Регистрация новых участников через форму регистрации прекращена на неопределённый срок Для создания учётной записи свяжитесь с Администрацией в нашем Discord-канале
|
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Immaterial and Missing Power/Перевод/Сценарий Сакуи
< | Пролог | Перевод | Скрипт Сакуи | > |
Первый уровень
神前試合 Shrine Battle 1st Day 14:00 博麗神社 |
Столкновение в храме Shrine Battle 14:00 первого дня; храм Хакурей | |
BGM: 禍機 |
Музыкальная тема: Дурной знак | |
Сакуя |
居るかしら。 |
Есть кто дома? |
Рейму |
あら、一人だなんて珍しいわね。 |
Ох, одна сегодня? Как необычно.
|
Сакуя |
そうねぇ。ちょっと神に祈ろうかと思って。 |
Ну, я подумала, мне следует помолиться. |
Рейму |
そ、そう?そうね。もしかして厄年か何か? |
Мм, вот как? Наверное, несчастливый возраст?[1] |
Сакуя |
違うわ。私をいくつだと思ってるのよ。 |
Конечно же нет. Ты ведь прекрасно знаешь сколько мне лет, да? |
楽園の素敵な巫女 博麗 霊夢 |
Восхитительная райская жрица | |
Рейму |
厄払い位でしょ?必要なの。
|
А может, злые духи одолели? Значит, тебе нужен экзорцист.
|
Сакуя |
ところで話は変わるけど、明後日の宴会の事で
|
Ладно, я всего лишь хотела кое-что разузнать до следующего праздника. |
Рейму |
ああ一円札でもいいわ、
|
Ах, не беспокойся про сумму — хватит и купюры в одну йену[2]. И что не так с праздником? |
Сакуя |
何かおかしいのよね。今のこの空気。
|
Что-то с ним совсем не так.
|
Рейму |
あんた達が毎晩集まるから、妖気が残っちゃってる
|
Всё оттого, что вы собираетесь каждый вечер.
|
Сакуя |
毎晩って、三日にいっぺんよ。それに宴会が近づく
|
Каждый вечер? Мы собираемся раз в три дня.
|
Рейму |
気の所為ね。ちなみにお賽銭箱はそこ。 |
Может быть, это всё тебе кажется. И кстати, ящик для пожертвований вон там. |
Сакуя |
怪しいわ。あなた。 |
Подожди, очень уж ты подозрительна. |
BGM: 東方妖恋談 |
Музыкальная тема: Мистический восточный рассказ о любви | |
Рейму ПОБЕЖДЕНА | ||
Сакуя |
って、巫女が出すような妖気じゃないわね。 |
Хм, если подумать хорошенько, это не похоже на проделки жрицы. |
Рейму |
もー。なんなのよー。 |
Эй, о чём ты вообще? |
Сакуя |
とりあえず、宴会の日までにはこの妖気をどうにか
|
Ладно, я разберусь с этим туманом ещё до праздника. |
Рейму |
勝手にして。こっちは宴会の準備と片付けで忙しい
|
Как хочешь. А у меня ещё дел по горло: надо успеть всё прибрать и приготовить.
|
Сакуя |
残念ね。私は神を信じてないわ。 |
Как жаль. Я не верю в богов. |
Второй уровень
人形違い Darkside 1st Day 21:00 魔法の森 |
Не та кукла[3] Darkside 21:00 первого дня; Магический лес | |
BGM: Intermezzo |
Музыкальная тема: Intermezzo | |
Сакуя |
そう言えば、この森って殆ど入った事無いわね。
|
Я только сейчас вспомнила, что была в этом лесу лишь пару раз.
