Strange Creators of Outer World/Базовые знания о фантастических словах 2015

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
BKoSWPag1.jpg
BKoSWPag2.jpg
BKoSWPag3.jpg
BKoSWPag4.jpg

幻想用語の基礎知識2015


THE ENCYCLOPEDIA OF GENSOKYO WORD

Базовые знания о фантастических словах 2015


ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ПО СЛОВАМ ГЕНСОКЁ

幻想郷についての最新の基礎知識を
ここに列挙しよう。
外の世界から垣間見た結界の向こう側の姿
について、想いを巡らせていただきたい。
これらの基礎を見につければ、
いつ何時向こう側へ迷い込んでも
なんとか対処できる――かもしれない。


挿絵:TOKIAME

Давайте перечислим здесь
последние базовые знания о Генсокё.
Мы хотели бы, чтобы вы задумались
над этим видением дальней стороны барьера, увиденным снаружи.
Ознакомившись с этими основами, вы сможете справиться,
даже если окажетесь затерянными на дальней стороне... возможно.


Иллюстратор: TOKIAME

■幻想郷

Генсокё

博麗大結界に囲まれた、内側の世界のことを「幻想郷」と言う。ご存知東方Projectの主な舞台である。現在的な最新の定義でいうと、幻想郷か否かというのは、結界の内か外かの1点に尽きるのだ。「外の世界と内側の世界」ということだけが、幻想郷の変わらない真実である。外に暮らす我々なら誰もが知るように、世界の変化は目まぐるしいし、常に変化している。そして、外の世界の変化は幻想郷に影響を及ぼし、東方Projectの世界は常に変化していく。中に居る妖怪たちが、外の変化に対応しようとしていくからである。

В окружении Великого барьера Хакурей находится мир «Генсокё», центральное место «Touhou Project». По его нынешнему, самому последнему определению, «находится ли что-то в Генсокё или нет» сводится к единственному пункту «находится ли это в Барьере или вне его». «Внешний мир и внутренний мир» — это единственная неизменная истина Генсокё. Как известно нам, жителям внешнего мира, мир находится в постоянном и головокружительном состоянии перемен. И изменения во внешнем мире влияют на Генсокё, поэтому мир «Touhou Project» будет постоянно меняться. Ёкаи внутри пытается реагировать на изменения снаружи, вы увидите.

結界が成立するはるか昔から、幻想郷のことは一部の者には知られていた。「東の国の人里離れた辺境の地」として語られてきた場所で、東の国、つまり日本国内の山林奥深くのとある地域のことを指す。物理的には現実の世界と地続きだが、幻想郷を覆う「博麗大結界」の効力によって、現在通常の方法では行き来する事ができない(※「結界」の項目を参照)。

Ещё задолго до создания барьера Генсокё был известен немногим. Это было место, известное как «уединенная граница в восточной стране», то есть область земли глубоко в горных лесах Японии. Физически он соприкасается с миром реальности, но из-за «Великого барьера Хакурей», покрывающего Генсокё, в настоящее время вы не можете путешествовать туда и обратно обычными средствами. (*См. раздел «Барьер»).

■社会

Общество

幻想郷の内側には、外の世界のような国家は存在しない。人間たちが寄り集まって暮らす里はあるが、法律は特に無いらしい。里に限ったことでは無いが、幻想郷の人間は妖怪を恐れて暮らしているので、人間以外の者の進入に対して警戒している。だが妖怪が人間に化けてこっそり里に紛れ込んでいることも多いので、実際には人間と妖怪の交流はそれなりに活発なのかもしれない。

Внутри Генсокё нет такого государства, как во внешнем мире. Есть деревня, где люди собираются и живут вместе, но там, похоже, нет никаких особых законов. Хотя это не ограничивается деревней, люди Генсокё живут в страхе перед ёкаями, и настороженно относятся к появлению нелюдей. Однако, поскольку ёкаи также часто маскируются под людей и проникают в деревню, взаимодействие между людьми и ёкаями может быть достаточно активным.

一方妖怪たちは基本的に単独行動の者ばかりで、まとまった行動はあまり見られない。例外を挙げるとしたら、妖怪の山に暮らす河童と天狗が、それぞれ独自のコミュニティを築いていることだろう。彼らは外の人間たちの官僚制的な仕組みを真似ている節がある。

С другой стороны, большинство ёкаи действуют в основном независимо, поэтому слаженные действия от них можно увидеть нечасто. Исключение составляют каппы и тэнгу с горы Ёкаев, которые создали свои изолированные сообщества по образцу бюрократической структуры людей снаружи.

あまり知性を持たない妖精たちは、一見群れているように見えるかもしれないが、そもそもの数が多いのと、特に何も考えていないのでコミュニティ的な運営はされていない。

Феи обладают небольшим интеллектом; на первый взгляд может показаться, что они образуют группы, но поскольку их много и они не думают ни о чем конкретном, у них нет настоящего чувства общности.

