Mountain of Faith/Перевод/Сценарий Рейму

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Экстра-Уровень
 Пролог экстра-уровня
>

Уровень 1[править]

Восемь мириад богов осени

八百万の秋の神

Восемь мириад богов осени

妖怪の山の麓

У подножья горы ёкаев

BGM: 人恋し神様 ~ Romantic Fall

Музыкальная тема: Бог, любящий людей ~ Romantic Fall

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сидзуха Аки

Сидзуха Аки ПОБЕЖДЕНА

Рейму

落ち葉で視界が良くないわね
こんな調子で山に立ち入って大丈夫かしら?

あれ?
何だか美味しそうな匂いが......

Из-за этого листопада я почти ничего не вижу…
Стоило ли вообще соваться на эту гору в такое время?

Хм?
Пахнет чем-то вкусным…

ПОЯВЛЯЕТСЯ Минорико Аки

Минорико

巫女の癖に神を食べようだなんて

笑止千万、不届き千万!

Ты хочешь съесть бога, несмотря на то, что ты жрица?

Как нелепо! Что за наглость!

Рейму

誰が食べるって言ったのよ
でも、美味しそうな匂いは貴方の匂い?

Кто сказал, что я собираюсь тебя есть?
А что, это ты так вкусно пахнешь?

豊かさと稔りの象徴
秋 穣子

Символ плодородия и обилия
Минорико Аки

Минорико

神様たる物、身に纏う香りも気を付けないと
あ、ちなみに私は豊穣の神ね

Боги всегда заботятся о своём запахе.
Я, кстати, богиня урожая.

Рейму

うーん、生焼き芋の香り

Ах, так вот почему ты пахнешь как полузапечённый батат.

Минорико

収穫したてのお芋は私の香水
巫女に食べられてたまるもんですか!

Да, я пропахла свежими бататами.
Думаешь, я позволю жрице съесть меня!?

BGM: 稲田姫様に叱られるから

Музыкальная тема: Ведь принцесса Инада ругает меня

Минорико Аки ПОБЕЖДЕНА

Рейму

いやいや、神様はピンキリねぇ。うちの神は
こんなのよりも力がないのかしら? おっと、こんな所で芋焼いている
場合じゃないわ

先を急ごうっと

Слабовато для божества.
Интересно, а бог моего храма сильнее?

Что ж… не время для еды.

Мне надо спешить.

Уровень 2[править]

Шрамы богов

神々の疵痕

Шрамы богов

妖怪の樹海

Великий ёкайский лес

BGM: 厄神様の通り道 ~ Dark Road

Музыкальная тема: Путь бога неудач ~ Dark Road

ПОЯВЛЯЕТСЯ Хина Кагияма

Хина Кагияма УХОДИТ

Рейму

しょっぱなから気持ち悪いなぁ

ここら辺の空気が重い......
昼なのに光も届かないし

В последнее время мне как-то не по себе…

Здесь такая тяжёлая атмосфера…
Уже полдень, а Солнца почему-то не видно.

???

あらあらまだ居たの?

Ох, ты всё ещё здесь?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Хина Кагияма

Хина

さっき追い返したつもりだったのに

А я только что так старалась выпроводить тебя…

Рейму

いつ?

Когда?

Хина

まぁいつだって良いんだけどー
私は迷い込んだ人間を追い返しているの

А, неважно.
Я отваживаю людей, что забрели сюда по ошибке.

秘神流し雛
鍵山 雛

Нагаси-бина скрытого бога[1]
Хина Кагияма

Рейму

迷い込んではいないわよ
私は山へ行きたいんだから

Но я не заблудилась.
Я просто хочу подняться в гору.

Хина

人間が山に入ってどうするのよ
危ないわよ?

А зачем тебе это?
Разве ты не знаешь, что там опасно?

Рейму

邪魔をするなら敵と見なすわよ

Если будешь мешаться под ногами, то станешь моим врагом.

Хина

私は人間の味方
人間の厄を受けて、神々に渡しているの なんなら、
貴方の災厄も全て引き受けましょうか?

Я не желаю зла людям.
Я забираю их неудачи и передаю их богам.

Хмм,
Интересно, а смогу ли я забрать твои?

Рейму

妖怪は私の敵
あんたは妖怪

Ёкаи — мои враги.
И ты — ёкай.

Хина

あっ、そう!

Да чтоб тебя!

BGM: 運命のダークサイド

Музыкальная тема: Тёмная сторона судьбы

Хина Кагияма ПОБЕЖДЕНА

Хина

私は親切に追い返そうとしただけなのに......

