Опубликована демо-версия «Unfinished Dream of All Living Ghost» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Лили Уайт
< | Предисловие | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Привидения | > |
< | Чирно | Энциклопедия: Феи | Санни Милк | > |
|
| |
|
| |
能力: 春が来た事を伝える程度の能力 |
Способность: Объявлять о приходе весны | |
危険度: 極低 |
Уровень угрозы: Крайне низкий | |
人間友好度: 高 |
Уровень дружелюбия к людям: Высокий | |
主な活動場所: 不定 |
Основное место обитания: Непостоянно | |
人間、妖怪、幽霊全てにおいて春になると、突然活動的になる者も少なくない。 |
С наступлением весны повышенная активность у людей, призраков и прочих — не редкость. | |
その象徴とも言われる妖精が、春を運ぶ妖精、リリーホワイトだ。 |
Фея, которая символизирует эту оживлённость и которая приносит весну — Лили Уайт. | |
リリーホワイトは普通の人間が気付かない様な些細な変化を見つけ、冬の間中眠りについていた生き物(*1)達に、目覚めの季節が来た事を伝える。 |
Лили Уайт замечает крохотные изменения, людскому взору недоступные, и провозглашает всем (*1), до сих пор находящимся в зимней спячке, что пришла пора просыпаться. | |
この妖精が通った後は、春の陽気に包まれる。 |
С приходом этой феи всё наполняется радостью весны. | |
身長はかなり低く、薄い羽根を何枚も持つ(*2)。 |
Она довольно низкого роста, и обладает множеством тонких крыльев (*2). | |
好戦的ではなく、たとえ出くわしても危険度は低い。 |
Она не агрессивна, даже когда попадает в опасную ситуацию. | |
ただ、春を伝えている時に邪魔をするのは避けた方がよい。 |
Но было бы не слишком мудро беспокоить её, когда она приносит весну. | |
この妖精が最も力を持っているときだからである。 |
В такое время она имеет больше всего силы. | |
他の妖精と同じく、何処に住んでいるのか判らない。 |
Как и в случае с другими феями, неизвестно, где она живёт. | |
それに春以外の季節では見かける事すら少ない。 |
И её редко можно увидеть в другое время, помимо весны. | |
その為、リリーは春の季語となっている。 |
Поэтому Лили считается символом весеннего сезона. | |
|
| |
・雪落ちて |
«Падает снег | |
この歌で言う春告精(はるつげせい)は、リリーホワイトの事である。 |
Фея-предвестница весны в этом стихе — Лили Уайт. | |
・いつも西からやってきて山(*3)に去って行くが、戻って来たのを見たためしがない。一体何処に住所があるのだろうか (多数報告あり) |
«Она всегда приходит с запада и исчезает в горах (*3), и ни разу её не видели идущей в обратном направлении. Где же она живёт?» (Взято из множества источников) | |
山から戻ってこないので、毎年、山の妖怪に喰われて春を告げるのをやめるのかも知れない。 |
Вероятно, причина, по которой её никогда не видели возвращающейся с гор в том, что каждый год её съедает горный ёкай и она перестаёт возвещать приход весны. | |
・子供が捕まえた。すぐに逃がせと言ってすぐに逃がした為か、幸い被害はなかった (匿名の親) |
«Мой ребёнок однажды поймал её. Но она тут же сказала „Отпусти меня!“ и он сразу её отпустил, так что, к счастью, ничего страшного не произошло.» (Анонимный родитель) | |
この妖精は人間に害を与えるような者ではないが、人外の者には、基本的に手を出さない方が無難である。 |
Эта фея не из тех, кто захочет поранить человека, но вообще, безопасности ради, лучше лишний раз не связываться с нелюдью. | |
|
| |
こちらから手を出さなければ特に危険はない。 |
Если вы ничего плохого ей не делаете, то вам нечего бояться. | |
むしろその姿を見かけることは吉兆である。 |
Вообще-то, увидеть её — хорошая примета. | |
素直に、春が来た事を喜びたい。 |
Она всего лишь хочет отпраздновать приход весны. | |
もし、攻撃を仕掛けてきた場合、興奮している可能性がある為、その場を離れた方がよい。 |
Если она вдруг вас атакует, то, скорее всего, она просто перевозбуждена, так что лучше просто покинуть её территорию. | |
この妖精は、今まさに春になろうとしている場所から離れることができない。 |
Эта фея не может покинуть место, где наступает весна. | |
こちらが退けば追ってくる心配は無いだろう。 |
Если вы убежали от неё — нет нужды бояться того, что она будет вас преследовать. | |
反対に、餌を与えたりして手懐けるのも面白い。 |
На самом деле, это даже интересно — использовать приманку, чтобы завоевать её доверие. | |
花の種を用意しておくと、喜んで辺りに花を咲かせるだろう。 |
Если вы подготовите цветочные семена, она с удовольствием заставит цвести все находящиеся неподалёку цветы. | |
それもあってか、街の花屋さんに大人気の妖精である。 |
Поэтому она весьма популярна среди цветоводов. | |
*1 幽霊や亡霊も含む。 |
*1: Включая приведений и призраков. | |
*2 透けて見える薄い鳥の羽根の様な物を大量に付けているだけで、実際は大きな二つの羽根である。 |
*2: На самом деле, это просто тонкое, полупрозрачное нечто, похожее на перья птиц, из них состоят её два больших крыла. | |
*3 妖怪の山、後述。 |
*3: Гора ёкаев. О ней позже. |
< | Предисловие | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Привидения | > |
< | Чирно | Энциклопедия: Феи | Санни Милк | > |
|