27 августа русскоязычному разделу «Touhou Wiki» исполнилось 15 лет! Кроме того, опубликована новая игра «Unfinished Dream of All Living Ghost»
|
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Subterranean Animism/Перевод/Сценарий Рейму и Аи
< | Пролог | Перевод | Экстра-уровень Рейму и Аи Пролог экстра-уровня |
> |
Уровень 1
忘恩の地から吹く風 |
Ветер из неблагодарного края | |
---|---|---|
幻想風穴 |
Фантастическая пропасть | |
BGM: 暗闇の風穴 |
Музыкальная тема: Тёмная пропасть | |
Рейму |
何でこんなじめじめした所に来なきゃ |
Зачем мне было идти в |
??? |
(……あーあーあー |
(Ах-ах-ах. |
Рейму |
晴天って洞窟の中よ |
Ясно и солнечно? Я же посреди пещеры! |
Ая |
(……私です。清く正しい射命丸です。) (その陰陽玉(オプション)は交信が出来るのですよ) |
(Это я, честная и безупречная Сямеймару.) (Эти сферы позволяют нам говорить друг с другом.) |
Рейму |
へぇ、紫(あいつ)の仕業か |
Ха, держу пари, это всё Юкари. |
Aя |
(……貴方には地底の闇を暴いて貰おうと |
Я бы хотела, чтобы ты пролила свет на события |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ямаме Куродани | ||
??? |
おお? |
О, |
暗い洞窟の明るい網 |
Яркая паутина в тёмной пещере | |
Ямаме |
何処から声を出していたの? |
Откуда идёт этот голос? |
Ая |
(何か変なのが来ましたね) |
(Показался кто-то необычный, да?) |
Рейму |
陰陽玉の向こうからワクワクしている様子が |
Судя по тому, как ты говоришь, |
Ая |
(ワクワク) |
(Очень рада!) |
Ямаме |
へえ、地上では流行っているの? 人を無視する事 |
Хм, теперь наверху это в моде? Или ты просто всех игнорируешь? |
Рейму |
ああ、無視はしないわよ やり場のない私の憤りをあんたにあげる |
О, я тебя не игнорирую. Я выплесну на тебя свою злость на безделье! |
Ямаме |
地下に落とされた妖怪の力が |
Я покажу тебе, как велика сила ёкая, |
BGM: 封じられた妖怪 ~ Lost Place |
Музыкальная тема: Запечатанный ёкай ~ Lost Place | |
Ямаме Куродани ПОБЕЖДЕНА | ||
Рейму |
はいはい、良く見ましたよ |
Ага, показала, как сильны изгнанные ёкаи. |
Ая |
(……今のは土蜘蛛ですね。 |
(Это был земляной паук. Говорят, если увидишь его |
Рейму |
あんたに嗾けられたから降りてきているけど 地下に何があるのかしら |
Я пришла сюда только потому, что ты меня уболтала. Интересно, что там дальше внизу. |
Уровень 2
地上と過去を結ぶ深道 |
С поверхности в глубины прошлого | |
---|---|---|
地獄の深道 |
Глубокая дорога в Ад | |
BGM: 渡る者の途絶えた橋 |
Музыкальная тема: Мост, который люди больше не пересекают | |
Рейму |
この穴、何処まで続いているのよ! |
Да сколько ещё мне идти по этой пещере? |
Ая |
(……深いですね) (地下にこんな穴が空いていては |
(Она глубокая, правда?) (Не к добру, когда с поверхности вниз ведёт такой |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Парси Мидзухаси | ||
BGM: 緑眼のジェラシー |
Музыкальная тема: Зеленоглазая зависть | |
??? |
地上の心配って、地震の心配の事? 地下に降りてきたって地震の事は |
Ты так беспокоишься о поверхности из-за землетрясений? Если ты пришла разузнать об этом, то ты ничего не |
