||
Мамидзо |
おう ノリが良いのう 早速観客も戻ってきたぞい |
Оо, ты такая нетерпеливая. И зрители уже так быстро собрались. |
Мариса |
ついでだから |
Раз уж я здесь, |
Мамидзо |
そう簡単にいくかな? 今度は本当に人気を失う事に |
Думаешь это так просто? В этот раз ты можешь и правда |
BGM: 幻想郷のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Генсокё | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
狸囃子で乱痴気騒ぎ |
Пьяный угар с барабанами тануки | |
Мамидзо |
弱いのう |
Так слабо. |
Мамидзо Футацуива ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
決まった! これで狸の支持も |
Вот и всё! Теперь у меня есть поддержка |
Мамидзо |
…… どうかな お前さんは何か変だと |
…… Интересно. Ты не замечала ничего |
Мариса |
……何の話だ? |
…О чём ты? |
Мамидзо |
闘って勝てば もっと言うと そんなもんだったかのう? |
Одержишь победу Более того, чтобы набрать Разве оно такое? |
Мариса |
あー 幻想郷ではよくある事だが |
А… В Генсокё такое не редкость, |
Мамидзо |
そうなった理由はただ一つ 幻想郷から希望が 希望を失うと人は刹那的な快楽を お前さんも聞いたじゃろ? ええじゃないか の声を あれが破滅への第一歩じゃ |
Этому есть только одна причина. Это значит, что в Генсокё Когда люди теряют надежду, они начинают предаваться Ты его тоже слышишь, так ведь? Голос, повторяющий: «Ну и ладно!» Это первый шаг к краху. |
Мариса |
なる程…… だから宗教家達が 自分の教えこそが |
Понятно… Так вот почему религиозники Думали, что их учение |
Мамидзо |
そうじゃよ そして希望が破滅から救う |
Истинно так. И надежда должна стать ключом, |
Мариса |
おっと 私が勝って |
Упс. Получается, что хоть |
Мамидзо |
こうなったらお前さんが お前さんは知らんかも 今の人間の里は 感情が存在しない 手遅れになる前に |
После такого тебе просто Ты можешь этого но прямо сейчас, посреди ночи, всё превращается в ужасное место, Тебе стоит помочь, |
Мариса |
感情が存在しない…… |
Место, где эмоций… |
Уровень 7
喜怒哀楽の源流 |
Источник эмоций | ||
---|---|---|---|
BGM: 丑三つ時の里 |
Музыкальная тема: Полуночная деревня | ||
Мариса |
何だ…… 寝静まっているの 完全に抜け殻って感じだな |
Это ещё… Они спят? Кажутся полностью опустошёнными. | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ девушка | |||
Мариса |
! |
Кто здесь? | |
??? [Маска женщины] |
…… |
… | |
Мариса |
お前も無表情だな |
И ты тоже безэмоциональна. | |
??? [Маска старухи] |
私の希望…… |
Моя надежда… | |
Мариса |
あー? |
А?.. | |
??? [Маска Хёттоко] |
あらこんな所に |
Ого, человек, полный надежды, | |
??? [Маска старика] |
いやぁ、困ってたのよねぇ 里から希望が ねえ 判るー? |
Ну и разволновалась же я. вот с деревни вся Эй, ну понимаешь же, | |
Мариса |
何だお前? 急に馴れ馴れしくなりやがって |
Что с тобой такое? Вдруг начинаешь общаться как с подругой. | |
??? [Маска обезьяны] |
おっと |
Упс! | |
??? [Маска женщины] |
私の名は |
Моё имя — Хата-но Кокоро. | |
表情豊かなポーカーフェイス |
Выразительный покер-фейс | ||
Кокоро [Маска Хёттоко] |
全ての感情を司る |
Я менрейки и | |
Мариса |
無表情かと思ったら つまりあれか? 今の里の現状は そういう事だろ? |
Я думала что ты безэмоциональна, Так оно? Деревня стала такой потому, Это так? | |
Кокоро [Маска хання] |
感情を吸い取るだと? そんなことするもんか! |
Высосала все эмоции? Я бы так никогда не поступила! | |
Кокоро [Маска Хёттоко] |
私は全ての感情が |
Я желаю, чтобы все | |
Кокоро [Маска старухи] |
でも……今の里の状況は |
Но… Не могу я видеть деревню | |
Мариса |
ううーん |
Ага… | |
Кокоро [Маска обезьяны] |
えーっと 私の希望の面が |
Ну, Моя маска Надежды | |
Кокоро [Смеющаяся маска] |
そうだ! |
Ну да! | |
Кокоро [Маска женщины] |
私はそれを解決するために 全ての感情を正常化し |
Я пришла, чтобы решить Чтобы восстановить баланс эмоций | |
Музыка СТИХАЕТ | |||
Кокоро [Маска лисы] |
希望溢れる貴方を |
Мне необходимо превратить тебя, | |
Мариса |
ああん? 私から希望を 上等だぜ |
Ого? Отнимешь всю Ну так попробуй! | |
BGM: 亡失のエモーション |
Музыкальная тема: Потерянная эмоция | ||
Кокоро [Маска лисы] |
失った希望の面の替わりは 貴方に怨みは無いが 幻想郷の希望 |
Заменой потерянной маске Надежды Ничего личного. Но надежды всего Генсокё | |
Если игрок потерпел поражение | |||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | ||
○日未明、魔理沙氏の無残な姿が |
Утро XX/XX, Мариса в ужасном состоянии | ||
Кокоро [Маска лисы] |
まだだ…… |
Недостаточно… | |
Хата-но Кокоро ПОБЕЖДЕНА | |||
Концовка Марисы |
< | Пролог | Перевод | Скрипт Марисы | > |
|