Опубликована демо-версия «Unfinished Dream of All Living Ghost» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Фландр Скарлет
< | Энциклопедия: Оборотни | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Призраки | > |
< | Ремилия Скарлет | Энциклопедия: Вампиры |
|
| |
|
| |
能力: ありとあらゆるものを破壊する程度の能力 |
Способность: Разрушение всего и вся | |
危険度: 極高 |
Уровень угрозы: Крайне высокий | |
人間友好度:極低 |
Уровень дружелюбия к людям: Очень низкий | |
主な活動場所: 紅魔館 |
Основное место обитания: Особняк Алой дьяволицы | |
紅魔館には二人の吸血鬼が居る。 |
В особняке Алой дьяволицы живут два вампира. | |
紅魔館の主人にして姉のレミリア・スカーレットと、妹のフランドール・スカーレットだ。 |
Старшая сестра и хозяйка особняка, Ремилия Скарлет и её младшая сестра, Фландр Скарлет. | |
フランドールは滅多に紅魔館から出てくる事はなく(*1)、紅魔館に入った人間がたまに確認する程度である。 |
Обычно Фландр не покидает особняка Алой дьяволицы (*1), но её существование было подтверждено людьми, которые нечаянно обнаружили эту тайну. | |
七色に光る不思議な翼を持ち、髪は薄い黄色をしていて、背丈や年齢は姉のレミリアと同程度に見える。 |
У неё необычные, семицветные крылья, а её волосы ослепительно золотого цвета, но её телосложение и примерный возраст такие же, как и у её старшей сестры, Ремилии. | |
背に具えた二対の翼は、他のどの生物、妖怪、幽霊も想像できない歪な造形をしている。 |
Крылья на её спине имеют необычную форму, не такую, как у живых существ, ёкаев или призраков. | |
紅魔館の中でも仲の良い妖怪は少なく、常に孤立している。 |
У неё мало друзей даже среди ёкаев Особняка и большую часть своего времени она проводит в одиночестве. | |
姉のレミリアですら、一緒にいる姿は余り確認されていない。 |
Даже её старшая сестра Ремилия редко навещает её. | |
そう言った理由からか、未だ謎が多い妖怪である。 |
Наверное, поэтому многое связанное с ней — тайна. | |
破壊の能力を持ち、触れようが触れまいが物を破壊してしまうと言われている。 |
Говорят, что она обладает способностью уничтожать всё, что пожелает, даже не прикасаясь к этому. | |
一緒に遊んでも作った物を片っ端から壊されてしまうので、誰も一緒に遊んでくれないのだろう。 |
С чем бы она ни играла, всё в конечном счёте ломается, так что у неё не так много товарищей по играм. | |
どうやって物を破壊するのかというと、全ての物質には「目」という最も緊張している部分があって、そこに力を加えればあっけなく破壊できるのだ。 |
Ей удаётся так легко уничтожать что угодно потому, что она применяет свою силу в «точке», в которой напряжение материала является наибольшим. | |
彼女はその「目」を移動させ、自分の手の中に作る事が出来るという。 |
Её способность позволяет этим «точкам» перемещаться в кисть её руки. | |
つまり、彼女の手の中にある「目」を自分で潰せば(*2)、物は壊れてしまう。 |
Другими словами, сжимая «точку», которую она держит в своей руке (*2), она ломает вещи. | |
抗い様の無い恐ろしい能力である。 |
Это действительно жуткая способность не имеющая никаких слабостей. | |
|
| |
・紅魔館に堂々と忍び込むとたまに妹に会うんだよなぁ。刺激しない様に通り抜けるんだけど、折角忍び込んだんだから出てこないで欲しいぜ(霧雨魔理沙) |
«Иногда, когда я незаконно проникаю в особняк Алой дьяволицы, я натыкаюсь на младшую сестру. Я должна была красться незаметно, но я надеялась, что она не появится именно тогда, когда я наконец-то туда проникла.» (Мариса Кирисаме) | |
恐ろしく自分勝手な報告である。 |
До чего ужасное, эгоистичное сообщение. | |
・あの翼じゃ跳べないでしょうに(博麗霊夢) |
«Сомневаюсь, что она может летать с такими крыльями.» (Рейму Хакурей) | |
ごもっともである(*3)。 |
Должно быть, это так (*3). | |
・紅魔館の野外パーティに参加した時に、ふと館を見ると妹様がうろついている影が見えたよ。恐ろしい。シルエツトですぐ判ったが、パーティにもあんまり参加しないんだな(匿名) |
«Я видел тень того, как она бродила по особняку, когда был на уличной вечеринке в особняке Алой дьяволицы. Это было жутко. Я знал, что это она, это было видно по её силуэту. Вряд ли она часто бывала на вечеринках.» (Аноним) | |
まるでホラーである。 |
Действительно, кошмар. | |
|
| |
滅多に見る事も出会う事も無いだろうから、注意する事は出来ないが、紅魔館には二人の吸血鬼が居ると言う事だけは頭に入れておく必要がある。 |
Поскольку шанс её встретить очень мал, ничего предпринимать против неё не стоит, всё, что вам нужно — помнить, что в особняке Алой дьяволицы живёт два вампира. | |
たとえ姉のレミリアが留守にしている時でも、家の中にはまだ吸血鬼が居るので不用意に忍び込んだりしてはいけない。 |
Даже если её сестра Ремилия не дома, помните, что в особняке есть ещё и другой вампир, так что не стоит туда проникать без подготовки. | |
彼女の能力は謎が多く、どのように破壊されるのか?有効な距離は?有効な大きさは?など殆ど判っていない。 |
Многое в её способностях остаётся тайной и даже такие простые вещи, как безопасное от неё расстояние и способы её победить — неизвестны. | |
ただ一つ言える事は、もの凄く危険な能力だという事である。 |
Всё, что можно сказать — это крайне опасная способность. | |
それに加えて吸血鬼の持つ超人的な身体能力も当然ながら持っており、間違いなく勝負にならないだろう。 |
Более того, она также обладает сверхчеловеческой силой, обычной для вампира, так что победить ей в бою просто невозможно. | |
*1 閉じこめられている、もしくは引き籠もりという噂。 |
*1: Полагаю, что она просто затворница, хотя есть слух, что она там заперта. | |
*2 拳を握りしめると対象が破壊される。 |
*2: Когда она сжимает кулак, предмет её внимания ломается. | |
*3 大丈夫、みんな翼も無いのに飛んでいるし。 |
*3: Не волнуйтесь, даже без крыльев все мы умеем летать. |
< | Энциклопедия: Оборотни | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Призраки | > |
< | Ремилия Скарлет | Энциклопедия: Вампиры |
|