Опубликована демо-версия «Unfinished Dream of All Living Ghost» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Strange Creators of Outer World/Кто есть кто среди людей и ёкаев в Генсокё/Наруми Ятадера
Статья из книги
|
---|
ZUN |
ZUN | |
---|---|---|
お地蔵さんらしく石の色の服に赤い前掛けにしました。傘を被っているのは昔話の笠地蔵からくるイメージですが、彼女のはお遍路さんが被る笠なんですよね。八十八ヶ所の途中にあったお地蔵さんだったのか、それとも彼女がストイックに旅をするお遍路さんに憧れているのか、実は何度も結願している猛者なのか……。そういえばお地蔵さんって新しく造られているんですかね。宗教離れが進む昨今、風化してボロボロに朽ちていくお地蔵さんか、文化財として保護されるお地蔵さんしか残らなくなるんでしょうねぇ。 |
Как и Дзидзо, я дал ей одежду цвета камня и красный фартук. Образ, в котором она носит касу, пришел из старой сказки, известной как «Каса Дзидзо», но у Наруми та, которую носил господин Оэнро. Является ли она тем самым Дзидзо в середине путешествия по 88 местам?[1]Она просто восхищается теми господами Оэнро, которые путешествуют с такой самодисциплиной? Или она сама яростный паломник, который выдохнул много клятв? Если подумать, интересно, недавно ли была построена эта статуя Дзидзо? В наши дни, с упадком религии, остались только статуи дзидзо, обветренные и обветшавшие или охраняемые как культурные ценности. |
Illustrator |
Иллюстратор | |
---|---|---|
成美ちゃんは、頭からワンピースのライン全部含めて一目で「あっお地蔵さんだ!」って分かるのにきちんと可愛いデザインになってるのが素晴らしいと思います。 |
Я думаю, это замечательно, что милый дизайн Наруми, от её головы до линии на платье, может заставить вас легко сказать «О, это Дзидзо!» с одного взгляда. | |
彼女の由来と使用するスペルカード的に火のモチーフを取り入れるのか悩んだのですが、やっぱり元はお地蔵さんなので、幼さの中にも慈愛があるやさしい感じにしたいなと思って今回は魔法の森のイメージにしました。 |
Я раздумывал, стоит ли включить мотивы огня её спелл-карт, но поскольку изначально она была статуей Дзидзо, я хотел придать ей доброе и нежное чувство юности, поэтому на этот раз я нарисовал её с изображением Магического леса. |
Character Data |
Данные о персонаже | |
Spell Cards |
Образцы спелл-карт: | |
Personality |
Личность: | |
元がお地蔵さんではあるが、現在の成美の触感は石のものではなく普通に柔らかいと、小説「香霖堂」で触った宇佐美菫子が感想を述べている。 |
Хотя изначально она была статуей Дзидзо, нынешняя Наруми не ощущается как камень. Скорее, она мягкая, по словам Сумиреко Усами, когда она коснулась Наруми в «Curiosities of Lotus Asia». |
Примечания
- ↑ «88 мест» относится к паломничеству на Сикоку, 1200-километровому паломничеству к 88 храмам, связанным с буддийским монахом Кобо Дайси, которое может занять от 30 до 60 дней. Жители Сикоку обычно называют людей, совершающих это паломничество, «Оэнро-сан» (お遍路さん). «Энро» означает «паломник", а «О» (お) — это знак почтения.
|