Mystical Power Plant/Спелл-карты/Экстра-уровень

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< 6-й уровень   Спелл-карты   Скрытый режим >

Спелл-карты мидбосса

Спелл-карта 120

Screenshot № 120: 修行「煉獄山環道」
Подвижничество «Чистилище горной кольцевой дороги»
Владелец: Мишель Сант’Анджело
Экстра-уровень — Экстра
Описание: 罪を洗い清める試練の山ぁ?
そんなもんこの翼でひとっ飛びにしてやるわ
あ、ちょっと涙目になってる
Перевод: A mountain of purgatory where sinners cleanse themselves?
With these wings of mine, I can fly right over that whole thing!
Wow, I just brought a tear to my eye.

Спелл-карта 121

Screenshot № 121: 力技「モンサンミシェルアクセス向上計画」
Силовое искусство «План по усовершенствованию доступа к Мон-Сен-Мишель»
Владелец: Мишель Сант’Анджело
Экстра-уровень — Экстра
Описание: ふんふん、孤島の寺院への道をこうやって作ったって?
で、そもそも何で孤島にわざわざ寺院作るのさ
邪悪なハコモノ公共事業の臭いがするわ
Перевод: Hm, hm. You used this to clear a path to a monastery on a deserted island?
So why'd you build a monastery all the way out on some dumb island, in the first place?
Smells like one of those useless 'building-for-the-sake-of-building' projects to me.

Спелл-карта 122

Screenshot № 122: うっかり「ウリエルの聖剣」
Рассеянность «Святой меч Уриила»
Владелец: Мишель Сант’Анджело
Экстра-уровень — Экстра
Описание: おやおや、仲間の剣を間違えて持って来たんだねぇ
他人の恥は蜜の味、さっそく撮影を…
…って、あ、文のカメラだこれー!?
Перевод: My oh my, she brought one of her comrade's swords with her by mistake.
Other people's screw-ups are music to my ears! Time to take some pics and...
...W-wait a second! This is Aya's camera?!

Спелл-карты босса

Спелл-карта 123

Screenshot № 123: 初符「音撃剣ハツネギ」
Знак начала «Сверхзвуковой меч: Хацунеги»[1]
Владелец: Рико Тоне
Экстра-уровень — Экстра
Описание: 見た目に騙されるなかれ、神霊がネギの形を取っているだけで
その強度は鋼にも匹敵するらしいわ。おまけに細菌の増え易さは
本物のネギと同じ。戦慄!食卓に迫るバイオ兵器!
Перевод: Be not fooled by appearances! The divine spirits may have taken the shape of leeks,
but their strength is apparently on par with steel. Plus they grow bacterial cultures
as well as real leeks do. HORROR! The bioweapon creeping toward your dinner table!

Спелл-карта 124

Screenshot № 124: 鏡符「連綿と輪廻の響界」
Знак зеркала «Продолжающийся и перерождающийся мир эхо»[2][3]
Владелец: Рико Тоне
Экстра-уровень — Экстра
Описание: 音が反響する全方位結界…という事は
この中で歌えばきっと気持ちいいわね!
こうしちゃいられない! ここで酒宴を開くわよ!
Перевод: An omnidirectional sound-reflecting barrier... so, like,
if you sang in the middle of this thing, it'd feel awesome!
Time to stop sitting around! Let's have a big drinking party in here!

Спелл-карта 125

Screenshot № 125: 愛符「巡り来たる世界樹の恵み」
Знак любви «Благоволение вращающегося мирового древа»[4]
Владелец: Рико Тоне
Экстра-уровень — Экстра
Описание: こらちょっと痛いから! こんなじゃんじゃん落とされても
全然恵みっぽくないし有難味が無いわ
大体これ導命樹の実よね。こいつが勝手に落としちゃ駄目でしょ
Перевод: Hey, this freakin' hurts! Shaking fruit down all over the place is hardly my idea of a
blessing, and nobody would even want these anyway! They're mostly the Life-Guiding
Tree's fruits, to boot. She can't just go around dropping them like she owns the place.

Спелл-карта 126

Screenshot № 126: 甘符「スウィートアイスソード改」
Знак сладости «Сладкий ледяной меч — ревизия»[5]
Владелец: Рико Тоне
Экстра-уровень — Экстра
Описание: 見た目はアイスキャンデーなのに、これも剣なのか
つられて舐めてたら舌を切り落とされる所だったわ
閻魔様が装備すればきっと仕事が捗るわね
Перевод: So it looks like an ice cream pop, but this is a sword too?
Geeze, I was this close to licking it and getting my tongue cut off.
If the Enma got some of these in stock, I bet her work would go a lot more smoothly.

Спелл-карта 127

Screenshot № 127: 巡符「星海の回遊魚」
Знак вращения «Блуждающая рыба в звёздном небе»[6]
Владелец: Рико Тоне
Экстра-уровень — Экстра
Описание: 魚が巡り回って成長して行く
この仕掛けと寿司屋を一まとめにすれば大儲けできそうね
回転寿司と名付けよう! ビッグビジネスの予感がするわ!
Перевод: The fish revolve around and around, then mature and swim away.
If you combined this trick with a sushi shop, I bet you'd make a fortune.
I call it... ROTARY SUSHI! I sense a big business enterprise coming on!

