Регистрация новых участников через форму регистрации прекращена на неопределённый срок Для создания учётной записи свяжитесь с Администрацией в нашем Discord-канале
|
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Mountain of Faith/Перевод/Сценарий Марисы
< | Пролог | Перевод | Экстра-уровень Пролог экстра-уровня |
> |
Уровень 1
八百万の秋の神 |
Восемь мириад богов осени | |
---|---|---|
妖怪の山の麓 |
У подножья горы ёкаев | |
BGM: 人恋し神様 ~ Romantic Fall |
Музыкальная тема: Бог, любящий людей ~ Romantic Fall | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сидзуха Аки | ||
Сидзуха Аки ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
何だろう いきなり強い奴とか出てきてくれないかねぇ |
Да что ж такое… Нужно найти кого-нибудь посильнее и потренироваться на нём… |
??? |
随分と余裕だ事 |
Я смотрю, ты очень самоуверенная. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Минорико Аки | ||
??? |
妖怪に怯えながら行動する人間の癖に |
Но ты же человек, а людям полагается бояться ёкаев! |
豊かさと稔りの象徴 |
Символ плодородия и обилия | |
Мариса |
妖怪以外にも怯えるぜ |
Мне и помимо ёкаев есть чего бояться. |
Минорико |
あんたが向かおうとしている場所にいる |
Там, куда ты идёшь, |
Мариса |
それは楽しみだな |
Звучит здорово. |
Минорико |
私はただの八百万分の一の神 |
Я лишь одна из множества богов. |
BGM: 稲田姫様に叱られるから |
Музыкальная тема: Ведь принцесса Инада ругает меня | |
Минорико Аки ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
こいつみたいな奴がごろごろしているのか 余り期待できないな |
И всё-таки ты такая же, как все остальные, да? Ну, многого ожидать не стоило. |
Уровень 2
神々の疵痕 |
Шрамы богов | |
---|---|---|
妖怪の樹海 |
||
BGM: 厄神様の通り道 ~ Dark Road |
Музыкальная тема: Путь бога неудач ~ Dark Road | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Хина Кагияма | ||
Хина Кагияма УХОДИТ | ||
Мариса |
こうやって闘いながら進むと 山に辿り着く前に円周率を暗唱出来そうだ |
Если я так и буду сражаться с каждым встречным, Я перечислю все знаки числа Пи до того, как доберусь туда |
??? |
あらあらまだ居たの? |
Ох, ты всё ещё здесь? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Хина Кагияма | ||
Мариса |
産医師異国に向こう...... |
«Это я знаю и помню прекрасно — да, многие битвы мне лишни, напрасны…»[1] |
??? |
何の呪文よ |
Это что-то вроде заклинания? |
Мариса |
誰だ? |
О, новые лица. |
??? |
さっきも会ったけど |
Уверена, мы только что виделись, но сейчас я здесь, |
秘神流し雛 |
Нагаси-бина скрытого бога[2] | |
Мариса |
それはえんがちょだな |
Хм, скрещу-ка я пальцы. |
Хина |
えんがちょの向こう側に私が居るから 山は人間の立ち入る所じゃない |
Люди могут жить спокойно именно потому, Эта гора — не место для смертных. |
Мариса |
これから盛大に盛り上がってくる所だぜ |
Ох, но всё только началось… |
Хина |
あらゆる災厄が降りかかるわよ |
Все беды падут на твою голову. |
BGM: 運命のダークサイド |
Музыкальная тема: Тёмная сторона судьбы | |
Хина Кагияма ПОБЕЖДЕНА | ||
Хина |
うーん |
Ох… |
Мариса |
......御社に蟲さんざん...... |
«Да, многие битвы мне лишни…» |
Хина |
何言ってるのか判らないわよ |
Я совсем тебя не понимаю. |
Мариса |
神社が蟲だらけになって...... 故に人間だぜ |
«Это я знаю и помню…» Так что я - человек! |
Уровень 3
瑕疵無き要塞 |
Безупречная крепость | |
---|---|---|
未踏の渓谷 |
||
BGM: 神々が恋した幻想郷 |