幻想郷が結界によって外の世界と分かれたのはちょうど明治維新の頃であり、隔絶されているがゆえに電気や水道といった現代的なインフラは整っていない。生活レベルとしては江戸末期あたりの水準を保っているようだが、それ以上に精神的な文化が成熟しているように語られる。その要因は恐らくであるが、幻想郷の大半を占める住人――人間以外の存在たちが、精神的な存在だからだと思われる。

Генсокё был отделен от внешнего мира Барьером и изолирован примерно во время Реставрация Мэйдзи. Таким образом, современная инфраструктура, такая как электричество и водоснабжение, не очень хорошо развита. Похоже, что в городе сохранились стандарты жизни периода Эдо, но его духовная культура, как говорят, гораздо более зрелая. Вероятной причиной этого считается то, что большинство жителей Генсокё-- существа, отличные от людей-- сами являются духовными существами.

外の世界とのおもな違いとしては、妖怪の跋扈が挙げられる。幻想郷の中では、現実世界(外の、我々の日常的な世界)では非常識となったもの、存在感が希薄になったものがむしろ当たり前のものとして受け止められており、妖怪の存在とその活動(人をさらう、襲う、食らうなど)や、それら妖怪の振るう魔法などの超常的な能力が日常生活の中に息づいている。巫女が空を飛ぶのも、妖精が人に悪戯するのも、洋館の吸血鬼が霧を出すのも、仙人がある日突然復活したりするのも、幻想郷ではごく当たり前のことなのだ。

Главным отличием от внешнего мира является безудержное присутствие ёкаев. В Генсокё вещи, которые в мире реальности (нашем обычном повседневном мире) считались бы лишенными здравого смысла или чье чувство присутствия исчезло, воспринимаются как совершенно нормальные. Присутствие ёкаев, их поведение (похищения, нападения и поедание людей и т.д.), их сверхъестественные способности, такие как магия — всё это живая и здоровая повседневная жизнь. жрица храма, летящая в небе, феи, разыгрывающие людей, вампир в особняке в западном стиле, производящий туман, отшельники, внезапно воскресающие в один прекрасный день и так далее — все это нормальные явления в Генсокё.

■地理

География

幻想郷は山間部ではあるが、その全域が森というわけではない。人間が暮らす里、人間の近寄らない危険な森、妖怪が巣食う山などがある。

Генсокё — горный регион, но нельзя сказать, что вся местность покрыта лесами. Есть такие места, как деревня, где живут люди, опасные леса, к которым люди не смеют приближаться, гора, наполненная ёкаями и так далее.

人間は基本的には里に暮らしているが、一部の変わり者や、自分の能力に自信のある者は、人里離れた所に住んでいる。神社に住む博麗霊夢や、魔法の森に住む霧雨魔理沙などが代表だ。また、ごく一部に妖怪とともに暮らす者もいる。

Люди обычно живут в деревне, но некоторые чудаки и те, кто уверен в своих силах, живут отдельно от деревни. Яркие примеры — Рейму Хакурей, живущая в храме, и Мариса Кирисаме, живущая в Магтческом лесу. Кроме того, несколько человек живут бок о бок с ёкаями.

妖怪は個別に行動するタイプが多いが、里以外ではどこで妖怪に会っても不思議ではないくらい、幻想郷は妖怪で溢れている。だが、妖怪の山に住む天狗と河童だけは、外の世界の人間を真似た集団で社会的な生活をしているので、まとまってそこで暮らしている。とはいえ、天狗は幻想郷中を飛び回っている者も多い。

Большинство ёкаев действуют индивидуально, но в Генсокё их так много, что небыло бы странно встретить их где-нибудь за пределами деревни. Однако тэнгу и каппы с горы — единственные, кто формирует коллективные общества, подражая людям снаружи, поэтому все они живут там как группа. Тем не менее, тэнгу также часто можно увидеть летающими по Генсокё.

特筆すべきは、幻想郷は外の世界だけでなく別の世界との境界とも多く接していることだろう。三途の河は彼岸へのアクセスポイントであり、そのさらに先には冥界がある。他にも地下には広大な空間があり、かつては地獄だった。地獄は組織としてスリム化を目指して移転したので、現在は地獄としての機能は無いため「旧地獄」と呼ばれている。また、妖怪の山の上空には天界との境界があるが、明確な境界は解っていない。

Особо следует отметить, что Генсокё имеет много общих границ с другими мирами, помимо внешнего мира. Река Сандзу является точкой доступа в Хиган, ещё дальше за которой находится мир Мёртвых. Существует также обширное пространство нижнего мира, которое когда-то было Адом. Поскольку Ад был перемещен с целью упорядочить его организацию, это пространство теперь называется «Бывший Ад», поскольку оно больше не функционирует как Ад. Небо над горой ёкаев также граничит с Небесами, но четко определенная граница неизвестна.