Спелл-карта 128

Screenshot № 128: 巡符「頭がおかしくなって死ぬ魔剣」
Знак вращения «Убивающий безумием дьявольский меч»[7]
Владелец: Рико Тоне
Экстра-уровень — Экстра
Описание: 特派員の危機! とうとう本物の剣が登場だ!
でも名前倒し、恐るるに足らぬ眉唾物ね
だって使い手は頭がおかしくなってるのに死んでないんだもの
Перевод: Our on-the-scene correspondent is in danger! At last, a real sword has appeared!
It totally doesn't live up to the name, though. Nobody would be afraid of this hogwash.
Like, sure, the user's crazy and all, but she's not dead or anything.

Спелл-карта 129

Screenshot № 129: 酩符「アルコウルズ」
Знак пьяницы «Алкоголь»[8]
Владелец: Рико Тоне
Экстра-уровень — Экстра
Описание: 折角のお酒の海に火をつけるなんて、使い方が間違ってるよ!
正月・七五三・御屠蘇でしか飲んだ事のないようなお子様には
この魔法の液体の魅力は分からないのね
Перевод: She makes this beautiful ocean of sake, and then sets fire to it?! What a waste!
I guess youngsters who've only ever drank on New Year's and Shichi-go-san
just don't understand the appeal of this magical liquid, do they?

Спелл-карта 130

Screenshot № 130: 蒼符「ラズリングミュージカル」
Синий знак «Мюзикл лазурного кольца»[9]
Владелец: Рико Тоне
Экстра-уровень — Экстра
Описание: どこぞの猫に続いて、また妖精を操る攻撃か
え、何? 歌につられて踊ってるだけ?
はあ、今日も幻想郷は平和だわ、マジで
Перевод: Looks like another fairy-manipulating attack, like that whatserface cat's.
Wait, huh? They're just dancing to the music that attracted them?
Haah. Another peaceful day in Gensokyo. Seriously.

Спелл-карта 131

Screenshot № 131: 「遠音リコの消失」
«Исчезновение Рико Тоне»[10]
Владелец: Рико Тоне
Экстра-уровень — Экстра
Описание: なーんだ、既存のスペルを寄せ集めただけの手抜きか
こんな写真は意味が無いから後で燃やしちゃおっと
…っておい、こいつ本体が燃え出してるじゃん!
Перевод: What, she's just repeating all her previous spells? Must be out of ideas.
There's no point in using these photos, so I'll just burn 'em later...
...Wait, woah, she's starting to literally burn up?!

Спелл-карта 132

Screenshot № 132: 「ARトネリコ」
«A.R. Тонелико»[11]
Владелец: Рико Тоне
Экстра-уровень — Экстра
Описание: 雑多な神霊の寄せ集めを具現化させて、大樹の幻影を作っているとか
そんな物まで捉えられるこのカメラは凄いわね
やはり私こそが真のスポイラーだわ!
Перевод: She's manifesting a bunch of random divine spirits into a big tree hologram, or something?
My camera's totally awesome if it can even capture something like that.
Yes! I am indeed the true Spoiler Reporter!

Примечания

  1. Отсылка на персонажа-Vocaloid’а Мику Хацуне и нэги, с которым её часто изображают. «» (хацу) содержится в фамилии Мику — Хацуне.
  2. 響界 (кё: кай, «мир эхо») созвучно с словом «境界» (кё: кай, «барьер»).
  3. 連綿 (рэммэн) и 輪廻 (риммэ) — отсылки на персонажей-Vocaloid’ов Лена и Рин Кагамине. «» (кагами) содержится в фамилии Лена и Рин — Кагамине.
  4. «Мэгури китару сэкайдзю но мэгуми» — отсылка на персонажа-Vocaloid’а Гуми (Мегпоид). Голосовым провайдером её послужила Мегуми Накадзима. «» (мэгуми) содержится в имени Мегуми Накадзимы.
  5. Отсылка на персонажей-Vocaloid’ам Свит Энн и Кайто, а также на мороженое на палочке, с которым часто изображается Кайто. «» (кай) — очередная отсылка на Кайто.
  6. Отсылка на персонажа-Vocaloid’а Луку Мегурине и тунцу, с которым её часто изображают. «» (мэгури) содержится в фамилии Луки — Мегурине.
  7. Отсылка на одного из известных игроков в «Final Fantasy 11» по имени Буронто-сан (ブロントさん), который прославился своими дерзкими высказываниями и чудаковатым характером. Фраза, в которой содержалось «сойти с ума и умереть», была сказана именно им.
    Ю Асакава, голосовой провайдер Луки Мегурине — заядлый фанат «Final Fantasy 11», и Луку часто изображают вместе с Буронто-сан.
  8. Отсылка на персонажа-Vocaloid’а Мейко, которую часто изображают пьяницей.
  9. Отсылка на персонажа-Vocaloid’а Аоки Лапис. «» (ао) содержится в имени Аоки.
  10. Отсылка на песню «Исчезновение Мику Хацуне» (初音ミクの消失).
  11. Отсылка на серию игр «Ar Tonelico».
< 6-й уровень   Спелл-карты   Скрытый режим >