Опубликована демо-версия «Unfinished Dream of All Living Ghost» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Храм Хакурей
< | Известные люди | Perfect Memento in Strict Sense | Монолог | > |
< | Деревня людей | Справочник опасных зон | Магазин Ринноске | > |
博麗神社 |
||
---|---|---|
危険度: 低 |
Уровень опасности: Низкий | |
遭遇する妖怪: 無し……の筈 |
Встречающиеся ёкаи: Нет… по идее | |
幻想郷の東の端に存在する唯一の神社。 |
На восточном краю Генсокё стоит его единственный храм. | |
この神社は、外の世界と幻想郷の境目に存在している(*4)。 |
Он находится на границе между нашим и внешним мирами (*4). | |
神社からは幻想郷が一望でき、最も桜が美しい場所としても有名である。 |
Отсюда можно увидеть весь Генсокё, а ещё храм известен своими прелестными вишнями. | |
神社には異変解決の専門家である、博麗の巫女が住んでいる。 |
В храме живет жрица Хакурей, которая занимается разрешением инцидентов. | |
神社から幻想郷を見守り、異変が起こればすぐさま出掛け、その原因を突き止める。 |
Из храма она наблюдает за миром, и если видит опасность, тут же отправляется разбираться с ней. | |
最近では、紅霧異変等を解決したと言われている。 |
Говорят, она избавила Генсокё от инцидента с Алым туманом. | |
本来神社には妖怪が近寄れない筈なのだが、最近は妖怪の巣窟になっているという噂があり、人間が近寄れなくなってしまった。 |
Хотя обычно ёкаи не могут приблизиться к храму, ходят слухи, что он превратился в их логово, и теперь уже людям опасно туда ходить. | |
人間の里同様、この神社の中では妖怪に襲われる事は無いと約束されているのだが、神社と人里の間には見通しの悪い獣道が存在しており、そこでの安全は保証出来ない為、いつも参拝者を拒んでいる。 |
Как и в Деревне людей, здесь можно не бояться нападения ёкаев. Тем не менее, добраться из Деревни в храм можно только звериными тропами, на которых вполне можно встретить опасность — что и мешает возможным прихожанам посетить храм. | |
その他の特微として、神社の付近では外の世界から落ちてくる品や、迷い込む外の人間が発見される事が多い。 |
У храма есть и другие отличительные черты, например, вещи из внешнего мира зачастую обнаруживают неподалёку, а иногда около храма неожиданно появляются пришельцы оттуда же. | |
外の人間は、妖怪に見つけられるとすぐに食料となってしまうが、運良く神社を発見出来れば外に帰る事が出来る(*5)。 |
Человек из внешнего мира очень быстро превращается в сытный обед для первого встреченного им ёкая, но если им улыбается удача и они натыкаются на храм, жрица может помочь им вернуться (*5). | |
外の世界の品は不思議な品が多く、人間、妖怪問わず人気がある。 |
Загадочные предметы из внешнего мира очень популярны среди людей и ёкаев, живущих в Генсокё. | |
その為、神社の周りには蒐集家が多く集まる。 |
Из-за этого вокруг храма часто бродят искатели сокровищ. | |
だが、集めた品の殆どが、使い方が判らないと言う。 |
Но всё же, назначение большинства найденных вещей никто не понимает. | |
*4 正確にはこの神社のある場所は、幻想郷ではない。 |
*4: Точнее говоря, он не является частью Генсокё. | |
*5 最近は外に帰りたくないという人間が増えたと言う。その場合は人間の里に住まわせる事もある。 |
*5: В последнее время число посетителей из внешнего мира, не пожелавших возвращаться, заметно растёт. Они обычно оседают в Деревне людей. |
< | Известные люди | Perfect Memento in Strict Sense | Монолог | > |
< | Деревня людей | Справочник опасных зон | Магазин Ринноске | > |
|