Музыкальная тема: Любимый богами Генсокё | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Нитори Кавасиро | ||
??? |
げげ、人間!? |
Ой, человек?! |
Нитори Кавасиро УХОДИТ | ||
Мариса |
おお? |
Мм? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Нитори Кавасиро | ||
??? |
あーあ、私の光学迷彩スーツが壊れちゃった |
Ай-яй-яй, мой маскировочный костюм сломался! |
Мариса |
壊したんだよ |
Это я его сломала. |
Нитори |
人間の癖に私の姿がよく見えたわね |
Ты всего лишь человек, но легко раскрыла мою маскировку. |
Мариса |
全然隠れてなかったぜ |
Да ты вообще не была скрыта. |
??? |
じゃあねー人間 |
До встречи человек! |
Нитори Кавасиро УХОДИТ | ||
Мариса |
人の話を聞けよ |
Ты меня слушаешь? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Нитори Кавасиро | ||
??? |
お、さっきの人間 |
Ой, да это же тот самый человек. |
Мариса |
何なんだ? |
О чём это ты? |
??? |
ごめんごめん 新作の光学迷彩スーツの実験を |
Извини, извини, я просто Я лишь хотела протестировать |
Мариса |
実験台にしようったあ、光栄だ |
Так я подопытная? Какая честь. |
??? |
それと、これ以上山には入るのは 悪いこたぁ言わない |
В любом случае, тут гора становится опаснее, Скажу прямо… |
超妖怪弾頭 |
Ёкайская супербоеголовка | |
Мариса |
引き返せって言われたら進みたくなるな お前だって、立ち入り禁止の立て札を |
От этих слов мне ещё больше хочется идти дальше. Разве знак с надписью «Вход воспрещён» |
BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend |
Музыкальная тема: «Каппа» Акутагавы Рюноске ~ Candid Friend[3] | |
Нитори |
ならないよ |
Но тебе туда нельзя. |
Мариса |
みんなで追い返そうとするんだもんな |
Кажется, все хотят меня прогнать. |
Нитори Кавасиро ПОБЕЖДЕНА | ||
Нитори |
つ、強い…… |
Ухх, сильна… Проиграть такому человеку… |
Мариса |
さあ行くぜ |
Что ж, я пошла дальше. |
Нитори |
元気な人間よ。河童と人間は古来からの |
Ты очень энергична. Каппы и люди дружат с давних времён, поэтому позволь тебя предупредить. |
Мариса |
負けた奴が盟友とか言うのはちゃんちゃら |
Проиграла, а теперь в друзья набиваешься? Ну не бред ли? |
Нитори |
最近、山の上に不穏な神が居着いている そのお陰で、我々河童も天狗様も |
Недавно грозный бог устроил свою обитель здесь, на вершине. И поэтому мы, каппы, а также тэнгу этой горы, слегка обеспокоены. |
Мариса |
それは何か? |
О чём это ты? Хочешь, чтобы я всё осмотрела, и бесплатно? |
Нитори |
おっと、話しすぎたね |
Ох, я сболтнула лишнего. Не бери в голову. |
Мариса |
ふん。滝が見えてきたな |
Что ж, с водопада всё только начинается! |
Уровень 4
要塞の山 |
Неприступная гора | |
---|---|---|
九天の滝 |
||
BGM: フォールオブフォール ~ 秋めく滝 |
Музыкальная тема: Fall of Fall ~ Осенний водопад | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Момидзи Инубасири | ||
Момидзи Инубасири ПОБЕЖДЕНА | ||
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ая Сямеймару | ||
??? |
あやややや |
Аяяяя… |
里に最も近い天狗 |
Самая близкая к деревне тэнгу | |
Ая |
侵入者の報告で来てみれば |
Я прибыла проверить сообщения о вторжении, |
Мариса |
お、いつぞやの天狗 |
О, да это же та самая тэнгу! |
Ая |
残念、私は侵入者を追い返しに来たのよ そもそも、何処に案内すれば良いのやら |
К сожалению, мне придётся прогнать тебя. Куда ты вообще направляешься? |
Мариса |
聞いたぜ、山の上に変な神様が住み始めたん 私はそいつを倒しに来た勇者だ |
Ты ведь слышала о странной богине, Я - герой, который пришёл победить ёё, |
Ая |
ほう、そんな話、誰から聞いたのかしら? |