このように、そもそも妖怪が住んでいることと、鬼や幽霊、天人など人間以外の存在が住まう地域に隣接しているので、その住民が訪れることはままある。

Таким образом, регионы, где уже живут ёкаи, соседствуют с теми, где живут они, призраки, небожители и другие нелюди, и поэтому их обитатели тоже иногда посещают их.

■博麗神社

Храм Хакурей

主人公・霊夢が住んでいるのが博麗神社だ。人里から離れた山奥の森の中に建っているので、訪れる人はあまりいない。本来であれば(?)、妖怪に困った里の人が相談に訪れるべき場所なのだが、そもそも神社までの道のりが見通しの悪いけもの道だけなことに加えて、霊夢を訪ねて妖怪が神社へやってくるため、それを恐れて余計に人が近づかなくなってしまった。それどころか、神社は既に妖怪に占拠されたものと思っている里の人間もいるらしく、参拝客が来ないのも仕方が無いだろう。そのため、お賽銭はほとんど集まっていないようだ。

Храм Хакурей — это место, где живет героиня Рейму Хакурей. Поскольку оно построено в горных лесах далеко от деревни людей, его посещает не так много людей. Изначально(?) оно было задумано как место, где люди могли советоваться о своих проблемах с ёкаями, но, помимо плохой видимости на тропинке, ёкаи часто приходят в храм, чтобы навестить Рейму. Люди боятся этого, и поэтому держатся от него подальше. На самом деле, некоторые жители деревни считают, что храм уже оккупирован ёкаями, поэтому неудивительно, что поклонники не приходят. Поэтому кажется, что святилище почти не получает пожертвований.

神社は幻想郷の中でも東の端にあり、外の世界との境目にあるとされる。このため、外の世界から入ってくる物品などが周囲で見つかることが多い。博麗大結界とも密接な関係にあるようで、例えば社殿が火事で燃えると結界の効力が弱まることはわかっているが(『東方茨歌仙』第20話より)、具体的にどれくらいの関係性なのかはわかっていない。また、過去には異変によって地震で倒壊しているが(『東方緋想天』『東方非想天則』より)、結界への影響は不明だ。

Храм расположен на восточной окраине Генсокё и находится на границе с внешним миром. Поэтому товары, поступающие из внешнего мира, часто можно найти поблизости. Барьер и храм, похоже, тесно связаны; например, известно, что сила барьера ослабла, когда сгорело главное здание святилища («Wild and Horned Hermit», глава 20), но точная степень их связи неизвестна. Кроме того, в прошлом храм разрушился во время землетрясения («Scarlet Weather Rhapsody», «Touhou Hisoutensoku»), но как это повлияло на барьер, неизвестно.

神社からは幻想郷が一望できるほか、境内には立派な桜が多く、花見の名所として人間にも妖怪にも知られている。古くからの品を収めた蔵があったり、守矢神社の分社があったりと、社殿や社務所以外の施設もあるが、基本的に霊夢しか住んでいないのであまり手入れは行き届いていない。また、本来神社として一番肝要な部分であるところの祭神、つまりどのような神が祭られているかについてが定かではない。むしろ神は祀られていないのかもしれない。

Помимо вида на весь Генсокё, в храме растет множество прекрасных вишневых деревьев, поэтому он хорошо известен как людям, так и ёкаям как место для любования цветами. Кроме главного здания и пристроек храма, такие как склад, наполненный старыми вещами, и филиал храма Мория, но поскольку место практически необитаемо, за исключением Рейму, они не в лучшем состоянии. Кроме того, далеко не ясно, что за бог там запечатлен — который должен быть самой неотъемлемой частью любого храма. На самом деле, возможно, там вообще нет никакого бога.

実は博麗神社は2ある、と言われている。霊夢が住む「幻想郷の博麗神社」と、誰も住む者のいない「外の世界の博麗神社」だ。外の世界の神社は『幻想郷縁起』によると「無人の神社で、人が訪れることなど殆ど無く」「結界が張られたときのまんまほったらかしになっていると言われている」とあるが、内側から確かめるのは困難なのと、外の世界で博麗神社を見た者が居ないことから、この情報は定かではない。霖之助が夢で見た神社が「外の世界の博麗神社」だとすると、案外繁盛しているのかもしれない。

Говорят, что существует два храма Хакурей. Есть «ХрамХакурей в Генсокё», где живет Рейму, и «Храм Хакурей во внешнем мире», в котором никто не живет. Согласно «Хронике Генсокё», храм снаружи — это «заброшенный храм, который почти никто не посещает», «говорят, что им пренебрегли и оставили в том виде, в котором оно было, когда был создан Барьер». Однако, поскольку увидеть его изнутри Барьера крайне сложно, и нет никого, кто видел храм Хакурей, находясь снаружи, эта информация неясна. Если предположить, что храм, который Ринноске видел во сне был «храмом Хакурей во внешнем мире», то он действительно может оказаться неожиданно успешным и процветающим.

