Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Shoot the Bullet/Спелл-карты/Экстра-уровень
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Стратегия по спелл-картам экстра-уровня
< | Уровень 10 | Спелл-карты |
Спелл-карта Экстра - 1
№ Экстра - 1: | 禁忌「フォービドゥンフルーツ」 Табу «Запретный плод» | |
---|---|---|
Владелец: | Фландр Скарлет Экстра-уровень — 1 | |
Описание: | 取材中にいきなり攻撃を仕掛けてきました。 音もなく不条理が近づいてくる恐怖。 そう言う感じが写真に現れると良いなぁ。 | |
Перевод: | Я искала новости и на меня внезапно напали. Тихий, иррациональный ужас. Хорошо, что это чувство исходит от фото. |
Спелл-карта Экстра - 2
№ Экстра - 2: | 禁忌「禁じられた遊び」 Табу «Запрещённые игры» | |
---|---|---|
Владелец: | Фландр Скарлет Экстра-уровень — 2 | |
Описание: | 私はてっきり吸血鬼が十字架に弱い物なのかと 思ってましたが、そうではないみたいです。 こんな十字架遊びをしてくるなんて。 | |
Перевод: | Я была уверена, что вампиры боятся крестов, но похоже, это не так. Она просто вышла и играла с ними… |
Спелл-карта Экстра - 3
№ Экстра - 3: | 境符「色と空の境界」 Знак границы «Граница между формой и пустотой»[1] | |
---|---|---|
Владелец: | Юкари Якумо Экстра-уровень — 3 | |
Описание: | ファインダーを覗いていたら逃げ場のない 攻撃を仕掛けられました。 まぁこのカメラの前では全てが無力ですけど。 | |
Перевод: | Пока я глядела в видоискатель, меня окружили и застигли врасплох. Но перед этой камерой ничто не устоит. |
Спелл-карта Экстра - 4
№ Экстра - 4: | 境符「波と粒の境界」 Знак границы «Граница между волной и частицей» | |
---|---|---|
Владелец: | Юкари Якумо Экстра-уровень — 4 | |
Описание: | まるで催眠術でもかけられそうでした。 波が粒になり、そしてまた波に戻る。 写真で伝わるかしら? | |
Перевод: | В этом есть нечто гипнотическое. Волны становятся частицами, и снова волнами. Сможет ли фото это выразить? |
Спелл-карта Экстра - 5
№ Экстра - 5: | 貴人「サンジェルマンの忠告」 Благородный «Предостережение Сен-Жермена»[2] | |
---|---|---|
Владелец: | Фудзивара-но Моко Экстра-уровень — 5 | |
Описание: | カメラは大丈夫かしら? こんなに火の強い中心点にいても死なない 人間って何者? 火消し屋さん? | |
Перевод: | Я беспокоюсь о камере. Что за человек может жить внутри такого пламени? Пожарный? |
Спелл-карта Экстра - 6
№ Экстра - 6: | 蓬莱「瑞江浦嶋子と五色の瑞亀」 Хорай «Мидзуэ-но Ураносимако и пятицветная черепаха»[3] | |
---|---|---|
Владелец: | Фудзивара-но Моко Экстра-уровень — 6 | |
Описание: | 赤青黄白黒。こんな亀は見たことが無いわ。 珍しい物ハンターがやってくる前に、しっかり 写真に収めたわ。これなら記事は書ける。 | |
Перевод: | Красный, синий, жёлтый, белый, чёрный. Я таких черепах раньше не видела. Я должна что-то написать об этом, пока сюда не пришли охотники за редкостями. |
Спелл-карта Экстра - 7
№ Экстра - 7: | 鬼気「濛々迷霧」 Ци они «Лабиринт плотного тумана» | |
---|---|---|
Владелец: | Суйка Ибуки Экстра-уровень — 7 | |
Описание: | 濃い鬼の霧は当たると痛いのよねぇ。 それに私の風でも吹き飛ばすことが出来ない。 風と無関係に動いているのよねぇ。 | |
Перевод: | Густой туман óни ранит при касании. И мой ветер не может его сдуть. Хотя ему не нужен ветер, чтобы двигаться. |
Спелл-карта Экстра - 8
№ Экстра - 8: | 「百万鬼夜行」 «Ночной парад миллиона демонов» | |
---|---|---|
Владелец: | Суйка Ибуки Экстра-уровень — 8 | |
Описание: | 久々に鬼の力を見たわ。 やっぱり、幻想郷のどの妖怪よりも単純に 強いわね。単純だけど。 | |
Перевод: | Я не видела силу óни уже целую вечность. Естественно, она сильнее кого угодно в Генсокё. Хотя это было просто. |
< | Уровень 10 | Спелл-карты |
Примечания
- ↑ Название спелл-карты является отсылкой к сутре сердца и учению бодхисаттвы Авалокитешвары, а именно к фразе: «Форма — это пустота, а пустота — это форма»
- ↑ Граф Сен-Жермен — авантюрист эпохи Просвещения, путешественник, алхимик и оккультист, живший в XVIII веке. С его личностью связано множество легенд, согласно которым он открыл секрет бессмертия.
- ↑ И гора Хорай, и Мидзуэ-но Ураносимако, и пятицветная черепаха и (косвенно) Фудзивара-но Моко все связаны с одной и той же вещью — Луной. Подробнее вы можете прочитать в «Cage in Lunatic Runagate» (глава 3 и глава 4) и «Curiosities of Lotus Asia» (глава 18)
|