Рейму |
ん? 地震ならもう心配は要らないわ |
А? Не нужно об этом волноваться. |
地殻の下の嫉妬心 |
Зависть под земной корой | |
Парси |
そうなの? |
Серьёзно? |
Aя |
(何かでましたよ? (何か面白い事をしてくれるの |
(Кто там нарисовался? (Собираешься сделать |
Парси |
面白い事? 面白い事は貴方がしてくれるなんでしょ? |
Что-то интересное? Разве это не вы — те, кто |
Рейму |
面白い事をしたくてこんな地下深くに降り 大体、面白い事なんていつでも |
Если бы собирались, то не стали бы лезть Кроме того, мы всегда можем пойти и что-то интересное |
Парси |
他に面白い事があるって言うの? そんな妬ましい貴方は、退屈な私に面白い事を |
Говоришь, всегда можете что-то интересное просто увидеть? Если так, то ты должна показать мне что-то интересное, |
Парси Мидзухаси ПОБЕЖДЕНА | ||
Рейму |
私は取材に来た訳じゃないの |
Я не затем сюда пришла, чтобы собирать материал для твоей газеты. |
Ая |
(取材はついでですよ |
(Ну, это хорошая возможность, но моя цель — |
Рейму |
大体、あんたが自分でやればいいのに |
Почему бы тебе самой это не сделать? |
Ая |
(妖怪には苦手な力もあるって事ですよ) |
(Есть вещи, которые даже ёкаям не по нутру.) |
Рейму |
人間だって、地下は苦手よ |
Людям тоже не нравится торчать под землёй. |
Уровень 3
忘れられた雪の旧都 |
Забытая заснеженная Бывшая столица | |
---|---|---|
旧地獄街道 |
Улицы бывшего Ада | |
BGM: 旧地獄街道を行く |
Музыкальная тема: Шагая улицами бывшего Ада | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Юги Хосигума | ||
??? |
あんた、なかなやるね 何者か知らんけど、 |
Эй, а ты весьма сильна! Не знаю, кто ты, но, как говорится, |
Юги Хосигума ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | ||
??? |
気に入った! もっと愉しませてあげるから |
Ты мне нравишься! Мы отлично повеселимся, так что лети за мной, |
Ая |
(や、これは不味い事になりましたね) |
(Что ж, это было немного неожиданно.) |
Рейму |
うぎぎ |
Блин! |
??? |
あらあら、つれないねぇ |
Ты так безразлична. |
Ая |
(どうもどうも |
(А, привет-привет. |
??? |
あん? ふーん、見た感じ天狗だとは思えんが… |
А? А по тебе и не скажешь… |
Рейму |
いや私は天狗じゃない |
Нет, я не тэнгу, |
??? |
あーん? |
Чего? |
Aя |
(いえいえ人間の振りをした天狗なのです |
(Нет-нет, я тэнгу, притворяющаяся человеком. |
Рейму |
ちょっ |
Просто- |
Ая |
(天狗のままでは不味いと思いまして |
(Я не думала, что тэнгу стоит быть здесь, но так |
??? |
ほう、天狗がここに降りてくるなんて… |
В голове не укладывается, что сюда пришла тэнгу… |
語られる怪力乱神 |
Чудеса, силы, беспорядки и духи из рассказов | |
Юги |
我々と出会うのを嫌がって避けているかと |
Я думала, вы не хотите с нами общаться, и поэтому |
Ая |
(いえいえそんな |
(Нет-нет, просто думала |
Юги |
へぇ、それで人間の振りして? 私はそういう天狗の調子の良い嘘が |
Хм, и ты притворяешься человеком? Знаешь, ненавижу, когда тэнгу |
Aя |
(滅相もない |
(Мне ужасно жаль. Я не затем сюда шла, |
Рейму |
ふーん、文(あんた)が自分で動かないで私を地下に |
Значит, ты меня сюда послала не потому, что не могла прийти |