■医療

Медицинское обслуживание

描写はされないが人間の里にも医者は居る。が、あくまで普通の人間による、江戸末期レベルの医療である。対して、里の医者で治せなければここ、と言われているのが竹林の奥深くにある永遠亭、別名「闇の病院」である。訪れる者は人間も妖怪も分け隔てなく診察、薬の処方をしてくれる。薬の値段は安く、効果が高いことから非常に好評のようだ。ただし、竹林は「迷いの竹林」として知られており、幸運に恵まれるか、自警団に案内されるかしないと、なかなか辿り着けないだろう。

Они не были изображены, но в деревне людей тоже есть врачи. Однако оказываемая ими помощь находится на уровне позднего периода Эдо и выполняется только обычными людьми. В отличие от них, Эйентей, расположенный в глубине бамбукового леса, известен тем, что лечит болезни, которые не может лечить деревенский врач, и известен также как «Темная больница». Там посетителей, как людей, так и ёкаев, беспристрастно осматривают и снабжают лекарствами по рецепту. Лекарства там дешевые и обладают мощным действием, поэтому, похоже, пользуются большим уважением. Однако бамбуковый лес известна как «Пропащий бамбуковый лес»; если вам не сопутствует удача или вас не направляет дружинник, пробраться туда очень сложно.

また永遠亭は、里で希望する家庭に対して、置き薬の形で薬箱を設置、季節の変わり目に定期的に使用した薬の代金の徴収と、補充を行っている。緊急を要さない程度の体調不良であれば、十分な効果があるようだ。ほかに、河童が売るガマの油などもあるようだが、妖怪の売るものなので注意した方が良いかもしれない。

Кроме того, в Эйентее создан склад медикаментов для тех домохозяйств, которые надеются получить туда доступ. За использованные лекарства взимается плата, а запасы пополняются в начале каждого сезона на регулярной основе. Для людей, которые чувствуют себя плохо, но не находятся в экстренном состоянии, это, похоже, дает достаточный эффект. Кроме того, у каппы продается жабье масло и прочее, но поскольку его продают ёкаи, следует соблюдать осторожность.

■宗教

Религия

幻想郷に暮らす者は、みな信心深い。それは人間も妖怪も同様だ。まあ実際に神様が居るのだから、信じるも信じないもないのだが……。

Все, кто живет в Генсокё, глубоко набожны. Это относится как к людям, так и к ёкаям. Ну, на самом деле там живут боги, так что вопрос о том, верите ли вы в них, не стоит...

では、どの宗教が信仰を集めているかというと、一見してわかりにくい。仏教も、道教も、神道すらも抜きん出た信仰を集めているようには見えない。……これは外の世界に住む者だからこそ見逃しがちなのだが、幻想郷では「体系立てられた宗教」が信仰を集めて「いない」のだ。人々の信心深さが向かう方向は「全ての物に神が宿る」汎神論的な思想、まさに「八百万の神様」という想いが生きていて、全てのものに敬意が払われている。これを原始的で未熟な宗教と見るのは外の世界の勝手であるが、果たしてどちらがより豊かさを享受しているか、明確な判断ができる者は多くなさそうだ。

Сейчас, с первого взгляда, трудно сказать, какая религия привлекает веру. Ни Буддизм, ни Даосизм, ни даже Синтоизм особенно не выделяются, когда речь заходит о привлечении веры. ... Возможно, это легко упустить из виду именно потому, что мы живем во Внешнем мире, но в Генсокё «организованные религии» «не» активно собирают веру. Набожность его жителей направлена на пантеистическую идеологию, согласно которой «боги обитают во всех вещах». Идея «Мириад Юогов» жива и процветает, и почтение оказывается всем вещам. Люди из внешнего мира могут увидеть в этом примитивную и незрелую религию, но, в конце концов, мало кто может точно сказать, какая из них богаче и насыщеннее.