|
Алиса |
あれ?珍しい顔だわ。 |
А? Какие непонятные личности тут ходят. |
Сакуя |
人の顔見て珍しいって、失礼ね。 |
Непонятные личности? Как невежливо. |
七色の人形遣い アリス・マーガトロイド |
Семицветный кукловод | |
Алиса |
何の用かしら? |
Так что тебе нужно? |
Сакуя |
やっぱり、夜来たのは間違いだったわね。 |
Я догадывалась, что не следовало ходить сюда ночью. |
Алиса |
夜にこの森に入ってくる奴なんて、
|
Зайти в этот лес, да ещё и ночью…
|
Сакуя |
私の目的は黒い奴の所だったんだけど。
|
Я шла к дому девушки в чёрном.
|
Алиса |
……よっぽどの馬鹿。 |
…Ну и дура. |
Сакуя |
まぁいいわ。あと一日あるし。
|
Ой, ладно. До праздника ещё один день.
|
Алиса |
人違いしてタダで帰れると思ってんじゃない
|
Думаешь, можно вот так зайти ко мне, а потом вернуться назад как ни в чём не бывало? |
Сакуя |
思ってましたわ。 |
Ну да. |
BGM: 人形裁判 |
Музыкальная тема: Кукольный суд | |
Алиса ПОБЕЖДЕНА | ||
Сакуя |
さて、今日はもう遅いし……帰りますわ。 |
Итак, сегодня уже слишком поздно… Я возвращаюсь домой. |
Алиса |
帰り道判んないんでしょ?
|
Ты ведь не знаешь пути назад, да?
|
Сакуя |
あら、頼んでもいないのに親切ね。 |
О, ты очень добра, я даже не успела попросить. |
Алиса |
よっぽどの馬鹿は、この魔法の森を飛んで帰るとか
|
«Ну и дура» может просто взлететь и вернуться домой. |
Сакуя |
へぇへぇ。 |
А-а-а-а! |
Третий уровень
霧雨魔法店 Magic Shop 2nd Day 13:00 魔法の森 |
Волшебная лавка Кирисаме Magic Shop 13:00 второго дня; Магический лес | |
BGM: 遍参 |
Музыкальная тема: Хождения | |
Сакуя |
今日は間違いないわね。
|
Итак, сегодня я иду верной дорогой.
|
Мариса |
お?珍しい顔だな。 |
А? Какая непонятная личность. |
Сакуя |
昨日も珍しい顔だったわ。 |
Хм, да, меня и вчера обозвали непонятной личностью. |
普通の魔法使い 霧雨 魔理沙 |
Обыкновенная волшебница | |
Мариса |
で、その珍しい顔が何だ。私に仕事の依頼か? |
Так что же хочет мисс «Непонятная личность»? Купить что-нибудь? |
Сакуя |
貴方はとうの昔に勘当されたんでしょ? |
Ты ведь уже давно не торгуешь, да?[4] |
Мариса |
あー?仕事自体は、まだ廃業したつもりは無かった
|
Что? Я своё дело ещё не забросила. |
Сакуя |
と言っても、こんな処には客も何も来ないわよ。
|
Ясно, но что-то покупателей не видно.
|
Мариса |
でもお前はここまで迷わずに来たじゃないか。
|
Но ты не потерялась и вышла прямо ко мне.
|
Сакуя |
私は特別よ。道に迷う筈がないじゃない。 |
Да, я особенная. Никогда не сбиваюсь с пути. |
Мариса |
で?その珍しい顔の迷わない奴が何だ? |
Ну и? Чего же ты хочешь, мисс «Непонятная личность-нетеряйка»? |
Сакуя |
そうそう、明日の宴会の事なんだけど……。 |
Ах, да, насчёт праздника завтра… |
Мариса |
ああ、死にゃせんよ。 |
Ага, расслабься. Тебя там не прибьют. |
Сакуя |
何も言ってないけど……。もしかして。 |
Я ещё ничего не спросила… не успела. |
Мариса |
ああ、それはどうかな? |
Ну-ну, уверена? |
BGM: 魔女達の舞踏会 |
Музыкальная тема: Пляски ведьм | |
Мариса ПОБЕЖДЕНА | ||
Сакуя |
って、冗談はこの位にして。 |
Уф, хватит дурачиться. |
Мариса |
明日の宴会の事って、何かあったのか? |
Так что не так с завтрашним праздником? |
Сакуя |
相談しに来たのに、あなたがふざけてるから
|
Я просто хотела поговорить с тобой насчёт него, но ты всё несёшь какую-то чушь!
