Scarlet Weather Rhapsody/Перевод/Скрипт Марисы

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Сценарий Марисы   Перевод 

Мариса побеждает Рейму

Мариса

じゃあな
神社が壊れて元気がないんじゃないか?

Увидимся.
У тебя плохое настроение потому, что разрушился храм?

Мариса

地震で建物が倒壊すると屋根が落ちてくるんだな

Когда здания попадают под землетрясение, крыши рушатся.

Мариса

もっと自由に天気を変えられたらいいのにな
出かける時は晴れさせて、
家に籠もる時もからっと晴れさせて……

雨風を呼ぶ理由が思い浮かばないな

Было бы хорошо, если бы я могла легче изменять погоду…
Чтобы светило Солнце, когда я на улице,
и когда я сижу дома, тоже пусть будет Солнце…

Но вот никак не приходит на ум, зачем нужны дождь и ветер?

Мариса побеждает саму себя

Мариса

イメージトレーニングは百戦百一勝!

Я выигрываю 101 из 100 матчей в воображаемой тренировке!

Мариса побеждает Сакую

Мариса

天気がこうだと宴会が出来ないな
お前の処なら室内だし、そこでやろうぜ

В такую погоду не может быть фестиваля.
Только если его устроить в особняке.

Мариса побеждает Алису

Мариса

人形の首を沢山吊そうぜ
そうしたら晴れるに違いない

Иди подвесь побольше кукол за шеи.
Так мы добьемся прояснения погоды.[1]

Мариса побеждает Пачули

Мариса

耐水性に優れた本もあるんだな
それなら風呂の中でも読めそうだぜ

У тебя есть хорошие водостойкие книжки.
Их можно читать даже лёжа в ванной.

Мариса

そういえば、お前んとこの何か汚れた本が
混ざってたぜ
本に何かこぼしたら良く拭いておけよ

Хм, кажется, ты испачкала некоторые
из своих книг.
Если проливаешь на них что-то, надо потом протирать.

Мариса побеждает Ёму

Мариса

天叢雲 (あめのむらくも)って知ってるか?
剣を持ってる奴の頭上にはいつも雲が
掛かっているらしいな
その剣を持ってる奴が犯人かも知れないぜ

Ты знаешь об Аме-но Муракумо?
Облака постоянно клубятся над головой владельца этого меча.
Преступником может быть именно он.[2]

Мариса

剣は雨にも弱いんじゃないか?
それとも血糊がつかなくていいのか?

Разве для меча хорошо быть под дождём?
Или так хорошо смывается кровь?

Мариса побеждает Ремилию

Мариса

雨は苦手なんだろ?
余り出てくるなよ

Разве вампиры не боятся дождя?
Тебе не следует выходить без повода.

Мариса побеждает Ююко

Мариса

幽霊は冷たいからな
雪なんか降らせなくても涼しいじゃん

Из-за того, что привидения холодные,
прохладно будет даже без снега.

Мариса побеждает Юкари

Мариса

なんで晴れてるのに雨が降ってるのを
狐の嫁入りっていうんだろうな

Почему льёт дождь, когда сияет Солнце?
Похоже, это то, что называется лисьей свадьбой.[3]

Мариса

なんで晴れてるのに雨が降ってるのを
天気雨っていうんだろうな
もしかして、晴れ以外は天気じゃないのか?

Почему когда Солнце светит сквозь дождь это называется «погодным дождём»?
Что, если нет Солнца, то это не погода?[4]

Мариса побеждает Суйку

Мариса

雲って、何が集まった物なんだ?
何で上に乗れたり乗れなかったりするんだ?

Облака это же собрания мелких частиц, так?
Почему ты на них не ездишь или вроде того?

Мариса побеждает Рейсен

Мариса

来年こそは筍採りにお前んとこ行くぜ

Тебе лучше собрать этот бамбук в следующем году.

Мариса

筍って美味しいよな
まあ旬はもう過ぎたが……
そういえば、竹の旬と書いてタケノコと読む訳だが
大きくなっちゃったら無用の長物って訳か
可哀想に

Бамбук вкусный,
но сезон уже закончился…
Кстати говоря, кандзи «бамбуковый побег» читаются как «такеноко» или «дитя бамбука».
Когда он вырастет большим и длинным, то станет не нужен.
Как жаль.

Мариса побеждает Аю

Мариса

良いこと思いついたぜ。新聞に天気予報を
載せてみるんだ。少しは売れるんじゃん?

У меня для тебя отличная идея. Пиши в газету прогноз погоды.
Может, хоть так она будет продаваться?

Мариса побеждает Комачи

Мариса

河童にモーターボートでも作ってもらったらどうだ?
仕事は楽になるぜ

Как насчёт заставить каппу сделать тебе моторную лодку?
Это сделает твою работу веселее.

Мариса побеждает Ику

Мариса

お前は雲を泳げるのか?
気持ちよさそうだな

Ты «плаваешь» в облаках?
Выглядит неплохо.

Мариса побеждает Тэнси

Мариса

天界暮らしは優雅で良さそうだなぁ
高所恐怖症の奴には気の毒だが

Жить на Небесах довольно неплохо,
если, конечно, ты не боишься высоты.

Мариса побеждает кого-либо

Мариса

茸にとっては適度な湿度がいいんかな
最近森の茸の成長が早くて不気味だぜ

Грибочкам нужна влага.
В последнее время грибы в лесу растут подозрительно быстро.

Мариса

雨ばっかだと運動不足になるな
家で運動できればいいんだけど

Невозможно толком сделать зарядку, когда всё время дождь.
А вот дома хорошо бы поупражняться.


Примечания

  1. Мариса говорит о Теру-теру-бодзу
  2. На данный момент мечом Кусанаги владеет Ринноске
  3. Согласно фольклору, на «лисьей свадьбе» (кицунэ-но ёмэири) дождь идёт при ясном небе
  4. Грибные дожди в Японии называют погодными дождями (тэнкиамэ)


< Сценарий Марисы   Перевод