Я всего лишь хотела быть любезной и выпроводить тебя…

Рейму

追い返されること自体が親切じゃないのよ

Не очень-то любезно с твоей стороны.

Хина

これから先は神々の住む世界

後悔するよ
人間のいく所じゃないわ

Здесь начинается мир богов.

Припомни мои слова.
Людям там не место.

Рейму

あっそう
次はやっと妖怪の山に入るわね

Ох, ладно.
Похоже, я наконец добралась до горы ёкаев.

Уровень 3[править]

Безупречная крепость

瑕疵無き要塞

Безупречная крепость

未踏の渓谷

Нетронутая лощина

BGM: 神々が恋した幻想郷

Музыкальная тема: Любимый богами Генсокё

ПОЯВЛЯЕТСЯ Нитори Кавасиро

Нитори

げげ、人間!?

Ой, человек?!

Нитори Кавасиро УХОДИТ

Рейму

あ、あれ?
何処行くの?

Ч-что?
Эй, куда ты?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Нитори Кавасиро

Нитори

あーあ、私の光学迷彩スーツが壊れちゃった

Ай-яй-яй, мой маскировочный костюм сломался!

Рейму

何よそれ

А что это?

Нитори

人間の癖に私の姿がよく見えたわよ

Ты всего лишь человек, но легко раскрыла мою маскировку.

Рейму

目が良いからね
もしくは、あんたが隠れなかったかも

Это потому, что у меня хорошее зрение!
А может быть, ты и вовсе не пряталась.

Нитори

じゃあねー人間
ちなみにこれ以上来ると危険だよー

До встречи человек!
Кстати, идти дальше опасно!

Нитори Кавасиро УХОДИТ

Рейму

これ以上行くけどね

Я всё равно не остановлюсь.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Нитори Кавасиро

Нитори

お、さっきの人間
奥に進むなって言ったでしょ?

Ой, да это же тот самый человек.
Я же просила тебя не ходить дальше.

Рейму

さっきはよくも邪魔してくれたわね

Ты мне сильно помешала в тот раз.

Нитори

邪魔?
貴方が何をしているのか知らないのに

邪魔なんて出来る訳がないな

Разве?
Я даже не знаю, чем ты занималась.

Как же я могла тебе помешать?

Рейму

私は山の上に住む神様に緊急の用事があるの
通してくれる?

У меня срочное дело к богу, что живёт на вершине горы.
Ты позволишь мне пройти?

Нитори

山の上の神様だって?
そんなもん何人もいるけど......

悪いこたぁ言わない
引き返した方が良い

Бог, что живёт на вершине?
Но там живёт множество богов…

Что ж, скажу прямо…
Тебе лучше уйти.

妖怪弾頭
河城 にとり

Ёкайская супербоеголовка
Нитори Кавасиро

Нитори

私は河城にとり
通称、谷カッパのにとり

さあさあ、里へ帰った帰った
この先、人間に対して排他的な奴も多いよ

Я - Нитори Кавасиро.
Более известная, как Нитори, Каппа долины.

Так что возвращайся в деревню.
Там, впереди, полно тех, кто ненавидит людей.

Рейму

そんなの判ってるわ
それでもいかなきゃ行けない時もある

Да, я в курсе.
Но у меня есть дело, с которым обязательно нужно разобраться.

Нитори

あらあら、久しぶりに盟友である
人間に出会ったと言うのに残念ね......

仕方がない、これ以上山に入れというなら
その本気、確かめさせて貰おうよ!

Ох, как я давно не встречала людей, наших
давних друзей. И почему всё так обернулось?

Ну, ладно, если ты и правда так хочешь пройти к горе,
покажи мне, насколько серьёзны твои намерения!

BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend

Музыкальная тема: «Каппа» Акутагавы Рюноске ~ Candid Friend[2]

Нитори Кавасиро ПОБЕЖДЕНА

Нитори

つ、強い、私の兵器で倒せないなんて......
人間とは思えない強さだわ

А ты сильна. Поверить не могу, что моё оружие не причинило тебе вреда…
Не думала, что люди могут быть такими сильными.

Рейму

さあ、先に進むわよ

Что ж, мне пора.

Нитори

人間よ。 河童と人間は古来からの盟友だから
教えてやる

Человек. Каппы и люди дружат с давних времён,
поэтому позволь сказать тебе кое-что.

Рейму

盟友?

古来からの宿敵の間違いじゃない?

Дружат? Ты уверена, что не перепутала дружбу с застарелой враждой?

Нитори

最近、山の上に不穏な神が居着いたのは事実

貴方はそれを倒しに行くんだろ?

На самом деле, на горе появилась неугомонная богиня.

Ты собралась победить её?