|
Мариса |
酷いぜ。人を何でも相談係だと思っていたのか?
|
Ну и хамство. Думаешь, я тут сижу и всем советы раздаю?
|
Сакуя |
怒る所そこかなぁ。まぁ取り合えず、
|
Какой неожиданный ответ.
|
Четвёртый уровень
天に昇る魂 Next World 2nd Day 21:00 墓地 |
Душа, восходящая на Небеса Next World 21:00 второго дня; Кладбище | |
BGM: あゆのかぜ |
Музыкальная тема: Восточный ветер | |
Сакуя |
もう怪しいのは、こいつらぐらいね。
|
Думаю, преступниц надо искать именно здесь.
|
BGM: 東方妖々夢 ~ Ancient Temple |
Музыкальная тема: Загадочный восточный сон ~ Ancient Temple | |
Ёму |
また生きたまま冥界に来て……。
|
Опять заявилась живой в мир мёртвых…
|
Сакуя |
死人が顕界に来るのは平気なのにね。
|
Ходят же мёртвые в мир живых, и ничего страшного.
|
Ёму |
上位互換があるのよ。人間と幽霊の間には。 |
Из-за проблем с обратной совместимостью. Между людьми и призраками. |
Сакуя |
でもね、たとえ上位だろうとも危険な事はどちらに
|
Совместимость совместимостью, но хулиганить нельзя никому.
|
Ёму |
人間に殺される?でも幽霊よ?
|
То люди убьют их? Но ведь они уже призраки.
|
Сакуя |
ふん。さっさと成仏すればいいのよ。 |
Ха! Так почему бы тебе не вознестись на небеса или ещё куда? |
Ёму |
成仏は禁止されているわ。
|
Вознесение временно недоступно.
|
Сакуя |
幽霊ほど厄介な生き物も無いわね。
|
Какие же вы, призраки, беспокойные живчики.
|
Ёму |
幽霊ほど素敵な死に物も無いわよ。
|
Призраки — это самые удивительные мёртвые организмы.
|
Сакуя |
下手に死ぬから成仏しないのね。
|
Я думаю, ты не можешь вознестись из-за того, что умерла неправильно.
|
Ёму |
おしゃべりはその辺にして、
|
Хватит болтать.
|
Сакуя |
あなたも、ってまるで斬ったばっかみたいな言い方
|
Ты, видимо, уже успела кого-то порезать.[5] Впрочем, и у меня пара лезвий найдётся. |
Ёму |
いやまぁ……
|
Хм, да…
|
Ёму ПОБЕЖДЕНА | ||
Сакуя |
あら、犯人はあなた「達」じゃないのかしら? |
Ну и ну, ты тоже ни при чём. |
Ёму |
妖気の事? 違うって。
|
Ни при чём? Ты о призрачной ауре? Это не я.
|
Сакуя |
用件言っても嘘を吐くのよ。悪い事企んでる奴は。 |
Тот, кто задумал гадость, всё равно соврёт. |
Ёму |
まぁ、そうかもしれないけど。 |
Ну, может и так. |
Сакуя |
さぁ、次は本命ね。 |
А теперь, возьмёмся за твоего босса. |
Пятый уровень (Маскарад)
最も平和な丑三つ時 Ghostly Hour 2nd Day 26:30 白玉楼 |
Самое мирное время демонов Ghostly Hour 26:30[6] второго дня; Хакугёкуро | |
BGM: あゆのかぜ |
Музыкальная тема: Восточный ветер | |
Ююко |
何の騒ぎ?こんな時間に。もう眠いわねぇ。 |
Что за шум в такой поздний час? Я уже легла спать. |
Сакуя |
幽霊が早寝早起きしてんじゃないの。 |
Какой правильный образ жизни у мертвеца. |
Ююко |
幽霊じゃなくて亡霊よ。って丑三つ時じゃない。
|
Я не мертвец, а призрак. Постой, уже глухая ночь.
