Анонсирована дата выхода книги «Whispered Oracle of Hakurei Shrine» Книга будет выпущена 01.04.2025
|
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Hopeless Masquerade/Перевод/Сценарий Рейму
< | Пролог | Перевод | Скрипт Рейму | > |
Уровень 1
妖怪退治頂上決定戦 |
Чемпионат по уничтожению ёкаев | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Мариса |
よーし いい加減そろそろ決着つけたい |
Отлично. Я давно хотела покончить с этим |
人間代表の魔法使い |
Волшебница из людей | |
Мариса |
準備は良いか? |
Ты готова? |
Рейму |
決着って…… いいわ |
«Покончить»? Как хочешь. |
BGM: メイガスナイト |
Музыкальная тема: Чародейская ночь | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
博麗の巫女がしょっぱい試合 |
Неудачная дуэль жрицы Хакурей! | |
Мариса |
どうした? 何か呪われたもんでも喰ったか? |
В чём дело? Съела что-нибудь проклятое? |
Мариса Кирисаме ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
博麗の巫女、魅力的勝利! |
Красивая победа жрицы Хакурей! | |
Мариса |
く 悔しい |
Чёрт… |
Рейму |
これからの妖怪退治は |
Отныне заниматься уничтожением ёкаев |
Уровень 2
空中の神仏戦争 |
Воздушная война синтоизма и буддизма | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Рейму |
上空にも観客が居るのね こりゃ手を抜けないわ 疲れるけど本気を出して |
Даже в воздухе есть зрители. Так что нет времени расслабляться. Я немного устала, но придется взять себя в руки |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ичирин Кумой | ||
Ичирин |
現れたな |
Вот ты и явилась, |
圧倒する妖怪行者 |
Подавляющий ёкай-аскет | |
Ичирин |
妖怪退治の名の下に 仏の心を持って |
Я слышала, ты прикрываешься уничтожением ёкаев, Я обрушу на тебя возмездие |
BGM: 時代親父とハイカラ少女 |
Музыкальная тема: Традиционный старик и стильная девушка | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
空から落ちてきたのは巫女 |
Жрица падает с неба | |
Ичирин |
よし!これで命寺の参拝客がもっと増えるでしょう |
Отлично! Теперь в храме Мёрена прибавится посетителей. |
Ичирин Кумой ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
昼間の花火大会か!? |
Фейерверк средь бела дня?! | |
Ичирин |
悔しいけど……完敗ね |
Жаль… я проиграла. |
Рейму |
楽勝楽勝! この調子でライバル達を 幻想郷中の信仰心を |
Нет проблем! Если я продолжу побеждать я смогу заполучить веру |
Уровень 3
風水対アニミズム |
Фэн-шуй против анимизма | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Рейму |
うーん やっぱりお祭りっぽいのは |
Ммм. Хорошо всё-таки, когда есть |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мононобе-но Футо | ||
龍脈を司る風水師 |
Мастер фэншуй, контролирующий линии дракона | |
Футо |
次の相手は巫女か |
Мой следующий соперник — жрица? |
Рейму |
あんたといつ会っても |
Не представляю, как можно проиграть, |
Футо |
いつまでそんな余裕を 千数百年もの 現代の未来的な 文字通り生まれ変わった |
Доколе же простирается Моё искусство Дао дремало Впитав в себя будущность оно буквально родилось заново. |
BGM: 大神神話伝 |
Музыкальная тема: Легенда Омивы | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
博霊神社から離れる心 |
Храму Хакурей нет веры | |
Футо |
何ともあっけないやはり道術にとっての最大の敵は…あいつじゃな |
Какое разочарование. Всё-таки главный враг Дао… это не она. |
Мононобе-но Футо ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
無敵の巫女、快進撃が止まらない |
Наступление непобедимой жрицы не остановить | |
Футо |
流石じゃな 観客の人気が |
Чего и следовало ожидать. Твоя популярность у толпы |
Рейму |
観客が多いと気分が こう ばったばったと あれ? |
Как же здорово, Сразу хочется показать Хм? |
Футо |
知らんがな |
Не ведаю. |
Уровень 4
物理的な宗教戦争 |
Физическая религиозная война | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