Рейму

おっと、思わぬ所で情報得たわ
何が目的で山に入っているのか忘れかけてたしね

Ну что же, какое неожиданное место для такой важной информации.
Я и забыла, зачем сюда шла.

Нитори

ああ、頼りない。人間は頼りない
やっぱり天狗様に相談した方がよかったかな

まぁ、この辺の河童には伝えておくから
この先に行きなさいな

Поверить не могу. Люди такие странные.
Надо было спросить об этом у тенгу.

Я предупрежу всех капп о тебе,
так что ты можешь продолжать путь.

Рейму

滝が見えてきた......
これからが本番ね!

О, я вижу водопад впереди…
Тут-то всё и начинается!

Уровень 4[править]

Неприступная гора

要塞の山

Неприступная гора

九天の滝

Водопад девяти небес

BGM: フォールオブフォール ~ 秋めく滝

Музыкальная тема: Fall of Fall ~ Осенний водопад

ПОЯВЛЯЕТСЯ Момидзи Инубасири

Момидзи Инубасири ПОБЕЖДЕНА

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ая Сямеймару

Ая

あやややや

Аяяяя…

里に最も近い天狗
射命丸 文

Самая близкая к деревне тэнгу
Ая Сямеймару

Ая

侵入者の報告で来てみれば
まさか貴方とは……

Я прибыла проверить сообщения о вторжении,
но и подумать не могла, что это будешь ты…

Рейму

別にあんたら天狗に用事がある訳じゃないわ
どいてよ

У меня нет никаких дел к тенгу.
Прочь с дороги.

Ая

侵入者の報告を受けて
何故か私が呼び出されたのよ

私はただの新聞記者なのにねぇ

Мы получили сообщения о нарушителе,
а отправили почему-то меня.

Я же просто журналист…

Рейму

何が言いたいの?

Что ты хочешь этим сказать?

Ая

貴方の事を一番良く知っているのが
私だから

貴方の相談事にも乗れるかもしれないって
上司の粋な計らいね

Всё потому, что я знаю о тебе
больше, чем кто-либо.

Так что мне стоит попробовать отговорить тебя от этой затеи.
Так считает босс.

Рейму

さっきも言ったけど天狗には用事はないわ
山に居る神様に会いたいの

Как я уже говорила, у меня нет никаких дел к тенгу.
Я хочу увидеть богиню, живущую на вершине горы.

Ая

山の神様?

はは~んさてはあの神様の事かな?

Богиня с горы?

А~ Ты имеешь в виду ту богиню?

Рейму

何か知ってるの?

Тебе что-то о ней известно?

Ая

最近、天狗も手を焼く神様が住み着いたのよ

どんどんと山を自分の物にしようとするし……

最近は麓にまで降りて信仰を集めようと
している、って言う話だし……

В последнее время одна богиня доставляет нам много неприятностей.

Ведёт себя так, как будто гора принадлежит ей…

А теперь она ещё и спускается к подножью горы
и пытается набрать там веру…

Рейму

……信仰を集めている

きっと、そいつだわ
そいつに会いたいの。何処にいる?

…Так она собирает веру.

Это точно она.
Я хочу с ней встретиться. Где она?

Ая

調子に乗るようだったら、天狗達が倒すつもり
だったので、貴方が行く必要はないわ

Если она и правда отбилась от рук, то мы, тенгу,
с этим разберёмся, ты не волнуйся.

Рейму

折角ここまで来たんだから、良いじゃないの
その神様の居る所まで連れて行ってよ

Ой, да ладно, я прошла долгий путь.
Отведи меня к этому божеству!

Ая

でも、私は貴方を通す訳に行かないの

Но я никак не могу тебя пропустить.

BGM: 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain

Музыкальная тема: Гора ёкаев ~ Mysterious Mountain

Ая

私があっさり通しちゃったら
見回り天狗達も納得がいかないからね

Патрули тенгу в жизни не пойдут на то, чтобы
так просто пропустить кого-то.

Рейму

面倒な種族ね
天狗って

Ох.
С тенгу столько мороки.

Ая

組織に属するってのは
自分の意思だけでは動けなくなるって事よ

さあ、手加減してあげるから
本気で掛かってきなさい!

Когда ты — часть сообщества,
иногда решения принимаешь не ты.

Да ладно, я поддамся,
так что постарайся и победи меня!

Рейму

手加減はありがたいけど……
だったら通してくれれば良いのに

Спасибо, что поддаёшься, но…
Могла бы просто пропустить меня, знаешь ли.

