Регистрация новых участников через форму регистрации прекращена на неопределённый срок Для создания учётной записи свяжитесь с Администрацией в нашем Discord-канале
|
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Phantasmagoria of Flower View/Перевод/Сценарий Чирно
< | Пролог | Перевод | Скрипт Чирно | > |
Чирно против Мистии (уровень 1)
До матча | ||
---|---|---|
Чирно |
さくら!さくら! |
Сакура! Сакура! |
??? |
さくら!さくら! |
Сакура, сакура~♪ |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мистия Лорелей | ||
夜雀の怪 ミスティア・ローレライ |
Загадочный ночной воробей | |
Мистия |
さくらを見ている愚かな人間をさらえ~♪ |
Укради людишек глупых, засмотревшихся на сакуры цветы~♪ |
Чирно |
ほら! |
Ты только посмотри! |
BGM: もう歌しか聞こえない ~ Flower Mix |
Музыкальная тема: Глухота ко всему, кроме песни ~ Flower Mix | |
Мистия |
なんだ妖精はお呼びでないわ。 |
Фей я не звала. |
Чирно побеждает | ||
Чирно |
さくらの花びらも凍らせば凶器になるわ! |
Заледеневшие лепестки тоже могут быть опасным оружием! |
Чирно проигрывает | ||
Мистия |
冷えて来ちゃったなぁ。 |
Из-за тебя тут стало холодно. |
Чирно против Лирики (уровень 2)
До матча | ||
---|---|---|
Чирно |
うっ、わー! |
Ого! |
??? |
ついにお空の上まで、 |
Теперь и до самих вершин небес… |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Лирика Призмривер | ||
騒霊キーボーディスト リリカ・プリズムリバー |
Пианист-полтергейст | |
Лирика |
変なのがあぶれて来ちゃったのね。 |
…добрались какие-то чудаки. |
Чирно |
高いところから見れば、いっぺんに見える |
Я подумала, что свысока я смогу увидеть |
BGM: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble |
Музыкальная тема: Призрачная группа ~ Phantom Ensemble | |
Лирика |
雲の上まで来たら何も見えないでしょうに。 |
Над облаками ты точно ничего не увидишь. |
Чирно побеждает | ||
Чирно |
一つ判ったこと。 |
Одну вещь я поняла. |
Чирно проигрывает | ||
Лирика |
上空は最初から寒いんだから、 |
Над облаками и без тебя достаточно холодно, |
Чирно против Сакуи (уровень 3, 4 или 5)
До матча | ||
---|---|---|
Чирно |
花を摘む手が花を凍らすわ~ |
Когда я срываю цветы, они леденеют прямо у меня в руке! |
??? |
それの、 |
И чего же… |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сакуя Идзаёй | ||
完全で瀟洒なメイド 十六夜咲夜 |
Совершенная и элегантная горничная | |
Сакуя |
何が楽しいのかしら? |
…в этом весёлого? |
Чирно |
知らないの? |
Ты не знаешь? |
BGM: フラワリングナイト |
Музыкальная тема: Цветущая ночь | |
Сакуя |
あら知ってます。 |
О, это мне известно. |
Чирно побеждает | ||
Чирно |
大発見! つまむより、辺りを凍らして |
Большое открытие! Гораздо веселее заморозить много цветов |
Чирно проигрывает | ||
Сакуя |
貴方に限らず、妖精の動きが活発ね…… |
Феи сегодня такие шумные… |
Чирно против Теви (уровень 3, 4 или 5)
До матча | ||
---|---|---|
Чирно |
竹林は何時来ても迷うなぁ、 |
Каждый раз, когда я прихожу в бамбуковый лес, я в нём теряюсь. |
??? |
お呼びですか~ |
Звала меня? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Теви Инаба | ||
幸運の素兎 因幡てゐ |
Белый кролик удачи | |
Теви |
お呼びでない。 |
Видимо, нет. |
Чирно |
呼んでないよ! |
Не звала я тебя! |
BGM: お宇佐さまの素い幡 |
Музыкальная тема: Белый флаг великого Уса | |
Теви |
妖精なんて、帰れなくても困らないじゃん? |
С феями ведь ничего не случится, если они не вернутся назад. |
Чирно побеждает | ||
Чирно |
やだ、暗くなる前に帰りたいよ! |
Нет, я хочу вернуться до темноты! |
Чирно проигрывает | ||
Теви |
竹林は迷い人を捕まえる大きな罠。 |
Бамбуковый лес — одна большая ловушка для заблудших людей. |
Чирно против Марисы (уровень 3, 4 или 5)
До матча | ||
---|---|---|
Чирно |
湖から一歩出てみれば、これだけの |
Стоило лишь на шаг отойти от озера, |
??? |
楽しいか? |
Весело тебе? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мариса Кирисаме | ||
