Symposium of Post-mysticism/Бякурен Хидзири

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Страницы 26—29
< Сувако Мория 
Часть 1: Что приносят в Генсокё новые силы 
 Symposium of Post-mysticism   Тоёсатомими-но Мико
 Часть 2: Текущее состояние мира за пределами Генсокё
>
ThGKByakuren.png

妖怪寺の魔住職

Демоническая настоятельница из ёкайского храма

聖 白蓮 Hijiri Byakuren

Бякурен Хидзири

能力        魔法を使う程度の能力(身体能力を上げる魔法を得意とする)

Способность: Использование магии (в особенности усиливающей физические способности)

危険度      不明

Уровень опасности: Неизвестен

人間友好度   中

Уровень дружелюбия к людям: Средний

主な活動場所  命蓮寺など

Основное место активности: Храм Мёрена и не только

命蓮寺の住職。元は人間であったが、長年の修行により既に人間を超えている。いわゆる魔法使いの部類に入る。

Настоятельница храма Мёрена. Хотя раньше она была человеком, благодаря многолетним тренировкам она превзошла людей. Из-за этого её можно отнести к волшебникам.

仏門に入っているが、何故か妖怪から慕われる。おとぎ話のように呪文を唱えて魔を退けたりはしない。聖人づらしているが使う力は邪悪なものであり、人間と敵対する姿は見かけないがあくまでも妖怪の味方である。

Несмотря на то, что она приняла буддизм, её почему-то любят ёкаи. Она не изгоняет демонов с помощью заклинаний, как в сказках. Она носит маску святой, но её сила является тёмной. Она не относится к людям враждебно, но тем не менее, она союзник ёкаев.

幻想郷に来るまでは人間の手によって魔界に封印されていた。理由は自分達と異なる能力を持っている人間を怖れた、という事であろう。封印を解いたのも彼女を慕う妖怪である。その様な経歴の持ち主故、人間を憎んでいると考える方が自然だ。

До своего прибытия в Генсокё она была запечатана людьми в Макае, вероятно, из-за боязни перед способностями, отличными от человеческих. Печать была снята ёкаями, которые любили её. Вполне естественно предположить, что человек с подобным прошлым будет ненавидеть людей.

日常は至極真っ当だが、お酒を呑まない、殺生を好まない(肉を食べない)等の戒律により、他の人間と打ち解けにくい(*1)。

В повседневной жизни она очень честная, но из-за того, что она не пьёт алкоголь, не любит убийства (то есть не ест мясо) и других обетов, ей сложно подружиться с людьми (*1).

彼女の仕事は、葬式やお墓の管理をしたり、弟子に限らず仏法を説いたり、早寝早起きをする事である。中でも月一で行われる、木魚をリズムに抑揚の無い歌を乗せた「夜通し読経ライブ」は、人間、妖怪関わらず注目を浴びている(*2)。

Её работа заключается в том, чтобы руководить похоронами и смотреть за кладбищем, учить путям дхармы не только своих послушников, но и среди всех остальных, так что она рано встает и рано ложится. Частично это включает и «всенощный сутроконцерт», во время которого она тянет монотонную песню, отбиваю ритм на деревянной рыбе. Это происходит каждый месяц и привлекает внимание людей и ёкаев (*2).

性格はおっとりとしていて何か頼りなく見える反面、争いを望まない妖怪に慕われている。怒っている姿を見せる事は無く、差詰め好々爺と行った[1]印象を受ける。妖怪は攻撃的な者が多いので、逆に気持ち悪い。

У нее мягкий характер, и кажется, что на неё нельзя положиться, но с другой стороны, её любят ёкаи, избегающие конфликтов. Она никогда не выставляет злость напоказ, производя впечатление почтенной старушки. Среди ёкав много агрессивных личностей, поэтому это выглядит, наоборот, отвратительно.

能力

Способности

修行の結果、身に付けた能力である。人間が身に付けた特殊な能力は、総称して「魔法」と呼ぶ事が多いが、その実体は多様である。

Она обрела свои способности вследствие тренировок. Приобретенные людьми особые способности часто называют «магией», однако они могут иметь самую разную форму.

彼女の魔法は、仏法を極めた事で身に付けた物である。しかし、大乗仏教(*3)の道からは外れ、魔に魅入られた力を持っている。恐らく成仏する事は出来ないだろう。

Она обрела свою магию путем детального познания буддизма, однако она сошла с пути (*3) и использует демонические силы. Скорее всего, ей не удастся достичь Нирваны.