Юги |
ふふん。 ま、天狗(めいゆう)の事だし許してやっても |
Хо-хо. Что ж, поскольку мы с тэнгу друзья, в этот раз я |
BGM: 華のさかづき大江山 |
Музыкальная тема: Цветочная чаша горы Оэ | |
Юги |
許せるのは強い奴と勇気のある奴だけだ! |
Я прощаю только сильных и храбрых! |
Юги Хосигума ПОБЕЖДЕНА | ||
Юги |
お見事! その腕に免じて用件を聞いてやろう! |
Отлично! А теперь посмотрим, за что я прощаю такого сильного |
Ая |
(へへぇ。有難うございます (地上に怨霊が出ようとしています |
(Хе-хе. Большое спасибо. Перехожу к делу.) (На поверхности стали появляться злые духи. |
Рейму |
え? 怨霊だって? |
Что? Злые духи? Первый раз слышу об этом! |
Юги |
え? 何だって? |
Э? О чём? |
Ая |
(放っておけば貴方達にとっても不都合 |
(Вырвись они наружу, и у тебя тоже будут проблемы, так?) |
Юги |
ふーむ |
Хм-м-м. Ты ведь не лжёшь? |
Ая |
(どうして私が嘘をつきましょう |
(Зачем мне лгать? В общем, мы хотели разузнать |
Юги |
そうか、ま、今回はその強さと酒に免じて |
Поняла, что ж, в этот раз вам поверю, учитывая вашу |
Ая |
(へへへ、有難きお言葉で) |
(Хе-хе-хе, ты слишком добрая.) |
Рейму |
あんたら、徹底的に私を無視して進行する |
Вы так и будете продолжать меня игнорировать? |
Уровень 4
誰からも好かれない恐怖の目 |
Ужасающий взгляд, которого все боятся | |
---|---|---|
地霊殿 |
Дворец духов земли | |
BGM: ハートフェルトファンシー |
Музыкальная тема: Чистосердечная причуда | |
Рейму |
この家が怪しいって言うの? |
Тебе это место не кажется подозрительным? |
Ая |
(はい、ネタの臭いがプンプンします) |
(Ага, я определённо чую сенсацию.) |
Рейму |
地上まで臭いが伝わるのかしらね ところでさっきの話なんだけど |
Хм, запах доходит аж до поверхности? Кстати, что ты там раньше говорила |
Ая |
(ああ、怨霊ですか……間欠泉から怨霊が (地底で貴方が自由に動けるように |
(Ах да, духи… Совершенно ясно, что они появлялись (Я их использовала, чтобы ты могла свободно |
Рейму |
はい? |
Да ну? |
Ая |
(ま、気にせず…… |
(Ладно, забудь… Давай лучше как следует всё |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сатори Комейдзи | ||
??? |
……珍しく騒がしいわ この地霊殿に訪客なんていつ以来かしら? |
Здесь на удивление шумно. Когда же тут в последний раз были гости? |
Рейму |
おっと、何かいたわよ? |
Там кто-то есть? |
??? |
そりゃいますよ |
Я есть. |
Ая |
(一応挨拶した方が良くありませんか?) |
(Может, нам стоит представиться?) |
Рейму |
およよ、地上からきました巫女の霊夢です |
О, привет, я Рейму, жрица с поверхности. |
怨霊も恐れ怯む少女 |
Девочка, которую боятся даже мстительные духи | |
Сатори |
私はさとり、この地霊殿の主です ……ふーん ……随分と私を警戒してるわね |
Я Сатори, хозяйка Дворца Духов Земли. …Хм. Слишком уж ты меня избегаешь, учитывая, |
Рейму |
いや別に警戒なんてしてないけど |
Нет, нисколько, правда. |
Ая |
(貴方の屋敷が見事でしたので |
(Твой особняк выглядит так роскошно, что |
Сатори |
……ん? |
Правда? |
Ая |
(え?) |
(Что?) |
BGM: 少女さとり ~ 3rd eye |
Музыкальная тема: Дева сатори ~ 3rd eye | |
Сатори |
私に一切隠し事は出来ません 貴方の考えている事は口から出る言葉より |
