Опубликована демо-версия «Unfinished Dream of All Living Ghost» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Scarlet Weather Rhapsody/Перевод/Пролог
巫女が山に立ち入ってから一年近く経とうとしていた。 博麗神社の危機も免れ、何事もなくいつも通りの暑い夏が訪れている。 だが、巫女は日照り続きという異常気象に悩まされていた |
Прошел почти год с тех пор, как жрица поднималась на гору. Беды обходили храм Хакурей стороной, и он встретил знойное, как обычно, лето без происшествий. Однако жрица обеспокоена необычно долгой засухой. | |
何故か梅雨の間も、神社には殆ど雨が降らなかったのだ。 それだけではない、雨が降り続ける森、常に深い霧で見えない洋館、季節外れの雪……。 異常気象もここまで来るともう立派な異変であった。 |
Даже за сезон дождей над храмом не пролилось почти ни капли. И это ещё не всё — над лесом не утихает дождь, а в особняке, обычно скрытым за густым туманом, несвоевременно выпал снег… Это удивительный инцидент с аномальной погодой. | |
異常気象の実情を把握している者は誰一人居なかった。 だが、巨視的に観察すれば誰の目にも明らかだったであろう。 常に周りが晴れ続ける者、霧雨が降り続ける者、深い霧に包まれている者……。 そう、気象現象は個人の周りだけで起こっていたのだ。 |
Никто не имел представления о том, что скрывалось за странной погодой. Но это было очевидно, если взглянуть на картину в целом… Одна наказана палящим солнцем, другая страдает от потопа, третья окружена густым туманом… Да, странная погода будто окружала только их. | |
様々な気象現象がぶつかり合った時、本当の異常気象が始まる事になるであろう。 異常気象の正体を垣間見たその時、異変解決戦争開戦の大きな合図が大地に響いた。 ――神社を倒壊させる程の大地震。 何故かその地震は、神社にいた巫女しか揺れを感じる事は無かったのだが、 彼女を異変解決調査に乗り出させるには十分だった。 |
Но настоящая беда может случиться, когда столкнутся разные погоды. Истинная причина этих бед положила начало решению этой проблемы, вызвав крупное землетрясение, достаточно сильное, чтобы превратить храм в руины. Никто не знает, почему только Рейму почувствовала его, но этого оказалось достаточно, чтобы жрица отправилась на поиски причины. |
|
|