О, интересно, кто же тебе всё это рассказал? |
Мариса |
誰からだったかな、もう忘れたが...... |
Хм… я уже и забыла кто это был… |
Ая |
うふふ |
А-ха-ха, я бы с радостью тебя пропустила… |
BGM: 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain |
Музыкальная тема: Гора ёкаев ~ Mysterious Mountain | |
Ая |
でも、私は貴女を通す訳に行かないの 私があっさり通しちゃったら |
…но не могу. |
Мариса |
何でだよ |
Какого чёрта? |
Ая |
私は上司の命令でここを通すなと 組織に属するってのは さあ、手加減してあげるから、 |
У меня приказ от босса не пропускать тебя. Когда ты — часть сообщества, Да ладно, я поддамся, |
Мариса |
手加減なんてしけた事言わなくても良いぜ |
Эй, не нужно мне поддаваться. |
Ая Сямеймару ПОБЕЖДЕНА | ||
Ая |
まじめに戦った事って殆ど無かったけど これなら、あの厄介な神様も倒せるかもね |
Мне нечасто приходится драться всерьёз, Такими темпами тебе удастся победить эту проблемную богиню. |
Мариса |
ああ、お前らの代わりに倒してきてやるよ でも、その神様は何をして |
Не волнуйся, я позабочусь о ней за тебя. Но что она такого сделала, что все |
Ая |
......河童? 簡単に言うと、山を自分の物にしようと |
…Каппы? Она просто пришла сюда и начала вести себя так, будто эта гора принадлежит ей. |
Мариса |
何だよ、お前ら天狗だって勝手に山を そのお陰で人間が近づけないしさ |
О чём ты говоришь? Из-за вас люди даже близко не подходят к горе. |
Ая |
それでも、新しく入ってきても天狗に敬意も |
Может и так, но не могли бы новоприбывшие проявить к нам хоть немного уважения? |
Мариса |
なんだかなぁ。ま、良いぜ、とりあえず |
Может, и могли бы. |
Уровень 5
霊山に風が吹く |
Ветер над священной горой | |
---|---|---|
守矢の神社 |
||
BGM: 少女が見た日本の原風景 |
Музыкальная тема: Древняя Япония, увиденная девушкой | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Санаэ Котия | ||
Санаэ Котия УХОДИТ | ||
ПОЯВЛЯЕТСЯ Санаэ Котия | ||
??? |
神社に来て暴れるとは何事なの! |
И как понимать твоё вторжение в мой храм?! |
Мариса |
神社だって!? こんな山の上に? |
Храм?! Здесь, на вершине горы? |
??? |
ここは守矢の神社 外の世界から神社と湖ごと幻想郷に |
Это храм Мория, Он был перенесён в Генсокё из внешнего мира |
Мариса |
あんた、誰? |
Кто ты? Погоди… ты — жрица? |
祀られる風の人間 |
Восхваляющий ветер человек | |
Санаэ |
私は風祝 (かぜはふり) の早苗 まぁ巫女といえば巫女みたいなもんね |
Я — Санаэ, жрица ветра, потомок Можешь считать меня служительницей этого храма. |
Мариса |
そうか、巫女って職業みたいなもんだったな |
А, то есть «жрица» это на самом деле работа? |
Санаэ |
それで、貴方は何者ですか? |
Итак, кто ты? |
Мариса |
私は魔法使いの魔理沙 河童や天狗達も纏めて懲らしめる |
Я волшебница, Мариса! Герой, живущий у подножия горы, я пришла, чтобы победить злого бога. Наше агентство также занимается каппами и тэнгу. |
Санаэ |
麓には変は人間がいた物ね |
У подножья и правда живут странные люди. |
BGM: 信仰は儚き人間の為に |
Музыкальная тема: Вера — для смертных | |
Мариса |
懲らしめるぜ |
Естественно. |
Санаэ |
いいわ |
Что ж, ничего страшного. |
Мариса |
私はあんたを懲らしめるんだぜ? |
О чём ты? Я же пришла сюда наказывать. |
Санаэ |
貴方に決まってるじゃない 奇跡を起こす神の力で! |
Тебя, конечно. Тогда я накажу тебя, используя силу арахитогами… Божественную силу творить чудеса! |
Санаэ Котия ПОБЕЖДЕНА | ||
Санаэ |
強い...... 何でも屋なんて油断させておいて |
Ты сильна… Рассказы про твои занятия меня обманули. |
Мариса |
だから、何でも屋だぜ |
Я же говорила, мы занимаемся чем угодно, |
Санаэ |
私はただ、山の神様である八坂様に それが、この地に棲む妖怪や人間にとって |