■結界

Барьер

幻想郷において「結界」と言えば、ほとんどの場合「博麗大結界」のことを指す。この結界は幻想郷全域を覆っており、その効果によって内外の行き来が制限されている。通常の出入りは普通の人間には不可能で、外の方に向かってもひたすら同じ景色が戻ろうとすると一瞬で元の位置に戻るという。もちろん、力のある妖怪でも基本的には内側から外へ出ることはできない。特別な能力で境界をいじるなどするか、特殊なプロセスを経る必要があるだろう。

Когда в Генсокё упоминается «барьер», обычно имеется в виду «Великий барьер Хакурей». Этот барьер охватывает всю территорию Генсокё, и его действие ограничивает движение внутрь и наружу. Обычный вход и выход невозможен для обычных людей; при попытке выйти человек видит только один и тот же пейзаж на протяжении всего пути, и стоит ему повернуть, как он тут же оказывается там, откуда начал. Конечно, даже могущественные ёкаи не могут выйти, оказавшись внутри. Скорее всего, придется использовать специальную способность, чтобы подделать границу, или пройти через особый процесс.

博麗大結界は、人間でも妖怪でも、精神、つまり心を持つものの意識に反応して効力を発揮し、内と外の移動を妨げている。逆に意思を持たない物体、岩石や道具などは容易に出入りが出来るのだ。また、意思を持つものであっても、何らかの要因(簡単なところでは睡眠も含まれる)によって意識を失うと、入れる場合があるようだ。

Великий барьер Хакурей реагирует на сознание людей, ёкаев и всего остального, что обладает разумом, и препятствует движению внутрь и наружу. И наоборот, объекты без собственной воли, такие как камни и инструменты, могут легко входить и выходить. Кроме того, даже если что-то обладает собственной волей, если оно теряет сознание из-за какого-то фактора (включая сон, достаточно простого), похоже, есть случаи, когда оно может войти.

なお、妖怪が外から幻想郷に入ろうとするのはさほど難しくないようだが(※理由は博麗大結界とは異なるもう一つの結界が作用している為なのだが)、そのような場合は外の世界での存在をほぼ諦めるような事態になっているので、難しいとか難しくないとか言っている場合ではない。この手法で幻想郷にやってきた妖怪として代表的なのが、自分の住む館ごと引っ越してきた吸血鬼レミリア・スカーレットと、神社だけでなくそのほとりの湖ごと引っ越してきた神様、八坂神奈子だろう。

Кроме того, для ёкаев может показаться не очень сложным проникнуть в Генсокё извне (*хотя это связано с применением другого барьера, отдельного от Великого Барьера Хакурей). В этих случаях, однако, они в некотором смысле отказываются от своего существования во Внешнем мире, поэтому такие выражения, как «трудно» или «не трудно», неприменимы. Яркими примерами ёкаев, попавших в Генсокё таким способом, являются вампир Ремилия Скарлет, которая утащила за собой весь её особняк, и бог Канако Ясака, который утащил за собой не только её храм, но и все озеро поблизости.

このように、現在の幻想郷を成立させるうえで欠かせない博麗大結界だが、これを管理しているのが博麗の巫女と、境界を操る能力を持った妖怪・八雲紫だ。霊夢の妖怪退治も、ある意味で結界の維持=管理と言っていいが、それ以外にも霊夢は意図的に結界を緩めることができるようで、適当に緩めると紫に怒られるらしい。通常の妖怪とは行動原理が大きく異なり、幻想郷の維持に腐心する紫からしてみれば、たまったものではないだろう。

Таким образом, Великий барьер Хакурей стал неотъемлемой частью создания современного Генсокё. За управление барьером отвечают жрица храма Хакурей и Юкари Якумо, ёкай, обладающая способностью управлять границами. Истребление ёкаев Рейму можно назвать «поддержанием барьера», но кроме этого Рейму может намеренно ослаблять барьер. Кажется, что если она ослабляет его слишком сильно, Юкари сердится на неё. Приоритеты Юкари сильно отличаются от приоритетов обычных ёкаев, и она прилагает все усилия, чтобы сохранить Генсокё, так что с её точки зрения это серьезная проблема.

■もうひとつの結界

Другой барьер

博麗大結界の他にもうひとつ、幻想郷全域を覆う結界がある。それが「幻と実体の境界」だ。500年ほど前に張られたこの結界は「幻想郷の中を幻の世界、外の世界を実体の世界」とするもので、幻想郷の中では妖怪たちが力を増すことで優位に立てるという点と、外の世界では世界的な人口増加によって人類が勢力・版図を拡大したので、積極的に妖怪たちを幻想郷へ自動的に呼び込む効果がある。とうぜん、内と外、という範囲で形成されている性質上、効果は全世界に及んでおり、海外からも妖怪を招き入れることとなった。

Помимо Великого барьера Хакурей, существует ещё один барьер, охватывающий всю территорию Генсокё. Это «Граница фантазии и реальности». Этот барьер, установленный около 500 лет назад, определяет «внутренний мир Генсокё как мир фантазии, а внешний мир — как мир реальности». Поскольку ёкаи преобладают, увеличивая свою силу в Генсокё, а человечество значительно расширило свои силы и территорию за его пределами из-за роста населения во всем мире, это имеет эффект активного и автоматического призыва ёкаев в сторону Генсокё. Конечно, поскольку барьер простирается только на «внутри» и «снаружи», его действие распространяется на весь мир, и ёкаи даже приглашаются из-за границы.

