Анонсирована игра «Fossilized Wonders» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Санни Милк
< | Предисловие | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Привидения | > |
< | Лили Уайт | Энциклопедия: Феи | Луна Чайлд | > |
|
| |
|
| |
能力: 光を屈折させる程度の能力 |
Способности: Преломлять свет | |
危険度: 低 |
Уровень угрозы: Низкий | |
人間友好度: 普通 |
Уровень дружелюбия к людям: Нормальный | |
主な活動場所: 魔法の森近辺 |
Основное место обитания: Вблизи Магического леса | |
大して長くない筈の道で迷ってしまう事がある。 |
Бывает, что вы теряетесь даже на коротком пути. | |
酷い時は元の場所に戻っている事もあるだろう。 |
А иногда вы и вовсе возвращаетесь туда, откуда пришли. | |
そういう時は十中八九、妖精の仕業だと思って間違いない(*1)。 |
Если такое случилось, в восьми или девяти случаях из десяти вы будете правы, решив, что это вина феи (*1). | |
サニーミルクは特にそういった、人を道に迷わす事を得意とする妖精である。 |
В сущности, основное занятие феи по имени Санни Милк — помогать людям заблудиться. | |
光を屈折させる事で実際と異なる光景を見せるので、人間は騙されてしまう。 |
От преломления света местность выглядит не так, как есть на самом деле, и это может серьёзно озадачить людей. | |
また、屈折の裏に身を隠してしまうため、その姿を捕らえることは難しいだろう。 |
И поскольку Санни может скрыть себя этими преломлениями, поймать её может быть нелегко. | |
身長はかなり低く、昆虫のような薄い羽根を持つ。 |
Она не очень высокого роста, и у неё тонкие крылья, похожие на крылья насекомых. | |
散々悪戯しておいて、人間が気付いたと見るや、一目散に逃げ出すタイプの妖精である。 |
Феи вроде неё любят поиздеваться над людьми, но стараются быстрее убежать, если что-то пошло не так и человек заметил их. | |
この様な妖精は、注意深い人間には寄ってこない。 |
К очень осторожным людям такие феи не приблизятся. | |
関わりたくないのなら、普段から妖精が潜んでいる可能性を考えて行動する必要がある。 |
Если вы не хотите, что бы такие феи вас запутали, вы должны всегда допускать вероятность того, что где-то рядом прячется фея. | |
また、一匹で行動している事は少なく、大抵は三匹で(*2)行動する。 |
Если она решит, что её собственных сил недостаточно, она позовёт остальных (*2). | |
魔法の森に在る大木の中に棲んでいると言われているが、正確な住処の位置は判らない。 |
Говорят, что она живёт внутри огромного дерева в магическом лесу, но где точно — неизвестно. | |
基本的に妖精の住処は、人間には見つけられないのだ。 |
Ведь, как и любое другое жилище феи, оно не может быть найдено человеком. | |
|
| |
・家の屋根の上で日向ぼっこしてるのを見た事がある。つついたら慌てて逃げた(夢太) |
«Я видел, как она грелась на солнце на моей крыше. Когда я слегка толкнул её, она растерялась и убежала.» (Мудай) | |
・道ばたで寝ていたよ。怪我しているみたいだったが、つついたら慌てて逃げた(匿名) |
«Она лежала на обочине дороги. Мне показалось, что она ранена, но стоило мне чуточку подтолкнуть её, как она, растерявшись, убежала.» (Аноним) | |
他にも日向ぼっこをしている姿が多数確認されている。 |
Её довольно часто видят греющейся на солнце. | |
同時に怪我をしている場合が多く、日の光の妖精だから、日光を浴びることで怪我を治療する事が出来るのだと考えられる。 |
И в это время она часто выглядит раненой. Можно прийти к выводу, что фея света, греясь на солнце, залечивает свои раны. | |
・歩いていたら急に地面が無くなって、崖から落ちた。死ぬかと思った(筍取り) |
«Я шел по своим делам, когда вдруг земля под моими ногами исчезла, и я упал с обрыва. Я думал, что умру» (Резчик бамбука) | |
時には危険な悪戯もある。注意。 |
Иногда её проделки бывают опасны. Будьте осторожны. | |
・目の前の雨が歪んで降っていた(匿名) |
«Я видел, как идущий дождь искривлялся передо мной.» (Аноним) | |
雨が降っていると、逆に光の屈折がばれやすい。 |
Во время дождя легко заметить преломление света. | |
晴れの日より道に迷わないだろう。 |
Ваши шансы заблудиться в дождь ниже, чем в солнечный день. | |
|
| |
とにかく注意深く歩くしかない。 |
В любом случае, вам нужно быть осторожным во время прогулок. | |
目の前の道が急に河になったりしたら危険である。 |
Ситуация, когда дорога перед вами вдруг превращается в реку, довольно опасна. | |
妖精は注意深い人間と、敏感な犬には近づこうとしない。 |
Феи избегают внимательных людей и собак с их тонким чутьём. | |
どうしても急ぐ場合は犬を連れて行くと良いだろう。 |
Если вы торопитесь, можете взять с собой собаку. | |
直截出くわしたとしても、すぐに相手が逃げるので危険はないが、懲らしめようと思ったとしてもまず逃げられてしまうだろう。 |
Столкнуться с ней не опасно, потому что она немедленно убежит. Но если вы захотите наказать эту фею, вам, скорее всего, не удастся поймать её. | |
悪戯に遭った場合は、自分の不注意を呪うしかない(*3)。 |
Если вы всё же стали жертвой проделок этой феи, вините в этом только свою беззаботность (*3). | |
好奇心旺盛(*4)なので、慣れた者ならこちらから罠にかける事も出来るだろう。 |
Она чрезвычайно любопытна (*4). Опытный человек может легко поймать её в ловушку. | |
また、美味しい料理には目がないらしく、目の錯覚を良い事に宴会に潜り込んでいる事が多い。 |
Также, видимо, ей очень нравится вкусная еда, так что она часто пытается проскользнуть на праздники, прикрываясь оптическими иллюзиями. | |
もし、料理に夢中になっている姿を見ることが出来れば、普段の鬱憤を晴らすチャンスである。 |
Если вам случилось заметить её, пока она занята едой, у вас есть отличный шанс выместить на ней всю свою злость. | |
*1:妖精の仕業にしておけば、恥をかかないで済む。 |
*1: Над вами, возможно, не будут смеяться, если вы будете винить фей. | |
*2:残りはルナチャイルド、スターサファイアの二匹。 |
*2: Остальные — это Луна Чайлд и Стар Сапфир. | |
*3:どこかで妖精が笑っているとか考えていると気分が悪くなるので、シカトが良いだろう。 |
*3: Лучше всего забыть об этом. Вам будет неприятна мысль о том, что над вами где-то смеётся фея. | |
*4:妖精全般の特徴。 |
*4: Отличительная черта фей. |
< | Предисловие | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Привидения | > |
< | Лили Уайт | Энциклопедия: Феи | Луна Чайлд | > |
|