|
Сакуя |
亡霊が訳判らない事言わないの! |
Какая чушь! Ты же сама призрак! |
天衣無縫の亡霊 西行寺 幽々子 |
Призрак безупречной красоты | |
Ююко |
私だって怖いわよ。お化けとか出てきたら。 |
Но я и правда боюсь ночных чудищ и монстров. |
Сакуя |
今度は……一応先に用件を言ってみようかしら。 |
В этот раз… я, пожалуй, сначала объясню цель визита. |
Ююко |
? |
? |
Сакуя |
明日、神社でまた宴会あるじゃない。
|
Ты ведь знаешь, завтра в храме праздник.
|
Ююко |
で? それがどうしたのかしら? |
Ну и что? В чём смысл? |
Сакуя |
あなたの仕業ね? |
Это всё твои проделки, так? |
Ююко |
違うわよ。 |
Нет, не так. |
Сакуя |
聞くだけ無駄だったわね。 |
Так я и знала, только зря потратила время. |
BGM: 幽雅に咲かせ、墨染の桜~Border of Life |
Музыкальная тема: Цветите славно, чёрные цветы вишни ~ Border of Life | |
Ююко |
そんな事、聞き方がおかしいわ。それにね……
|
Ты задаёшь такие странные вопросы. К тому же…
|
Сакуя |
やっぱりあなたなのね?最初からそう思ってたわ。 |
Понятно, значит, это точно ты. Как я и думала. |
Ююко ПОБЕЖДЕНА | ||
Если игрок использовал продолжения | ||
КОНЦОВКА №21 (плохая концовка Сакуи) | ||
Если игрок не использовал продолжений | ||
Ююко |
私は嘘なんか吐いた事ないわ~。 |
Я не вру~ |
Сакуя |
本当に違いそうね。あーあ時間の無駄だったわ。
|
Похоже, действительно не врёшь. Тьфу, столько времени потратила.
|
Ююко |
あーあ、じゃないでしょ? 私はもう寝るわ。 |
«Тьфу», значит? Впрочем, неважно, я иду спать. |
Сакуя |
おかしいわ。もう思い当たる悪い奴なんか……。 |
Странно. Теперь подозреваемых вообще не осталось… |
Ююко |
おやすみ~。 |
Спокойной ночи~. |
Сакуя |
後は、あいつ位、かな? |
А что если… может, стоит проверить ту девушку? |
Граница
一日結界 Daylight and Moonlight Feast Day 17:00 博麗神社 |
Граница одного дня Daylight and Moonlight День праздника, 17:00; храм Хакурей | |
BGM: 禍機 |
Музыкальная тема: Дурной знак | |
Сакуя |
困ったわ……。 |
Какая незадача… |
Рейму |
何が? |
Что такое? |
Сакуя |
紫って何処に住んでるのか判らないわ……。 |
Я не знаю где живёт Юкари… |
Рейму |
さぁ、それは流石に私も知らないけど。 |
Хм, и я не знаю. |
??? |
呼ばれて飛び出てぇ。 |
Это кто меня зовёт?~[8] |
BGM: 戦迅 |
Музыкальная тема: Скоротечная битва | |
場面転換:博麗神社(境界) |
СМЕНА ДЕКОРАЦИЙ: храм Хакурей (день и ночь) | |
Сакуя |
私のナイフは飛ぶ鳥も落とすわよ。 |
От моих ножей никому не убежать. |
Юкари |
いやん。落とされるぅ。 |
О нет! Она меня зарежет~ |
Сакуя |
丁度いい時に来てくれたわね。
|
Ты появилась как раз вовремя.