この結界の画期的な点は、外の世界で人間が勢力を伸ばすほど、幻想郷での妖怪の勢いが増すという点にある。この影響は今もなお現在進行形で続くものであり、今日もどこかで妖怪が幻想郷へ向かっている可能性がある。

Основной прорыв этого барьера заключается в том, что по мере того, как люди расширяют свое влияние во Внешнем мире, энергия ёкаев увеличивается в Генсокё. Этот эффект продолжается даже сейчас; есть вероятность того, что некоторые ёкаи могут направиться в Генсокё именно сегодня.

なお、この結界を張ったのは境界を操る妖怪・八雲紫であり、彼女はこの結界を張ることを「妖怪拡張計画」と呼んでいたようだ。

Кроме того, этот барьер был воздвигнут ёкаем границ, Юкари Якумо. Кажется, она назвала строительство барьера «Планом расширения ёкаев».

■交流

Культурный обмен

「外の世界」と隔絶されている幻想郷ではあるが、交流が完全に断絶しているというわけでもない。とはいえ基本的に幻想郷への道のりは意思ある者にとっては一方通行であり、また内側の世界から好んで外の世界へ向かおうとする者もあまり存在しない。もちろん「外の世界」からの影響を受け続けているという意味では何もかもが遮断されているわけではないが、極めて限定的と言っていいだろう。

Хотя Генсокё отделен от «внешнего мира», он не застрахован от культурного влияния. Тем не менее, дорога в Генсокё для сознательных существ практически односторонняя, и почти никто не пытается выйти наружу изнутри. Поскольку он всё ещё получает влияние из «внешнего мира», он не был полностью отрезан, но взаимодействие лучше всего описать как крайне ограниченное.

どちらかというと、幻想郷は「外の世界」よりも、「その他の異界」との接続が容易な印象である。「異界」とは、ZUN氏によれば「地球と月以外の世界」とのことであり、当然幻想郷も異界の一つとして数えられる。以下に、具体的な接続先と、幻想郷との接点について挙げてみよう。

Если уж на то пошло, Генсокё легче связать с другими «потусторонними мирами», чем с внешним миром. «Потусторонний мир», согласно ZUN'у, — это «любой мир помимо Земли и Луны», и Генсокё, естественно, входит в их число. Ниже мы приведем несколько примеров определенных связей с Генсокё.

・彼岸
三途の川を渡った先にある、一面が花畑の場所。ここまで来てしまうと、生者も死んだことになってしまう。というか死ぬ。ここでは閻魔の裁きが言い渡されるので、たどり着いた者はひたすら裁きを待つことになる。

Хиган
Находится на другом берегу реки Сандзу, место, покрытое цветочными садами. Попав сюда, даже живые существа будут считаться мертвыми. То есть, они просто умирают. Поскольку именно здесь Яма выносит приговор, прибывшие сюда будут просто ждать, пока их рассудят.

・冥界
人間が閻魔の裁きを受けた後にたどり着く場所のひとつ。罪のない死者が、成仏するか転生するまでの間を過ごす場所だ。冥界には広大な庭園を擁する屋敷・白玉楼があり、閻魔から冥界の管理を任されている亡霊・西行寺幽々子が住んでいる。境界を操る妖怪・八雲紫が冥界と顕界の境界を薄くしたことで、冥界と幻想郷との行き来が容易になっていることから、幽々子と彼女に仕える者の姿は、たびたび幻想郷で目撃されている。

Мир Мёртвых
Одно из мест, куда могут попасть люди, получив приговор от Ямы. Умершие без греха будут ждать здесь, пока не войдут в нирвану или не переродятся. В мире Мёртвых есть особняк под названием Хакугёкуро, который может похвастаться большим садом и где живет Ююко Сайгёдзи, призрак, которому Яма доверила поддержание мира Мёртвых. Ёкай границ Юкари Якумо ослабила барьер между миром Мёртвых и нашим миром, поэтому ходить туда-сюда между Генсокё и миром Мёртвых стало очень просто. Поэтому Ююко и её слуг иногда видели в Генсокё.

・地底(旧地獄)
かつて地獄が存在していた場所。だが、組織的に肥大化した地獄は、コンパクトな組織として再編成するため、遷都してしまった。その後は、地上から姿を消していた鬼が、放置された土地に新しい社会を築いている。鬼たちは地獄の怨霊を封じているほか、周囲から煙たがられる妖怪を受け入れる、基本的には地上との交流は絶って暮らしている。

Подземный мир (Бывший Ад)
Здесь когда-то существовал Ад. Однако, поскольку организация Ада раздулась, она переместила свою штаб-квартиру и перестроилась, чтобы стать более компактной. После этого они, исчезнувшие с поверхности, построили новое общество на заброшенной земле. Помимо того, что они запечатывают мстительный духов Ада, они также принимают ёкаев, которых избегают окружающие. Они практически не взаимодействуют с поверхностным миром.

