27 августа русскоязычному разделу «Touhou Wiki» исполнилось 15 лет! Кроме того, опубликована новая игра «Unfinished Dream of All Living Ghost»
|
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Эпилог ZUN’а
< | Колофон | Perfect Memento in Strict Sense |
|
| |
あ、どうも、いつものZUNです。 |
Здравствуйте, с вами ZUN, как всегда. | |
『東方求聞史紀』を読んでいただき有難う御座います。 |
Большое вам спасибо за то, что читаете «Perfect Memento in Strict Sense». | |
設定資料集とは名ばかりの幻想郷内設定資料でしたが、東方の事をかなり深く知らないと楽しめない内容はいつも通りですな。 |
Хотя она только называется сборником информации о Генсокё, людям, мало знакомым со вселенной, вряд ли будет интересно, впрочем, как и обычно. | |
と言うか、「幻想郷縁起」以外の『求聞史紀』部分って表紙と後書きだけだと言うのもアレですが。 |
Собственно говоря, вещей, не связанных с «Хрониками Генсокё», в «Perfect Memento in Strict Sense» только две: обложка и послесловие. | |
さて、今回は出来るだけ物語性を排除し、極力客観の視点で構成しました。 |
Итак, на этот раз я свел к минимуму рассказы, оставив лишь сугубо объективное описание. | |
その上でリアルな視点で物を見る事が出来るのは、やっぱり幻想郷の人間が最適な訳で、そう言う理由で私の代わりに阿求に出て貰いました。 |
И, так как никто не сможет более реально взглянуть на вещи, чем человек из Генсокё, я сделал Акю автором вместо себя. | |
もう何度も言っている通り、幻想郷は牧歌的な、ある意味平和ボケした世界です。 |
Как я уже не раз говорил, Генсокё это идиллический, и даже в определенном смысле застойный мир. | |
そこで命が危険にさらされる事があるのは、殆どの場合、それが人間と妖怪のお約束である戦闘です。 |
Ситуации, когда жизнь подвергается опасности, практически всегда оказываются поединками по договорённости между людьми и ёкаями. | |
その戦闘を抽象化したのが弾幕と考えれば、無駄の多い攻撃も理解出来るし、ゲームを考える時に新しい事も考えやすい。 |
Если считать даммаку такими абстрактными поединками, понимаешь, что в них много бессмысленных атак, и это позволяет по-новому взглянуть на игры. | |
無理矢理なゲーム性を付ける必要が無くて、ゲームは気持ちの良い物になるでしょう。 |
Возможно, отпадёт необходимость думать о них как об играх, и вы сможете просто получать от них удовольствие. | |
ゲームの資料の筈なのに、一切ゲームには触れていないのは、ゲームの事はゲームで完結して欲しいと思っているからです。 |
Несмотря на то, что это материалы по игре, игры в них ни разу не упоминаются. Просто мне бы хотелось, чтобы чисто игровые вещи оставались в играх. | |
実際、この本の内容なんて、ゲームを遊ぶのに全く必要の無い情報ばかりなんですよね。 |
И в самом деле, информация в этой книге никак не поможет вам в прохождении игр. | |
元はシューティングゲームと言う、過去の偉人が組み立てた世界の上に成り立っている作品と言う事も大きいですが……。 |
Конечно, не стоит забывать, что изначально эта работа основана на вселенной в жанре «шутер», придуманном великими людьми прошлого… | |
では、この本の情報は何なのかというと、それはゲームに限らず、東方を愉しむ為の資料という位置づけです。 |
В общем, материалы этой книги предназначены для того, чтобы получать удовольствие от вселенной, не только от игр. | |
寄せ集めでもなく、一つで完結した内容でもないと言う不思議な本ですね。 |
Это загадочная книга, ее нельзя назвать ни беспорядочным собранием, ни цельным произведением. | |
何にしても、イラストを描いて頂いた唖采さん、つくりものじさん、秋★枝さん、TOKIAMEさん、神馬耶樹さん、病さん、不思議な本を出させて頂いた一迅社さん、有難う御座いました。 |
В любом случае, я хочу поблагодарить иллюстраторов Асаи, Монодзи Цукури, Аки★Эда, TOKIAME, Яги Симба, Ямай, а также издательство Ichijinsha, согласившееся выпустить эту странную книгу. | |
で、今回、阿求が九代目なのが何故なのかと考えると、独白は面白い置き換えが出来ると思いますが…… |
Думаю, можно было бы сделать интересное переосмысление монолога, размышляя, почему Акю стала девятой в поколении… | |
ま、それは別の話。 |
Ладно, это уже другая история. | |
博麗神主 ZUN |
< | Колофон | Perfect Memento in Strict Sense |
|