От меня ничего нельзя скрыть. То, о чём ты думаешь, выражает гораздо больше, |
Рейму |
どゆこと? |
О чём ты говоришь? |
Сатори |
……「面倒だから温泉を諦めようかなぁ」 |
«Сплошная морока, к чёрту эти источники» |
Рейму |
ギク |
Да что- |
Сатори |
……「何で考えている事が判るのかしら?」 |
«Откуда она знает, о чём я думаю?» |
Рейму |
ひえー |
Вот же ж… |
Сатори |
……「気持ち悪いから口を封じよう」 |
«Она меня пугает, надо её заткнуть», |
Рейму |
心が読めるって言うのね? |
Хочешь сказать, что можешь читать мысли? |
Ая |
(何と言うことでしょう (……ふむふむ |
(Что случилось? Не могу поверить, что это (Так-так… Из этого выйдет отличная статья.) |
Рейму |
……ニヤニヤ |
Ну-у… |
Сатори |
……「さーてどうやって退治しようかな」 |
«Ну и как мне теперь победить её?» |
Рейму |
もっと心を読んで |
Продолжай, читай дальше. |
Сатори |
……「こんな弾幕が良いのかなー」 |
«Хм, может, подойдёт эта спелл-карта?» |
Ая |
(一体何を想像しているのでしょうか?) |
(Да о чём ты думаешь?) |
Сатори |
愚かな人間ね 無駄な考えが自らの心象に苦しめられる |
Глупый человек. Ты всего лишь описываешь |
Сатори Комейдзи ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | ||
Сатори |
さあ、本番はこれからよ 眠りを覚ます |
Всё только начинается! Попробуй уснуть с травмой, которая оставит тебя бессонной! |
Сатори Комейдзи ПОБЕЖДЕНА | ||
Сатори |
出来るわね |
Совсем неплохо. |
Рейму |
こんな大きな館に住んでるからどんな奴と |
А я-то думала, кто живёт в таком большом доме, но |
Ая |
(今の技は……) |
(Эти спелл-карты…) |
Сатори |
貴方は何故こんな地底深くまで降りてきた 心の中にはまだ迷いが多すぎて目的がよく |
Зачем ты вообще пришла в Нижний мир? В твоей голове слишком много вопросов, |
Ая |
(あ、んーそうですね。地上で間欠泉と共に (いくつか訊ねてみましたが、今のところ |
(В общем, так. Наверху появился гейзер, (Мы уже опросили местных, но пока |
Сатори |
間欠泉? 怨霊? うーむ……もしかしたら心当たりがあるかも |
Гейзер? Злые духи? Хммм… Наверное, вы всё-таки пришли |
Рейму |
え? |
Что? |
Сатори |
そんな事が出来るのは私のペットぐらい |
Думаю, один из моих питомцев мог сделать такое. |
Ая |
(ペット…… |
(Питомцев… |
Сатори |
調べたいのなら |
Если хотите разобраться, я отведу вас |
Рейму |
中庭? |
Задний двор? |
Сатори |
中庭から、さらに地下深くへ潜れます |
Оттуда сможете спуститься ниже. Мой питомец будет там. |
Рейму |
乗りかかった船ね |
Я слишком далеко зашла, чтобы взять и уйти. |
Сатори |
「面倒な事言わなくても良いのに」 済みませんね |
«Тебе незачем было это говорить?», Ладно, прости, что |
Уровень 5
昔時の業火 |
Адские огни прошедших времён | |
---|---|---|
灼熱地獄跡 |
Остатки ада пылающих огней | |
BGM: 廃獄ララバイ |
Музыкальная тема: Колыбельная заброшенного ада | |
Рейму |
さっきから猫がちょろちょろ出てくるけど |
Эта кошка нас преследует, |
Ая |
(ふむ。もしかしたらあの猫、 |
(Хм. Может, это не обычная |
Рейму |
ま、最低でも普通の猫じゃ無いと思うけどね |
Обычные кошки не могут |
Ая |
(さっきのさとりさんの話だと |
(Как сказала Сатори, эта кошка может иметь ключ |
Рейму |
次に現れたら確実に仕留めるわ |