|
Юкари |
立ててたもん。 |
Да-да, я подслушивала. |
幻想の境界 八雲 紫 |
Фантастическая граница | |
Юкари |
で、もうそろそろでしょ?夢の大宴会。 |
Ладно, может уже пора начинать? Устроим пир на весь мир. |
Сакуя |
今回の異変は、めでたく貴方が本命になったのよ。
|
Вот ты и попалась, поздравляю. Теперь мне ясно: именно ты стоишь за этими странными инцидентами.
|
Юкари |
酷いわね。私はちゃんとお酒を持ってきたわよ。
|
Какая ты суровая. Я же не собиралась приходить с пустыми руками.
|
Сакуя |
悪い事企んでる奴は嘘を吐く。 |
Злодей всегда соврёт. |
Юкари |
ほら。幻の大吟醸。
|
Смотри, это великое саке фантазии.
|
Сакуя |
誰も呑み物のことなんか聞いてないわよ! |
Слушай, оставь в покое свою выпивку! |
Юкари |
あー。
|
Э-э-э.
|
Сакуя |
悪い事企んでいる奴に質問するのは止めたの。
|
Я никогда не отвечаю на вопросы подозреваемых.
|
Юкари |
嘘じゃないわよ~。
|
Да не вру я~.
|
BGM: 夜が降りてくる ~ Evening Star |
Музыкальная тема: Опускается ночь ~ Evening Star | |
Сакуя |
というか、あなたは呼んでない無いのに宴会に
|
И кстати, ты ведь явилась на праздник без приглашения. |
Юкари |
あら、それが異変? 私は動く異変かしら。 |
Подумать только, и ЭТО у тебя «странный инцидент»? А может, я и сама ходячий инцидент. |
Сакуя |
さぁ、悪い事と嘘はやめる事ね。 |
Так, прекрати врать и балаганить. Сейчас же! |
Юкари |
(どの悪い事と嘘かしら、あれかなぁ?
|
(Про какое ещё вранье она толкует? То есть, про какое именно… сразу и не вспомнить…) |
Юкари ПОБЕЖДЕНА | ||
Если игрок использовал продолжения на этом уровне | ||
КОНЦОВКА №13 (ещё одна плохая концовка Сакуи) | ||
Если игрок не использовал продолжений | ||
Сакуя |
さぁ、今度は嘘は吐かせないわ。
|
Итак, теперь ты скажешь правду.
|
Юкари |
なんだか判らないけど、違うわよ~。
|
Точно не знаю, но это не я~.
|
Сакуя |
ほら、こうしている間にもどんどん妖気が強くなっ
|
Смотри, туман усиливается прямо сейчас… |
Юкари |
気? あぁこれね。気が付いてなかったの? |
Туман? А-а-а, поняла. Неужели не заметила? |
Сакуя |
気が付いているから、
|
Заметила, так что давай, отвечай уже… |
Юкари |
そうじゃなくて……
|
Нет-нет, я не о том…
|
Нематериальная и пропавшая сила
萃まる夢、想い Pandemoniac Land Feast Day 19:00 幻想郷 |
Собирательница снов и дум Pandemoniac Land День праздника, 19:00; Генсокё | |
BGM: 砕月 |
Музыкальная тема: Разбитая Луна | |
Суйка |
あれぇ何よう、紫。もうすぐ宴会だって言うのに、
|
Э? Юкари, что такое? Скоро праздник начнётся.