普通の魔法使い 霧雨魔理沙 |
Обыкновенная волшебница | |
Мариса |
一人で遊んで。 |
В одиночку-то. |
Чирно |
何よ、邪魔しないでよ。 |
Чего тебе? Не мешай. |
BGM: オリエンタルダークフライト |
Музыкальная тема: Восточный тёмный полёт | |
Мариса |
楽しそうだな。 |
Раз уж тебе так весело, |
Чирно побеждает | ||
Чирно |
せっかく竹の花のドライフラワーを作って |
А я только взялась сплетать сухие цветы бамбука! |
Чирно проигрывает | ||
Мариса |
一緒に遊ぶのに、何故それを混ぜるって |
А знаешь, почему я сказала, что смешаю тебе краски, |
Чирно против Ёму (уровень 4 или 5)
До матча | ||
---|---|---|
Чирно |
何か急に冷え込んできた! |
Почему-то резко похолодало! |
BGM: 東方妖々夢 ~ Ancient Temple |
Музыкальная тема: Загадочный восточный сон ~ Ancient Temple | |
??? |
この辺は、 |
В этих краях… |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ёму Компаку | ||
半人半霊の半人前 魂魄妖夢 |
Наивный получеловек-полупривидение | |
Ёму |
騒々しい妖精が居るだけで、そんなに変化は |
…есть только шумные феи, и всё. |
Чирно |
あたいから見れば、誰かが来るだけで十分 |
Как по мне, если кто-то сюда приходит, |
Ёму |
驚かしてごめんなさい。 |
Прошу прощения, если я тебя напугала. |
Чирно |
たたき出してやるから。 |
Я прогоню тебя отсюда за это. |
Чирно побеждает | ||
Чирно |
ここはあたいの城だよ。 |
Это — мой замок. |
Чирно проигрывает | ||
Ёму |
そう、この世の花について調べているのね。 |
Вижу, ты интересуешься цветами этого мира. |
Чирно против Рейму (уровень 4 или 5)
До матча | ||
---|---|---|
Чирно |
あっちに行ってもこっちに行っても花だらけ~ |
Куда бы я ни пошла, везде полно цветов! |
??? |
あ、バカ発見。 |
А, дура обнаружена. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Рейму Хакурей | ||
楽園の素敵な巫女 博麗 霊夢 |
Восхитительная райская жрица | |
Рейму |
何か悪さでもしようと考えているんでしょう? |
Опять собираешься сделать что-то негодное? |
Чирно |
勿論! |
Естественно! |
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path |
Музыкальная тема: Весенняя тропа ~ Colorful Path | |
Рейму |
懲りないわねぇ。 |
Вижу, опыт тебя не учит. |
Чирно побеждает | ||
Чирно |
私の世界では、竹もバラバラ。 |
В моём мире даже бамбук рассыпается на осколки. |
Чирно проигрывает | ||
Рейму |
冷気を好む動植物は居ないわ。 |
Нет таких растений или животных, которые любили бы холод. |
Чирно против Рейсен (уровень 6)
До матча | ||
---|---|---|
Чирно |
あーあ、この辺ばっかりうろちょろしても |
Эх, скучно здесь. |
??? |
あら、 |
О,.. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Рейсен Удонгейн Инаба | ||
狂気の月の兎 鈴仙・U・イナバ |
Кролик безумной Луны | |
Рейсен |
余り花に相応しくない妖精が居るわね。 |
…вижу, здесь есть фея, которая с цветами не сочетается. |
Чирно |
何を! |
Что ты сказала?! |
Рейсен |
いや別に貶している訳じゃないのよ? |
Я ничего плохого не имела в виду. |
BGM: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon |
Музыкальная тема: Глаза безумия ~ Invisible Full Moon | |
Чирно |
あたいだって花の一つや二つ、 |
Я тоже могу разбить парочку цветов, знаешь ли! |
Чирно побеждает | ||
Чирно |
うーん。最強ね。 |
И всё-таки, я — сильнейшая. |
Чирно проигрывает | ||
Рейсен |
花の一つや二つ、誰だってけちょんけちょんに |
Кто угодно может сорвать парочку цветов, невелика заслуга. |
Чирно против Аи (уровень 7)
До матча | ||
---|---|---|
Чирно |
へーこんな所に池があったなんて、 |
Ого, не знала, что тут есть пруд. |
??? |
わくわく。 |
Как интересно. |
Чирно |
判ってるわよ? |
А я всё знаю. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ая Сямеймару | ||
BGM: 風神少女 |
Музыкальная тема: Богиня ветров | |
??? |
ここの池には大ガマが棲んでいるから |
Здесь живёт гигантская жаба, так что |
Чирно |
何よ。 |
Чего тебе? |
伝統の幻想ブン屋 射命丸 文 |
Традиционный фантастический репортёр | |
Ая |
それは、貴方が蛙を見つけて悪戯しようと |
Мне просто подумалось, что если ты найдёшь лягушек, |