В следующий раз я её точно достану. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кошка | ||
Рейму |
でた! 今度こそ逃がさないわ! |
Вот она! Теперь не уйдёшь! |
BGM: 死体旅行~Be of good cheer! |
Музыкальная тема: Путешествие трупов ~ Be of good cheer! | |
Кошка ПРЕВРАЩАЕТСЯ в Рин Каэмбё | ||
??? |
願ったり叶ったりよ! お姉さん、強いねぇ |
Чёрта помяни, он и появится! А ты сильна, сестрица. Ты, должно быть, |
Рейму |
!? |
!? |
Ая |
(妖怪です! 退治しましょう! |
(Это ёкай! Давай прикончим её! |
Рейму |
|
Продолжишь говорить мне такое и всё пойдёт наперекосяк. |
地獄の輪禍 |
Адское ДТП | |
Рин |
あはは、妖怪変化って それで何かい? さっき聞いてたよ |
Ха-ха-ха, я превратилась в ёкая? Людей тут ещё меньше, Ну надо же! Хочешь разузнать о гейзере, так? Это я уже слышала! |
Рейму |
話が早いわ |
Что ж, сразу к делу. |
Ая |
(……ふむ |
(Хм. Это… Не ты, так ведь?) |
Рейму |
? |
? |
Рин |
間欠泉だとしたらもっと地下深くだね |
Если ищешь источник гейзера, то нужно спуститься глубже. |
Рейму |
鳥? |
Птица? Значит, ты ни при чём? |
Рин |
でも、行かせはしない |
Но ты туда не попадёшь. Потому что здесь ты станешь |
Рин Каэмбё ПОБЕЖДЕНА | ||
Рин |
くー、お姉さんやるねぇ |
Ух, неплохо, сестрица! Поверить не могу, что люди с поверхности так сильны. |
Рейму |
地底に人間がいるのかしら? |
А разве люди есть и в Нижнем мире? |
Рин |
さて、その強さならもしかしてあいつに少しでも |
Хорошо, если ты такая сильная, может, тебе удастся потрепать её немного. |
Рейму |
そんなに強いの? |
Та птица настолько сильна? |
Рин |
うちら動物は長く生きながらえたり、怨霊や でもあいつは何処で見つけたのかしらねぇ とんでもない力を手に入れたのさ |
Мы, животные, становимся сильнее с возрастом Она смогла поглотить силу бога. Хотя интересно, Она стала по-настоящему сильной. Будь осторожна, |
Рейму |
ふーん |
Хмммм. |
Ая |
(神様の力……? |
(Сила бога? По-моему, звучит странно.) |
Рейму |
それにしても暑いわー |
И здесь так жарко… Хотела бы я, чтобы ты сюда спустилась |
Уровень 6
荒々しい二つ目の太陽 |
Бушующее второе солнце | |
---|---|---|
地底都市最深部 |
Глубочайший уровень подземелья | |
BGM: 業火マントル |
Музыкальная тема: Мантия адского пламени | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Рин Каэмбё | ||
Рин |
そうそう、一つ忘れてたよ |
Ах, да, я кое-что забыла! |
Рейму |
? |
? |
Рин |
やっぱりあたいがお姉さんを仕留めないとね! |
Если ты умрёшь здесь, то сгоришь, и даже пепла не останется. Мне нужно убить тебя здесь и сейчас! |
Рин Каэмбё ПОБЕЖДЕНА | ||
Рейму |
だー、もう駄目! よく考えたらどんな奴かも聞いてないのに |
Я больше не могу! Если подумать, мы тут никого не найдём. |
Ая |
(さっきの猫が言ってましたよ (そんな雰囲気のある方向を目指せば |
(Та кошка так и сказала, верно? (Может, стоит поискать место с более подходящей |
Рейму |
そんな雰囲気ってねぇ 神を飲み込んだって言われても |
Хм, эта атмосфера… Но мы даже не знаем, какого бога она съела. |
Ая |
(実は私、その神様に思い当たる節がある |
