Story of Eastern Wonderland/Перевод/Пролог

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
 Перевод   Уровни >

ここはとある東の国の山の中、博麗神社は比較的平穏だった。博麗神社の巫女、靈夢は、霊力を高める為にしばらく修業する為に、山にこもっていた。
修業?も順調だったが、靈夢が急におふとんで眠りたい っと言い始めたので、とりあえず神社へもどることにした。
しかし、神社へ戻ってきたが、神社には大量の妖怪、そのた、人間でない何か、キチ○○等が棲み付いていた。

Здесь, в горах восточной земли находится сравнительно спокойный храм Хакурей. Единственная жрица, Рейму, живёт здесь, тренируясь, чтобы поднять свою духовную силу, в уединении среди гор.
«Тренироваться? Это прекрасно, но сейчас время для хорошего длинного сна», — говорит Рейму себе, плетясь вверх, назад в храм.
Но при возвращении в Храм она видит, что он наводнён призраками и подобными нечеловеческими существами, которые, по-видимому, решили сделать храм своей базой.

靈夢「なによこれ~、これじゃ落ち着いて眠れないじゃない。丁度いいわ、修業の成果を見せてあげるわ!」

Рейму: «Это ещё что? Я никогда так не засну. Ладно, возможно, это и к лучшему, теперь я могу похвастаться результатами моей тренировки!»

しかし、修業嫌いの靈夢が山に入っていたのは、山によくある隠し湯と、おいしい秋の味覚が目的であったので、たいした修業もしていなかった。

Однако Рейму ненавидит обучение так сильно, что она фактически только сходила в горы, чтобы поесть осенней еды, и едва ли тренировалась вообще.

玄爺「御主人様、今度の妖怪は妙に統制がとれてます。つまりどこかにこいつらの親玉がいるはずじゃ。それに、なんとなく異文化の力も感じとれますぞ・・・ とにかく、わしもついていくとするかの」

Гендзи: «Госпожа, что-то странное управляет этими привидениями. Их босс должен быть где-нибудь поблизости. Так или иначе, я чувствую чужую силу за этим… в любом случае, я буду сопровождать тебя».

靈夢のしもべの亀、玄爺は靈夢を心配しながらそういった。

Слуга Рейму — черепаха Гендзи — беспокоится за свою хозяйку.

靈夢「そういわなくても、連れてくつもりっだったわよ。わたしじゃ空を飛べないし・・・」

Рейму: «Я собиралась попросить, чтобы ты пошёл со мной, так или иначе. Я не могу летать самостоятельно, ты знаешь…»

そうして、靈夢は玄爺を連れ、例によって博麗神社最大の秘宝陰陽玉をもって、その原因を調べるために、博麗神社へ妖怪退治に向かっていった。
色々と、変な場所で変わった人たちに出会うのだが・・・

Итак, Рейму взяла Гендзи и, как обычно, величайшее сокровище храма Хакурей — сферы Инь-Ян, и готова найти источник этих проблем и уничтожить его.
Это путешествие приведёт их в странные места и столкнёт с ещё более странными людьми…

靈夢「すごく変だぜ(朝ケ丘 絵理子調)」

Рейму: «Несомненно, это таинственно!» (сказала, как Эрико Асагаока[1]).

Примечания[править]

  1. Эрико Асагаока — персонаж манги «Яблочный Рай» Изуми Такемото. ZUN, очевидно, большой поклонник его творчества. Данная конкретная фраза говорится грубым мужским голосом.
 Перевод   Уровни >