彼女の魔法は肉体強化系で、呪文を唱えれば拳は鋼鉄よりも硬くなり、五感が研ぎ澄まされ、八卦炉の中でも平気な肉体を持つ事が出来るが、通常は非力な人間と同じである。長い寿命も、年を負わない肉体も、全て魔法による物だそうだ。敵対するのなら無防備な時を狙うと良いだろう。

Её магия специализируется на увеличении физической силы. После произнесения заклинаний её кулак становится тверже железа, все пять чувств обостряются, а тело становится способно вынести даже жар Хаккеро, однако сама по себе она обычный слабый человек. Своим долголетием и нестареющим телом она обязана магии. В борьбе с ней лучше выбирать время, когда она беззащитна.

魔人経卷

Свиток колдовских сутр

彼女の持つ巻物(魔人経巻(まじんきょうかん)と呼ばれている)には、能力を使う為のお経が書かれている。書かれていると言っても、巻物は紙で出来ている訳では無く、純粋に呪文だけが巻物になっているのだ(*4)。

В свитке, который она носит с собой (он зовётся свитком колдовских сутр) записаны сутры, необходимые для использования её способностей. Вернее, не столько записаны, сколько сам свиток является заклинанием (*4).

その為、紙の巻物に比べ軽く、内容量もほぼ無限。その上、時間によって劣化しないと評判である。振りかざしただけで唱えた事になるオート読経モードも搭載されている、らしい。

По этой причине он легче бумажных свитков, а его вместимость практически неограниченна. Также он не портится с течением времени. Похоже, он снабжён режимом авточтения сутр, позволяющим произнести заклинание одним лишь помахиванием свитка над головой.

魔界に封印されていた間、暇だから作った物だそうだ。魔界に存在する物質の多くは、それ自体が意思を持つ物である。魔人経巻も自らの意思を持ち、他人が扱うことは出来ない。幻想郷ではその様なアイテムを、「呪われている」と呼ぶ。つまり、魔人経巻は呪われている(*5)。

Она сделала его от скуки во время своего заключения в Макае. Большая часть материи в Макае обладает собственной волей. Свиток также обладает волей, и его не может использовать никто другой. В Генсокё такие предметы называют «проклятыми». Таким образом, это проклятый свиток колдовских сутр (*5).

対策

Контрмеры

人間に対して敵意を持っているのかどうか、ハッキリとした事は判らない。しかし、本人は戒律により殺生を行わないと宣言しているので、いきなり襲われる様な事態にはならないだろう。

Неясно, настроена ли она враждебно к людям, или нет. Однако сама она заявляет, что не совершает убийства из-за обетов, так что вряд ли можно ожидать от нее внезапного нападения.

それよりは部下の妖怪達に気を付けた方が良い。お寺に通う妖怪達の中には、明らかに戒律を守っていない奴も居る。聖の力が目当ての妖怪も居るし、お墓参りの人間目当ての妖怪も居るようだ。

Но стоит быть осторожными с её подчиненными-ёкаями. Среди ёкаев, бывающих в храме, явно есть те, кто пренебрегает обетами. Одних привлекает сила Хидзири, а других — люди, приходящие навещать могилы.

*1 幻想郷の交流は言うまでもなく酒盛りで行われる。

*1: При этом все отношения в Генсокё немыслимы без выпивки.

*2 人気があるという訳では無い。人間には睡眠導入、妖怪には覚醒作用と正反対の効果が認められている。

*2: Это не значит, что он популярен. На людей он оказывает усыпляющее действие, а ёкаи, напротив, становятся возбужденными.

*3 みんなを救う事で、苦しみから逃れるという怪しい考え。

*3: Провозглашающей сомнительные идеи, что все могут спастись и избежать страданий.

*4 紙媒体の巻物はもはや時代遅れらしい。

*4: Бумажные носители информации устарели давным-давно.

*5 外の世界では、ウィルスに冒されている、とも呼ばれているらしい。

*5: Кажется, во Внешнем мире это называется «поражён вирусом».

< Сувако Мория 
Часть 1: Что приносят в Генсокё новые силы 
 Symposium of Post-mysticism   Тоёсатомими-но Мико
 Часть 2: Текущее состояние мира за пределами Генсокё
>

Примечания[править]

  1. Опечатка. Должно быть «言った» или «いった»