(Вообще-то я знаю |
Рейму |
え? |
Что? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Уцухо Рейудзи | ||
??? |
今は誰も訪ねて来ない地獄の底の底に お燐から話は聞いたわ。間欠泉を止めたい って人間一人しかいない |
Добро пожаловать в самые глубины ада, куда никому Я слышала про вас от Орин. Она сказала, что человек Но я вижу только человека. Ёкай невидим? |
Рейму |
おっと、また妖怪変化よ! |
Эй, кто-то ещё превратился в ёкая! |
Ая |
(であえであえ) |
(Выходи и сражайся!) |
??? |
であえ、って貴方一人じゃないの |
Выходи и… Ты не одна, да? |
Рейму |
一人でも二人でも百人力よ |
Одна или двое, у меня сила сотни! Итак, ты что-то |
熱かい悩む神の火 |
Беспокойное обжигающее божественное пламя | |
Уцухо |
私がこの灼熱地獄跡を守っている空(うつほ) 間欠泉の事だけどねー |
Я — Уцухо, ответственная за охрану остатков ада Пылающих огней. Да, насчёт гейзера… Может, раньше его и можно было |
Ая |
(これは…… (貴方が唆されて神を飲み込んだ者ですね?) |
(Это… (Это тебя подговорили съесть того бога?) |
Рейму |
ん? |
Хм? О чём ты говоришь? |
Ая |
(貴方は地上進出を企んでるのですか? |
(Ты собираешься захватить мир на поверхности, так ведь? |
Уцухо |
え? 何を言ってるの? |
Чего? О чём ты вообще? |
Ая |
(そうです。山の神様が不穏な行動を (どうやら強大な力を地底世界に送り込んで |
(Именно. Она задумала что-то плохое, так что я<br /взяла на себя смелость провести расследование.) (Каким-то образом она принесла сюда невероятную силу,<br /и вскоре после этого возник гейзер.) |
Рейму |
何を言ってるのか |
Что ты имеешь в виду? |
Уцухо |
ふふーん この神の力を持って地上に侵略しようと それで何? |
Ага. И что с того? И с этой силой я планирую атаковать Ну что с того? |
Ая |
(いえいえ、面白そうなので独占密着取材 |
(Нет-нет, думаю, это будет зависеть от того, дашь ли ты мне эксклюзивное интервью о вторжении.) |
Рейму |
なっ!? |
Чего?! |
Ая |
(『密着! 地獄の鴉の七日間地上侵略戦争』 |
(«Полный отчёт! Семидневная война Адской вороны!» |
Рейму |
ちょっと待ってよ! |
Одну минуту! |
Уцухо |
良いですわ。思う存分私を取材して |
Отлично! Будешь расспрашивать меня в своё удовольствие, |
Рейму |
良いんですか ……って言うとでも思ったの? |
О, так всё в порядке? Тогда будет грубостью Ты правда думала, что я это скажу? |
BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion |
Музыкальная тема: Солнечная секта мистической мудрости ~ Nuclear Fusion | |
Уцухо |
あら、空気の読めない人間ねぇ |
Ох, ты совсем не чувствуешь атмосферу, не так ли? |
Ая |
(む、巫女vs地獄鴉、新しいスクープの予感 |
(Храмовая жрица против Адской вороны, ещё одна |
Уцухо |
私が飲み込んだ神の炎! |
Священное пламя, что я поглотила, сожжёт тебя дотла |
Уцухо Рейудзи ПОБЕЖДЕНА | ||
Если игрок использовал продолжения | ||
ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 9 | ||
Если игрок не использовал продолжений | ||
КОНЦОВКА № 3 |
< | Пролог | Перевод | Экстра-уровень Рейму и Аи Пролог экстра-уровня |
> |
|