|
Сакуя |
え!?誰? 何処から出てきたの? |
А!? Кто это? Она будто из воздуха появилась! |
萃まる夢、幻、そして百鬼夜行 |
Собирательница снов, иллюзий и ночных парадов сотни демонов | |
Суйка |
あらら、最初から、いやずっと昔から居た
|
Ну да, я была тут с самого начала, а то и раньше. Не заметила, мисс Горничная дьявола? |
Сакуя |
あれ程立ち籠めていた妖気が消えた……。
|
И тот странный густой туман исчез…
|
Суйка |
ってさぁ、本命の使い方がおかしいんじゃない?
|
Эй, погоди, какая ещё «главная по гулянкам»?
|
Сакуя |
(悪い事企んでる奴は嘘を吐くのよね) |
(Злодей всегда соврёт) |
Суйка |
あの霧は、私よ。 |
Я и была этим твоим туманом. |
Сакуя |
へぇ。 |
Ох. |
Суйка |
体を霧散して幻想郷全てを包んで、
|
Я распылила себя и покрыла всё Генсокё, чтобы собрать всех на праздник. |
Сакуя |
そうですか。 |
Понятно. |
Суйка |
宴会は楽しかったわ。
|
На праздниках так весело.
|
Сакуя |
それは凄いですね。 |
Ох, это великолепно. |
Суйка |
聞いてる? |
Эй, ты меня слушаешь вообще? |
Сакуя |
そう言えば、そろそろ宴会開始の時間ね。
|
Кстати, время праздника подошло.
|
Суйка |
今夜も百鬼夜行。見えなくなるほど細かくなった
|
Этой ночью опять будет сборище.
|
BGM: 御伽の国の鬼が島 ~ Missing Power |
Музыкальная тема: Онигасима[9] волшебной страны ~ Missing Power | |
Сакуя |
さてそろそろ、本命を倒そうかしら。
|
Но прежде, мне следует побить тебя.
|
Суйка |
でも……貴方には私の姿すら捉えられなかったんじ
|
Но… ты ведь даже не заметила как я появилась.
|
Финальная битва | ||
КОНЦОВКА №5 (хорошая концовка Сакуи).
|
Примечания
- ↑ Несчастливый возраст (яп. 厄年): 25, 42 и 60 лет для мужчин и 19, 33 и 37 для женщин.
- ↑ …и пары таблеток от жадности. Сейчас в Японии одна йена бывает исключительно в виде монеты, а вот купюры печатались только в 1873, 1885, 1889, 1943 и 1946 году. Все они, за исключением банкнот 1873 года выпуска, официально в ходу до сих пор, и, теоретически, их можно получить на сдачу в магазине. Но, как вы понимаете, такие раритеты уже давно осели у нумизматов и продаются за немалые деньги, например, $700 за купюру 1885 года.
- ↑ Игра слов: «не та кукла» (人形違い нин'гё-тигаи) и «не тот человек» (人違い хито-тигаи).
- ↑ Мариса порвала с родными, оставила семейную «Лавку Кирисаме» и открыла «Волшебную лавку Кирисаме» у себя дома.
- ↑ Если понимать сценарий Ёму буквально, к моменту разговора та уже победила Рейму, Марису и Пачули.
- ↑ Именно так, не пугайтесь. В Японии ночные часы иногда относят не к следующему дню, а к предыдущему, особенно если события затягиваются далеко за полночь. Например, «25:00 среды» значит «1:00 ночи четверга». См. подробную статью на английском или первый абзац этой статьи на русском.
- ↑ Разговор происходит в полтретьего ночи, т.е. в «час быка» (丑三つ時 уси-мицу-доки, время между 1:00 и 3:00 ночи), когда, по поверью, появляются призраки и чудища.
- ↑ Юкари передразнивает слова Чэнь из сценария Марисы игры «Perfect Cherry Blossom».
- ↑ Онигасима (鬼が島, букв. «остров демонов») — остров, где, по приданию, живут многие они. Именно туда держал путь японский сказочный герой Момотаро.
< | Пролог | Перевод | Скрипт Сакуи | > |
|