・天界
妖怪の山の遙か高く、博麗大結界とは別の結界をさらに超えた先にあると言われている。基本的には、生まれついての天人が住んでいるが、修行の果てに不老不死を得た仙人などの例外もいる。なお、天界は本当は冥界の遙か空の上にある、とか実は月の都にある、など、正体が判然としない。実は全部がつながっていた、という事実が判明するかもしれないが、現在は情報が少なすぎて不明。

Небеса
Считается, что они расположены высоко над горой Ёкаев, за барьером, отдельным от Великого Барьера Хакурей. В основном там живут прирожденные небожители, но есть и исключения, такие как отшельники, получившие бессмертие в результате обучения. Кроме того, точное местоположение Небес неясно; говорят, что они находятся высоко в небесах мира Мёртвых или в Лунной столице. Возможно, станет ясно, что все они связаны между собой, но из-за недостатка информации на данный момент это неизвестно.

・仙界
仙人が作るプライベートエリアのようなもの。修行をしたり閉じこもったり、別の場所に移動するために使ったりと、その用途も大きさもさまざまである。恐らくは仙人それぞれの力量が大きく影響していると思われる。

Сенкай
Нечто вроде уединенного места, созданного отшельниками. Назначение и размер такой области может быть разным, иногда она используется для обучения, или для заключения, или для перемещения в другие места. Считается, что сила отдельного отшельника, вероятно, оказывает влияние.

・地獄
人間が閻魔の裁きを受けた後にたどり着く場所のひとつ。閻魔は彼岸に居るが、地獄の組織「是非曲直庁」に属している官僚である。地獄には鬼も居れば女神も居るらしいが、まだまだ不明な点が多い。

Ад
Одно из мест, куда могут попасть люди, получив приговор от Яма. Яма живет в Хигане, но она — бюрократ, работающий в организации Ада, «Министерстве добра и зла». Похоже, что в Аду живут они, а также богиня, но многое еще неясно.

・月の都
月の裏側に存在する大都市。古来から圧倒的な科学技術を持ち、生命を穢れとして拒絶している月の民が住む。東方Projectでは月の都がストーリーに絡むと、だいたいろくでもないことになる、困った相手でもある。

Лунная столица
Великий мегаполис, расположенный на дальней стороне Луны. Там живут жители Луны; с древних времен они владеют подавляющими научными технологиями и отвергают жизнь как «кегаре». В проекте Touhou, всякий раз, когда Лунная столица оказывается вовлеченной в сюжет, из этого не выходит почти ничего хорошего. С ними очень трудно иметь дело.

■妖怪の山

Гора ёкаев

幻想郷で山と言えば、妖怪の山を指す。幻想郷の中でもいちばんの高さを誇り、山の上は天界に通じているという。呼び名の通り、多くの妖怪が暮らしていて、天狗や河童などが、それぞれ独自の社会を築いている。彼らは外の人間を真似た官僚的な組織を敷いていて、縄張りを侵すものに対しては排他的だ。

Когда в Генсокё упоминают «гору», то имеют в виду Гора ёкаев. Это самая высокая вершина в Генсокё, и говорят, что вершина горы ведет на Небеса. В соответствии со своим названием, она является домом для многих ёкаев, таких как каппы и тэнгу, которые создали свои собственные изолированные общества. Они создали бюрократические организации, подражающие людям, и враждебно относятся к незваным гостям.

山の上の方には守矢神社があり、天狗や河童から信仰を集めている。里から人が来やすくするためロープウェイを通す計画があるが、閉鎖的な天狗と揉めていて実現には至っていない。

На вершине горы находится Храм Мории, который привлекает веру капп и тенгу. Существует план строительства трамвайной дороги для людей, приходящих из деревни, но он ещё не реализован из-за споров с отшельниками-тэнгу.

なお、この山そのものも、はるか昔に外の世界からやってきた「本来の姿の八ヶ岳」であるらしいが、そのことについては特に誰も気にしていないようだ。詳しくは『東方儚月抄 ~Cage in Lunatic Runagate.』4話を参照いただきたい。

Также стоит отметить, что сама гора, похоже, является «изначальной формой Яцугатаке» (англ.), прибыв из Внешнего мира давным-давно, но никто, похоже, не обращает на это особого внимания. Более подробную информацию можно найти в 4 главе из рассказа «Touhou Bougetsushou ~ Cage in Lunatic Runagate».

