Опубликована демо-версия «Unfinished Dream of All Living Ghost» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Румия
< | Энциклопедия: Привидения | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Волшебники | > |
< | Ёкаи | Энциклопедия: Ёкаи | Летти Уайтрок | > |
|
| |
|
| |
能力: 闇を操る程度の能力 |
Способность: Управление темнотой | |
危険度: 中 |
Уровень угрозы: Средний | |
人間友好度: 低 |
Уровень дружелюбия к людям: Низкий | |
主な活動場所: 不明 |
Основное место обитания: Неизвестно | |
妖怪の中では弱い部類に入るが、その周囲を、昼間でも夜と同じ暗さにしてしまう能力を持つのが、このルーミアだ。 |
Румия попадает в категорию слабейших ёкаев, но она обладает способностью делать пространство вокруг себя тёмным, будь то день или ночь. | |
この妖怪が出す闇は、松明をも無効化する魔法の闇で、迷い込んだ人間の視界はほぼ無いに等しくなる。 |
Темнота, которую создаёт этот ёкай — магическая, так что даже фонари будут бесполезны, а человек, попавший в эту темноту, не сможет видеть практически ничего. | |
この闇に乗じて襲われるとひとたまりもないのだが、他の妖怪と群れで行動する事はまず無いのが救いだ。 |
Это легко — затащить человека в эту темноту и атаковать его, но, к счастью, она не работает в группе с другими ёкаями. | |
姿は幼い少女で、赤い眼に黄色い髪に赤いリボン、闇に紛れる為に黒い服を着るというが、常に暗闇にいる為に確認は取りづらい。 |
Выглядит она как маленькая девочка с красными глазами, а в своих светлых волосах она носит красную ленточку. Говорят, что она носит чёрную одежду, чтобы сливаться с темнотой, но вокруг неё настолько темно, что это трудно проверить. | |
暗闇の化け物として知られていて、普段から恐れている為か、直截姿を見た者は、余りに幼い少女なので拍子抜けすると言う。 |
Поскольку она известна как монстр тьмы и её принято бояться, люди, которые видели как она выглядит на самом деле, считали её лишь маленькой девочкой и расслаблялись. | |
その姿を隠す為に闇で包むのかも知れない。 |
Вполне возможно, что она прячет себя во тьме, чтобы скрыть свою внешность. | |
また、闇の能力はあくまでも補助的な物で、人間を襲う時は力業で行うと言われている。 |
Считается, что её способность управлять темнотой — лишь вспомогательная, а людей она атакует при помощи грубой силы. | |
見た目が見た目なので、どの位強いのか甚だ疑問だが、闇の中では勝負にならない。 |
Поскольку она так выглядит, то по ней и не скажешь — сильная ли она, или нет, но драться в темноте практически невозможно. | |
逃げ道すら見えなくなるのは恐怖である。 |
Не видеть своего пути к отступлению — ужасно. | |
|
| |
・何か、大きな黒い塊が森の方に向かって動いてた。恐ろしかった (彦左衛門) |
«Я видел большое скопление тьмы, двигающееся в сторону леса. Это было жутко.» (Хикодзаэмон) | |
大きな黒い塊は、この妖怪の闇だと思われる。 |
Большим скоплением тьмы, вероятно, был именно этот ёкай. | |
決して近寄ってはいけない。 |
Если увидите подобное — не подходите. | |
・それで、大きな黒い塊が木にぶつかって暫く停止したかと思うと、こっちに向かってきたので逃げた (彦左衛門) |
«Потом этот клочок темноты как будто врезался в дерево, было похоже, что он на время остановился, но потом он полетел на меня, и я убежал.» (Хикодзаэмон) | |
きっと、木にぶつかったんだと思う。 |
Скорее всего, она в самом деле врезалась в дерево. | |
もしかして、妖怪にも闇の外が見えていないのか(*1)。 |
Наверное, она тоже не может видеть во всей этой темноте (*1). | |
・逃げ遅れて、暗闇に突っ込んでしまったが、これといって妖怪とも遭遇せずに、闇が通り抜けていった (匿名) |
«Я убегал недостаточно быстро и попал в поле темноты, но я не наткнулся на ёкая и просто пробежал сквозь.» (Аноним) | |
闇の中に誰か人間が入り込んだとしても、中の妖怪には判らないのだろうか。 |
Даже если и попасть в эту темноту, ёкай может не заметить. | |
だとするとやはり、自分で出した闇の中で、自分も見えていないのだろうか(*2)。 |
Если так, то, скорее всего, она действительно не может видеть в своей же темноте (*2). | |
|
| |
徒でさえ妖怪に比べ非力な人間は、松明も無効という闇の中となると勝負にならないだろう。 |
Поскольку человеческая сила и так не сравнится с силой ёкая, нет смысла начинать драку внутри тьмы, которая даже свет от фонарей поглощает. | |
何か策があるか、余程腕に自信がない限り、闇に入ってはいけない。 |
Лучше всего в эту темноту не входить, если вы не полностью уверены в своих способностях. | |
まだ、夜は月明かりが届けない場所があったら、そこに進むのは止めた方がよい。 |
Также, старайтесь избегать мест, где ночью не светит луна. | |
ルーミアが居るかもしれないからだ。 |
Там может быть Румия. | |
稀に、闇を出していないルーミア本体に出会う事があるという。 |
В редких случаях люди натыкались на неё, не окружённую полем темноты. | |
その条件とは、新月の夜である。 |
Это бывало ночи новолуния. | |
この日は、何故かルーミアが闇の能力を使わない事が多いらしく、目撃情報も後を絶たない。 |
В такие дни Румия почему-то не использует свои способности, и рассказы очевидцев подтверждают это. | |
直截対話をした者は少ないが、殆ど会話が成り立たないと思われる。 |
Мало кто смог обменяться с ней хоть парой слов, но вряд ли у кого-то был с ней успешный разговор. | |
話しかけたりするのは危険だ(*3)。 |
Пытаться с ней поговорить — довольно опасно. (*3). | |
*1 と想像すると、黒い塊が途端に面白くなる。 |
*1: Представьте это, и скопление тьмы может вдруг показаться вам забавным. | |
*2 もしかしたら、相当間抜けなのでは無いか。 |
*2: Наверное, она просто дура. | |
*3 幼く見えても、人喰いである。 |
*3: Может она и выглядит маленькой, но она ест людей. |
< | Энциклопедия: Привидения | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Волшебники | > |
< | Ёкаи | Энциклопедия: Ёкаи | Летти Уайтрок | > |
|