Ая Сямеймару ПОБЕЖДЕНА

Ая

まじめに戦った事って殆ど無かったけど
予想以上の強さだったわ

これなら、あの厄介な神様も倒せるかもね

Мне нечасто приходится драться всерьёз,
но ты сильнее, чем я ожидала.

Такими темпами тебе удастся победить эту проблемную богиню.

Рейму

さあ、その神様の所まで案内して!

А теперь веди меня уже к ней!

Ая

その神様は、少し前に神社と湖ごと
引越してきたの

この先に新しい神社が出来ているのよ
そこに居るはずだわ

Эта богиня появилась здесь недавно, а с ней храм
и целое озеро.

Это чуть выше по дороге.
Она, скорее всего, там.

Рейму

山の上に神社?
神社はうちだけじゃ無かったのかなぁ……

Храм на вершине горы?
Я думала, мой был единственным…

Уровень 5[править]

Ветер над священной горой

霊山に風が吹く

Ветер над священной горой

守矢の神社

Храм Мория

BGM: 少女が見た日本の原風景

Музыкальная тема: Древняя Япония, увиденная девушкой

ПОЯВЛЯЕТСЯ Санаэ Котия

Санаэ Котия УХОДИТ

ПОЯВЛЯЕТСЯ Санаэ Котия

Санаэ

巫女の貴方の方から山に入るとは……

今すぐうちの神様を勧請したいのかしら

Если жрица вроде тебя поднимается на гору…

Может, ты хочешь сразу присоединиться к нам?

Рейму

ここは神社みたいだけど……
うち以外にも神社はあったのね

Ну, это действительно храм…
Видимо, кроме моего действительно был ещё один.

Санаэ

ここは守矢の神社
忘れ去られた過去の神社

外の世界から神社と湖ごと幻想郷に
移動してきたのよ

Это храм Мория,
забытое святилище из далёкого прошлого.

Он был перенесён в Генсокё из внешнего мира
вместе с озером.

Рейму

神社と湖ごと移動って
派手な事したわね

Вы перенесли храм и озеро?
Это довольно показушно.

Санаэ

ここの山は私と私の神様が頂くわ
そして、貴方の神社を頂けば――

幻想郷の信仰心は、全て私達の物……

Теперь я и моё божество захватим эту гору.
И тогда, если нам удастся захватить твой храм…

Весь Генсокё будет принадлежить нам…

Рейму

そんな事したら、幻想郷におわす八百万の神が
黙ってはいないわよ

Если ты так сделаешь, то мириады богов природы
Генсокё так этого не оставят!

Санаэ

これは幻想郷の為でもあるのですよ

今の信仰心が失われた状態が続けば、
幻想郷は力を失います

奇跡を起こす力を失うのです

Всё это ради блага Генсокё.

Если Генсокё продолжить существовать таким образом,
не боясь богов, то станет слабым.

Мы потеряем силу творить чудеса.

Рейму

冗談じゃない
信仰心くらい、私の力で何とか戻すわよ!

Глупости.
Я восстановлю богобоязненность Генсокё сама, своими силами!

祀られる風の人間
東風谷 早苗

Восхваляющий ветер человек
Санаэ Котия

BGM: 信仰は儚き人の為に

Музыкальная тема: Вера — для смертных

Санаэ

私は風祝(かぜはふり)の早苗
外の世界では絶え果てた現人神の末裔

神を祀る人間が祀られる事もある
巫女が神になる事もある

貴方にはそのぐらいの覚悟が出来て
巫女をしているの?

Меня зовут Санаэ, я жрица ветра, наследница
давно забытого рода арахитогами из внешнего мира.

Иногда людей, почитающих богов, самих начинают восхвалять.
Иногда жрицы становятся богами.

Раз уж ты жрица, ты готова к тому,
что такое случится?

Рейму

別に神になってもならなくても関係ないわ

やるって言ったら、やる時もまぁまぁあるの!

Меня не волнует, стану я божеством или нет.

Но если ты хочешь подраться, то приготовься!

Санаэ

そう
では現人神の力を見て考えなさい

奇跡を起こす神の力を!

Ясно.
Тогда, быть может, тебе стоит увидеть силу живого божества…

Божественную силу чудес!

Санаэ Котия ПОБЕЖДЕНА

Санаэ

強い……

こんなに力があるのに
何で貴方の神社に信仰心が集まらないの?

Ты сильна…

Если ты так сильна,
почему у твоего храма так мало последователей?

Рейму

それは私が知りたい

Мне и самой интересно.