Рейму |
ぐ… 悔しいけど うちより まあ |
Гх… Досадно, но этот храм Ну и ладно, |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Бякурен Хидзири | ||
霊長類を越えた阿闍梨 |
Ачарья, превзошедшая приматов | |
Бякурен |
お待ちしておりましたわ 既にあらかたライバルと闘い ようやく人気争いも |
Я ждала тебя. Я уже сразилась с большинством Пожалуй, это кульминация |
Рейму |
私も全て倒してきたもん! |
Я тоже всех победила! |
Бякурен |
この争いは いわば ただ相手を退けるだけでは |
Можно сказать, И простого устранения оппонента |
Рейму |
判ってる 如何に観客を味方に付けられるか 嫌悪感を与えるような勝ち方じゃ |
Я знаю. Так мы не получим поддержку зрителей Победа, полученная бесчестно, |
Бякурен |
人前で闘い慣れてない貴方に |
Думаешь, сможешь победить красиво, |
BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind |
Музыкальная тема: Небоскрёб эмоций ~ Cosmic Mind | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
最強の宗教家は白蓮和尚 |
Сильнейшим из духовных лидеров остаётся Бякурен | |
Бякурен |
弾幕も良いはけどもっと肉体も鍛えないとね |
Твоё даммаку неплохое, но ты должна тренировать и своё тело. |
Бякурен Хидзири ПОБЕЖДЕНА | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
里は博麗神社の信者だらけ |
Деревню наводняют последователи Хакурей | |
Рейму |
やった! 敵地でも勝つと |
Да! Победа на чужой территории |
Бякурен |
負けちゃった……か |
Я проиграла… |
Рейму |
ところでさ 観客が乗り気だから みんな好戦的で |
Знаешь, конечно, когда зрители болеют за меня, Но всё же немного странно, |
Бякурен |
そう? ここではよくある事だと |
Ты думаешь? Мне казалось, что здесь |
Рейму |
本当はそうでも |
Ты же знаешь, |
Уровень 5
異常なギャラリー |
Странная галерея | |
---|---|---|
BGM: 人気のない場所 |
Музыкальная тема: Непопулярное место | |
Мико |
よく来たな |
Наконец-то ты здесь. |
宇宙を司る全能道士 |
Всемогущий даос, управляющий космосом | |
Мико |
どうだ |
Ну что? |
Рейму |
何この… って さっきまでみんな 一体何をしたの? |
Что это за… Погоди, Ещё недавно все Что ты с ними сделала? |
Мико |
くっくっく 真に移ろいやすいは人の心 さっきまで信じていた物が まるで蜃気楼のように…… |
Хе-хе-хе. Воистину переменчивы сердца людей. Те, кто в тебя недавно верили, подобно миражу… |
Рейму |
なんてこと 味方が居ない 相手の味方だらけの中で |
Не может быть. Сложно драться, Я и не думала, |
Мико |
フォッフォッフォ さあ始めるぞい |
Хо-хо-хо! Начнём же |
BGM: 佐渡のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Садо | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
博麗の巫女、村八分へ |
Жрица Хакурей отлучена от общины | |
Мико |
弱いのうまだ本当の姿を出してないんじゃが |
Слишком просто. Я даже не показала своё истинное лицо. |
Тоёсатомими-но Мико(?) ПОБЕЖДЕНА | ||
Рейму |
何? |
Что это |
Лже-Мико |
ふぉっふぉっふぉ |
Хо-хо-хо. |
Публика ИСЧЕЗАЕТ | ||
Рейму |
な! |
Что?! |
Уровень 6
ムーンサイドフェスティバル |
Moonside Festival | |
---|---|---|
BGM: 人気のある場所 |
Музыкальная тема: Популярное место | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мамидзо Футацуива | ||
Мамидзо |
あっはっは |
А-ха-ха. |
いつも驚きを提供する化け狸 |
Баке-дануки, у которой всегда есть чем удивить | |
Мамидзо |
儂じゃよ 儂 |
А это я. |
Рейму |
何だ さっきの神子は どうりで 爺むさいと思ったわ |
Значит, то была не настоящая Мико, Неудивительно. Она показалась мне старомодной. |
Мамидзо |
光栄なこって どうじゃ 儂と一戦交えないか? |
Я польщена. Как насчёт сразиться разок? |
Рейму |
いやよ あんたと戦っても |
Не хочу. Сражение с тобой |
Мамидзо |
これでもか? |
А как насчёт этого? |
ПОЯВЛЯЮТСЯ тануки | ||
Рейму |
ぐ 応援する観客が居るんなら 狸とは言え |
Гх. Я не могу убежать, Даже если это тануки. |
Мамидзо |
そうじゃろう さあ今度こそ 壮大な狸囃子の始まりじゃ |
А то, а то. На этот раз Пусть раздастся барабанная дробь тануки! |