Я всего лишь хотела, чтобы люди почитали эту гору Я думала, что здешним людям и ёкаям это |
Мариса |
そんなことぁ無いから、さ、最後の親玉に |
Это вряд ли случилось бы. |
Санаэ |
え!? |
Что?! |
Мариса |
悪い事する神様を懲らしめないとな |
Ну, богов надо наказывать, если они распускают руки. |
Уровень 6
あゝ風の神よ神湖の地に |
Ах, бог ветра в землях священного озера | |
---|---|---|
風神の湖 |
||
BGM: 御柱の墓場 ~ Grave of Being |
Музыкальная тема: Кладбище Омбасира ~ Grave of Being | |
Мариса |
山の上にこんな大きな湖とはな...... 出てきな |
Кто бы мог подумать, что на горе есть такое огромное озеро?.. Где же ты, |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Канако Ясака | ||
??? |
我を呼ぶのは何処の人ぞ |
Кто взывает ко мне? |
Мариса |
お前か? 山を我が物にしようとしたり 懲らしめに来たぜ |
Это ты та сама богиня, решившая, что гора принадлежит ей? Я пришла тебя наказать! |
??? |
...... へぇ、面白いわね |
… Хмм, интересно. |
Мариса |
そんな訳で、山に居座るには天狗や河童達 誰かが困るんだ! |
В общем, если ты не подружишься с каппами и тэнгу, У тебя будут проблемы! |
??? |
山は私自身であり 幻想郷にはめぼしい山がここしか無かった この山に住んでいる者が私を信仰しないの |
Я и есть эта гора. А это единственная настолько прекрасная Что поделать, если здешние жители |
Мариса |
お、幻想郷から立ち退く気か? |
О, думаешь сбежать отсюда? |
山坂と湖の権化 |
Воплощение гор и озёр | |
BGM: 神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field |
Музыкальная тема: Древнее поле брани ~ Suwa Foughten Field | |
Канако |
神の信仰に邪魔する者は |
Мне как богу придётся уничтожить всех, |
Мариса |
そこまでして信仰に拘るのは 今の幻想郷に神様なんて必要ないぜ |
Зачем она тебе так сдалась, В нынешнем Генсокё нет места богам. |
Канако |
信仰が失われると、幻想郷は混沌と 信仰の意味は、信仰していない人には |
Если бы Генсокё растерял всю свою веру, Неверующие никогда |
Мариса |
神社なら毎日の様に行ってるがな |
Я хожу в храм каждый день, знаешь ли. |
Канако |
信仰が失われた神社はただの小屋 貴方は毎日の様に小屋に通っているだけ 神の荒ぶる御魂を味わうと良い! |
Храм без веры — обычная лачуга. А ты, кто посещает Сейчас познаешь яростный дух божества! |
Если игрок использовал продолжения или прошёл игру на Лёгком уровне сложности | ||
'ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 10, 11 или 12 (в зависимости от типа атаки) | ||
Если игрок не использовал продолжений, прошёл игру на Нормальном или выше уровне сложности и выбрал Марису A | ||
'КОНЦОВКА № 4' | ||
Если игрок не использовал продолжений, прошёл игру на Нормальном или выше уровне сложности и выбрал Марису B | ||
'КОНЦОВКА № 5' | ||
Если игрок не использовал продолжений, прошёл игру на Нормальном или выше уровне сложности и выбрал Марису C | ||
'КОНЦОВКА № 6' |
Примечания
- ↑ В оригинале Мариса тоже использует фразу-запоминалку числа Пи, только японскую.
- ↑ 流し雛 (Нагаси-бина) — бумажная или соломенная кукла, которую на празднике Хинамацури спускают по реке, отпуская с ней свои неудачи.
- ↑ Акутагава Рюноске (1892-1927) — классик новой японской литературы, известный своими короткими рассказами и новеллами. «Каппа» — одна из его самых поздних работ, написана в 1927 году. В русском переводе названа «В стране водяных»
< | Пролог | Перевод | Экстра-уровень Пролог экстра-уровня |
> |
|