Санаэ

私の神様の分社を置いておくだけでも
信仰心は大分回復すると思うんだけど

Думаю, ты будешь приносить много веры
даже если мы сделаем твой храм филиалом нашего…

Рейму

うーん、それは考えておくけど
まずは、その神様に会わないと……

Хм, думаю, всё кончено,
но сперва я встречусь с тем божеством…

Санаэ

え!?
貴方の目的って、もしかして……

Что!?
Хочешь сказать, твоя цель…

Рейму

悪い事する神様を懲らしめるのよ

Наказать богиню, что творит зло!

Уровень 6[править]

Ах, бог ветра в землях священного озера

あゝ風の神よ神湖の地に

Ах, бог ветра в землях священного озера

風神の湖

Озеро Бога ветра

BGM: 御柱の墓場 ~ Grave of Being

Музыкальная тема: Кладбище Омбасира ~ Grave of Being

Рейму

湖に着いたわ
ここに居るはずね

何だろう、この気持ち悪い柱の山は……
ま、とにかく出てきなさい!

Вот я у на озере.
Она должна быть где-то здесь.

И что это за жуткие столбы по всей горе…
Давай уже, выходи!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Канако Ясака

Канако

我を呼ぶのは何処の人ぞ

おや?
なーんだ、麓の巫女じゃないの

私に何か用?

Кто взывает ко мне?

О?
Ну что ж, а вот и жрица храма, что под горой.

Что привело тебя ко мне?

Рейму

随分とフランクな神様ね

А ты очень откровенная богиня, да?

Канако

最近は、厳かな雰囲気を見せるよりも
友達感覚の方が信仰が集まりやすいのよ

В последнее время стало куда проще получить прихожан
дружелюбным лицом, чем внушительным видом.

Рейму

まあいいや、うちの神社を乗っ取ろうと
するの、あれ困るからやめてくれない?

Ну, неважно, мне будет неприятно, если ты
заберёшь мой храм, так что может перестанешь?

Канако

乗っ取ろうとなんてしていないわよ

私は貴方の神社を助けたいだけ

貴方の神社に人が集まるようにしたいだけ
妖怪の魔の手から救いたいだけ

Я и не собиралась.

Я хочу лишь помочь тебе спасти твой храм.

Я хочу лишь увидеть его полным людей.
Освободить его из лап ёкаев.

Рейму

余計なお世話よ

大体ねぇ、例えあんたを祀っても信仰が
増えるかどうか判らないじゃん

Это тебя не касается.

Более того, даже если ты поселишься в моём храме,
не факт, что количество прихожан увеличится.

山坂と湖の権化
八坂 神奈子

Воплощение гор и озёр
Канако Ясака

BGM: 神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field

Музыкальная тема: Древнее поле брани ~ Suwa Foughten Field

Канако

信仰は0よりも減ることは有り得ない

幻想郷に足りない物は
神様を信じる心

巫女の貴方なら判るでしょう?

Не то чтобы твоя вера могла упасть ниже нуля.

Чего не хватает Генсокё…
так это веры в богов.

Как жрица, ты понимаешь это, не так ли?

Рейму

私だって、神社に参拝客が来たらいいなあと
思ってるわよ

でも、それは私の力で何とかするから……
貴方の力なんか借りないから……

Ну, я и правда думаю что было бы неплохо,
если бы в храм приходило больше людей.

Но я могу справиться с этим сама…
Мне не нужны твои силы…

Канако

神社は巫女の為にあるのではない

神社は神の宿る場所
そろそろ――

神社の意味を真剣に考え直す時期よ!

Храмы существуют не ради их жриц.

Храм это вместилище божества.
Думаю, пришло время…

Пришло время тебе хорошенько подумать над предназначением храмов!

Канако Ясака ПОБЕЖДЕНА

Если игрок использовал продолжения или прошёл игру на Лёгком уровне сложности

'ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 1'

Если игрок не использовал продолжений, прошёл игру на Нормальном или выше уровне сложности и выбрал Рейму A

'КОНЦОВКА № 3'

Если игрок не использовал продолжений, прошёл игру на Нормальном или выше уровне сложности и выбрал Рейму B

'КОНЦОВКА № 4'

Если игрок не использовал продолжений, прошёл игру на Нормальном или выше уровне сложности и выбрал Рейму C

'КОНЦОВКА № 5'

Примечания[править]

  1. 流し雛 (Нагаси-бина) — бумажная или соломенная кукла, которую на празднике Хинамацури спускают по реке, отпуская с ней свои неудачи.
  2. Акутагава Рюноске (1892-1927) — классик новой японской литературы, известный своими короткими рассказами и новеллами. «Каппа» — одна из его самых поздних работ, написана в 1927 году. В русском переводе названа «В стране водяных»
< Пролог   Перевод   Экстра-Уровень
 Пролог экстра-уровня
>