Чирно |
何だか知らないけど面白いことには |
Не знаю, что ты имеешь в виду, но ничего |
Ая |
それではどうぞ。 |
В таком случае, милости прошу. |
Чирно |
そうだ! |
Точно! |
Чирно побеждает | ||
Чирно |
どうだ! |
Ну что, получила?! |
Ая |
参りました参りましたって、 |
Признаю, признаю. |
Чирно |
次は蛙を虐めて遊ぼうっと、 |
Теперь пора веселиться с лягушками. |
Ая |
わくわく。 |
Как интересно! |
Чирно проигрывает | ||
Ая |
あらら、私としたことが勝ってしまいました。 |
Ох, я случайно победила. |
Чирно против Юки (уровень 8)
До матча | ||
---|---|---|
Чирно |
ひまわり、ひまわり、お日様逃げる~ |
Подсолнухи, подсолнухи, Солнце убегает~ |
BGM. 今昔幻想郷 ~ Flower Land |
Музыкальная тема: Прошлое и настоящее Генсокё ~ Flower Land | |
??? |
あら可愛い妖精じゃないの。 |
О, какая милая фея. |
Чирно |
えへへ~そうでしょう? |
Хе-хе-хе, правда? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Юка Кадзами | ||
Юка |
ここの向日葵もみんな、貴方の事を見ているわ |
Все подсолнухи здесь тоже наблюдают за тобой. |
Чирно |
そういえば…… |
И правда… |
Юка |
見てるのよ。 |
Так и есть. |
四季のフラワーマスター 風見 幽香 |
Повелитель цветов четырёх сезонов | |
Юка |
だって、貴方が太陽みたいだから。 |
Ведь ты подобна Солнцу. |
Чирно |
嘘ばっかり言わないでよ。 |
Враки это всё. |
Юка |
ここの向日葵は侵入者に過敏なの。 |
Эти подсолнухи очень чувствительны к нарушителям. |
Чирно |
何だか知らないけど…… |
Я ничего не поняла, но… |
Юка |
よく、ボコボコに撃ちのめすことを |
Знаешь, что иногда говорят «сделать из кого-то пчелиный улей» |
Чирно |
ひえ~ |
Хья-а! |
Юка |
さあ、私の可愛い向日葵達よ! |
Ну же, мои милые подсолнухи! |
Чирно побеждает | ||
Чирно |
今の内に逃げよー! |
Надо бежать, пока есть возможность! |
Юка |
結果として逃げてくれれば何でも良いわ。 |
Ничего страшного, если ты убежишь. |
Чирно проигрывает | ||
Юка |
この花に浮かれてやってきたのね。 |
Ты пришла, потому что тебя заинтересовали цветы, не так ли? |
Чирно против Эйки (финальный уровень)
До матча | ||
---|---|---|
Чирно |
ここなら変な奴は居ないかな? |
Надеюсь, здесь нет этих ненормальных? |
??? |
陰気を嫌う妖精がこんな所にやってくるなんて |
Редко увидишь фей, презирающих мрачность, в таком месте. |
Чирно |
ああ、また誰かが邪魔しに来た~ |
Эх, опять кто-то мешать мне вздумал! |
??? |
あら失礼。 |
О, прошу прощения. |
Чирно |
何処に行っても、誰かがやって来るのよ~ |
Куда бы я ни пошла, везде меня кто-то находит! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ямазанаду Эйки Сики | ||
楽園の最高裁判長 四季映姫・ヤマザナドゥ |
Верховная судья Рая | |
Эйки |
遊べる場所を求めて、うっかり無縁の塚まで |
Значит, в поисках места для забав, ты |
Чирно |
来たことがない方へ移動してきただけよ |
Я не собиралась сюда приходить, просто гуляла по окрестностям. |
Эйки |
人間はいつかは死ぬのです。 |
Все люди когда-нибудь умирают. |
Чирно |
なんだか知らないけど墓場の番人みたいな |
Я не понимаю, о чём речь, но видимо, у этого кладбища есть сторож, |
Эйки |
うふふ、待ちなさい。 |
Хо-хо-хо, не так быстро. |
Чирно |
番人じゃなきゃ何? |
Если ты не сторож, то кто тогда? |
Эйки |
幽霊でもありませんよ? |
Я также и не призрак. |
BGM. 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years |
Музыкальная тема: Восточный суд в шестидесятом году ~ Fate of Sixty Years | |
Эйки |
そう、貴方は少し迷惑をかけすぎる。 |
Да, ты причиняешь остальным слишком много проблем. |
Чирно |
…… |
… |
Эйки |
そのままでは、貴方は自然の力で元に |
Если это так продолжится, то твоя природная сила |
Чирно |
そんな事は無いってば、 |
Это не так! |
Эйки |
すなわちそれは死、という意味です。 |
Другими словами, это означает для тебя смерть. |
Чирно |
そんな……人間みたいな事を…… |
Но… Смерть — это участь людей… |
Эйки |
小川のせせらぎ、鳥の鳴き声、虫の歌。 |
Поток ручья, песнь птиц, стрекотание насекомых… |
Чирно побеждает | ||
КОНЦОВКА №6 | ||
Чирно проигрывает | ||
Эйки |
私に負けるのは当然です。 |
Моя победа — естественный исход. |
Примечания
< | Пролог | Перевод | Скрипт Чирно | > |
|