■異変

Инциденты

妖怪が幻想郷全体に影響を及ぼすような「何か」を起こした場合、それらは「異変」として処理される。この場合の処理とは、人間による妖怪退治と、それによる事態の鎮静化だ。もちろん、往々にしてその役目は博麗霊夢が担うが、スペルカードルールが幻想郷に広まってからというもの、霊夢以外の者も強い妖怪に挑み易くなった。このことから妖怪退治のハードルが下がり、自分の力に自信のある者が妖怪退治に名乗りを上げるようになった。これら異変のほとんどは、外の世界では『東方Project』の各作品として知られている。ここでは、それに該当しない異変について1点紹介しよう。

Если ёкай вызвал «что-то», что может повлиять на весь Генсокё, это рассматривается как «инцидент». Такие случаи решаются путем истребления ёкаев людьми и последующего урегулирования ситуации. Естественно, Рейму Хакурей иногда играет эту роль, но поскольку правила спелл-карт преобладают в Генсокё, люди, кроме Рейму, также могут легко бросить вызов сильным ёкаям. Благодаря этому барьеры для истребления ёкаев стали гораздо ниже, и те, кто уверен в своих силах, могут присоединиться к истреблению ёкаев. Большинство этих инцидентов известны во внешнем мире как работы «Touhou project». Здесь мы также представим один инцидент, который не вошел в серию.

吸血鬼異変:スペルカードルールが制定されるきっかけとなった異変。幻想郷にやってきたばかりの吸血鬼が暴れまわったが、ルール制定前だったので、より力の強い妖怪が吸血鬼を懲らしめていろいろと契約を結ばせた。

Инцидент с вампиром: Инцидент, который послужил толчком к созданию правил спелл-карт. Вампир, только что прибывший в Генсокё разбушевался, но поскольку правила ещё не были приняты, более могущественные ёкаи наказали вампира и заключили с ним различные контракты.

■スペルカードとその運用ルール

Спелл-карты и правила их использования

スペルカードとは、博麗の巫女と妖怪の戦いにルールを定めたものだ。内容はおおよそ以下の様なものである。

Спелл-карты существуют для определения правил в сражениях между жрицой храма Хакурей и ёкаев. Содержание этих правил в общих чертах описано ниже.

1.スペルカードとは、自分の得意な技に名前を付けたもの。使うときは宣誓してから使うこと。
2.お互いに使用するカードの枚数は、決闘の前に提示しなければならない。
3.手持ちのカードが全て破られた場合――完全に回避されるか相手につぶされるかした場合――は負けを認めること。
4.勝者は決闘前に決めた報酬以外は受け取らない。相手が提示した報酬が気に入らなければ決闘は断れる。
5.勝者は敗者からの再戦の希望を積極的に受けること。
6.不慮の事故は覚悟する事。

1. Спелл-карты — это специализированное умение пользователя, которому дается имя. При использовании спелл-карты пользователь должен сначала объявить о её применении.
2. Количество спелл-карт, используемых обоими участниками, должно быть определено до начала битвы.
3. Если все ваши карты на руках сломаны-- если противник полностью уклонился или победил их-- вы должны признать поражение.
4. Победитель может получить только компенсацию, определенную до дуэли. Если вам не нравится представленная соперником компенсация, от дуэли можно отказаться.
5. Победитель должен активно выполнять просьбы проигравшего о проведении матча-реванша.
6. Будьте готовы к непредвиденным случайностям.

このようなルールが設定された理由は、妖怪の力を弱めない必要があるからとされている。きっかけは吸血鬼異変だった(※異変の項参照)。大結界の成立によって幻想郷が平穏になりすぎた弊害で妖怪たちが戦う機会も減っており、大部分が弱体化していたからである。ルールを設定して、その範囲の中で戦うことで、頻繁に妖怪が異変を起こして巫女に挑めるようになり、逆に人間側からも妖怪に勝負を挑み易くなった。異変は巫女が勝つまで繰り返され(※ゲーム中で言うところのコンティニューのこと)、一度勝負が付いたら異変はお終い(ゲームクリア)となる。

Говорят, что эти правила были приняты потому, что необходимо было избежать ослабления силы ёкаев. Инцидент с вампиром послужил толчком к этому (*См. запись в разделе «Инциденты»). Из-за введения в действие Великого Барьера Генсокё стал слишком мирным, что сократило возможности ёкаев для борьбы и ослабило большинство из них. Установив правила и сражаясь в их рамках, ёкаи могут часто устраивать инциденты, соревнуясь с жрицой храма; и наоборот, людям также легче вызывать ёкаев на дуэли. Инциденты повторяются до тех пор, пока жрица храма не победит (*в игре это называется использованием продолжения), и как только она побеждает, инцидент заканчивается (игра завершается).