BGM: 幻想郷のニッ岩 |
Музыкальная тема: Футацуива из Генсокё | |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
狸囃子で乱痴気騒ぎ |
Пьяный угар с барабанами тануки | |
Мамидзо |
なんじゃ コイツは無関係だった |
Пожалуй, я ожидала слишком многого. Неужели она со всем этим никак не связана? |
Мамидзо Футацуива ПОБЕЖДЕНА | ||
Рейму |
よーし これで幻想郷中の |
Отличненько. Теперь я приобрету известность |
Мамидзо |
…… お前さんは気が付いておるか? |
… Разве ты не заметила уже, |
Рейму |
え? |
Что? |
Мамидзо |
原因は知らんが…… 幻想郷中の人間から |
Я не знаю почему, но… Кто-то крадёт эмоции |
Рейму |
感情が奪われている……? |
Крадёт эмоции?.. |
Мамидзо |
全ての感情ではなく |
Правда, не все эмоции, |
Рейму |
えーっと…… そうだ 厭世観で荒廃した世界を |
Хмм… И правда. Я пыталась спасти разрушенный пессимизмом мир |
Мамидзо |
厭世観 失われた感情とは 希望の心じゃ そして今 お前さんがた |
Именно, Эмоция, что была утрачена… Надежда. И сейчас вы, собираете людские надежды. |
Рейму |
やっぱり間違いじゃ無かったわね! |
Именно! Я знала, что в моих действиях |
Мамидзо |
……お前さんは 今の人間の里は 感情が存在しない |
…Видимо, Как только в деревне людей она превращается в жуткое место, |
Рейму |
何だって? |
Что?! |
Мамидзо |
しかも徐々に時間が このままでは未来永劫 |
И с каждым новым днём Я не удивлюсь, если такими темпами |
Рейму |
人間の里 |
Значит, деревня людей |
Уровень 7
喜怒哀楽の源流 |
Источник эмоций | |
---|---|---|
BGM: 丑三つ時の里 |
Музыкальная тема: Полуночная деревня | |
Рейму |
こ これは 昼間の喧噪が みんな生気が無い 誰か居る…… |
Даже не верится что днём Как будто все умерли. Тут кто-то есть… |
ПОЯВЛЯЕТСЯ девушка | ||
Рейму |
誰? 見たところ |
Кто ты? Как я вижу, |
???? [Маска женщины] |
…… |
… |
Рейму |
何よあんた |
Эй, ты, |
???? [Маска женщины] |
貴方がお面を奪ったの? |
Это ты украла мою маску? |
Рейму |
? |
? |
???? [Маска старухи] |
私の希望… |
Моя надежда… |
???? [Маска Хёттоко] |
あら貴方? ずいぶんと |
Что это? Похоже, |
Рейму |
えっ あー |
А? Эмм… |
???? [Маска женщины] |
つまり私の希望の面が |
Иными словами |
Рейму |
って |
Погоди, |
Кокоро [Смеющаяся маска] |
私の名は |
Моё имя — Хата-но Кокоро. |
表情豊かなポーカーフェイス |
Выразительный покер-фейс | |
Кокоро [Маска хання] |
全ての感情を司る者だ! |
Мне подвластны все эмоции! |
Рейму |
また変な妖怪が |
Вот и ещё один |
Кокоро [Маска женщины] |
私は全ての感情が |
Я поддерживаю баланс |
Кокоро [Маска демона] |
偏った感情など認めないぞ! |
И не допускаю односторонних эмоций! |
Рейму |
じゃあ みんな無感情で不気味だわ |
Ну что ж, Все кажутся до жути безэмоциональными. |
Кокоро [Маска обезьяны] |
だから…… |
Потому что… |
Кокоро [Удивлённая маска] |
そうだ! |
Да! |
Кокоро [Маска женщины] |
私はそれを解決するために |
Я пришла, чтобы решить |
Кокоро [Маска старика] |
希望溢れる人間を |
И я, наконец, нашла человека |
Рейму |
私? |
Меня? |
Кокоро [Маска женщины] |
全ての感情を正常化し |
Чтобы восстановить баланс эмоций |
Музыка СТИХАЕТ | ||
Кокоро [Маска лисы] |
希望溢れる貴方を |
Мне необходимо превратить тебя, |
Рейму |
ちょっ 本性を現したわね 結局 |
Ничего себе. Вот твоё истинное лицо, Иными словами, |
BGM: 亡失のエモーション |
Музыкальная тема: Потерянная эмоция | |
Кокоро [Маска лисы] |
失った希望の面の替わりは 貴方に怨みは無いが 幻想郷の希望 |
Заменой потерянной маске Надежды Ничего личного. Но надежды всего Генсокё |
Если игрок потерпел поражение | ||
BGM: 本日の一面記事 |
Музыкальная тема: Сегодняшняя первая полоса | |
○日未明、巫女の無残な姿が |
Утро XX/XX, жрица в ужасном состоянии | |
Кокоро [Маска лисы] |
まだだ… |
Недостаточно… |
Хата-но Кокоро ПОБЕЖДЕНА | ||
Концовка Рейму |
< | Пролог | Перевод | Скрипт Рейму | > |
|