Symposium of Post-mysticism/Сувако Мория

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Страницы 22-25
< Часть 1: Канако Ясака   Symposium of Post-mysticism   Часть 1: Бякурен Хидзири >
ThGKSuwako.png

土着神の頂点

Вершина туземных богов

洩矢 諏訪子 Moriya Suwako

Сувако Мория

能力        坤を創造する程度の能力

Способность: Способна создавать землю (кунь)

危険度       低

Уровень опасности: Низкий

人間友好度    中

Уровень дружелюбия к людям: Средний

主な活動場所   妖怪の山、間欠泉センターなど

Основное место активности: Гора ёкаев, Гейзерный центр и т.д.

 守矢神社に住む謎の神様。八坂神奈子とは対照的で、彼女は余り神社から出てこない。

Таинственное божество, обитающее в храме Мория. В противоположность Канако Ясаке, она редко покидает храм.

 彼女の種族は神奈子とは異なり八百万の神である。元となる霊は存在せず、純粋な信仰から成り立っている。その為、信仰を完全に失って困るのは神奈子ではなく彼女の方だと思われる。

В отличие от Канако, Сувако является частью восьми миллионов богов. В её основе не лежит дух, и она состоит из чистой веры. Кроме того, считается, что не Канако, а именно она больше всех пострадает от угасания веры.

 しかし、信仰集めは神奈子や巫女である東風谷早苗が行っており、彼女が積極的に表に出てくる事は少ない。ただ単に営業ベタなのか、それとも何か理由があるのか、その辺は守矢神社の謎である。

Тем не менее, обязанности по укреплению веры лежат на Канако и жрице Санаэ Котии. Сувако редко выходит наружу по своему собственному желанию. Потому ли это, что она не достаточно подкована в вопросах распространении веры, или же есть иная причина — пока что это остаётся тайной храма Мория.

 彼女は祟り神を統べる力をもっている。守矢神社が外の世界からやってきた時に、同時に祟り神もやってきているのだ。迷惑なような気もするが、祟り神を操る事が彼女の御利益なので仕方が無い。祟られないようにするには、彼女を信仰するほか無い(*1)。

Сувако обладает способностью контролировать богов проклятия. Когда храм Мория переместился из внешнего мира, боги проклятия пришли вместе с ним. Название её умения звучит весьма неприятно, но мы вынуждены смириться с ним. Если вы не хотите быть проклятым, поклоняйтесь ей.(*1)

 数多の神様と同じく、普段は人型を取る事が多い。しかし神様という特性上、姿形は殆ど意味をなさない。分霊として祀られる際には、蛙の姿を取る事も多く、その際には旅行安全(無事カエル)、金運上昇(すぐカエル)、変貌祈願(見ちガエル)[1]といった御利益があるらしい。

Подобно большинству богов, она обычно пребывает в человеческой форме. Однако учитывая её статус божества, обладание какой-то определенной формой лишено смысла. В те моменты, когда часть её духа пребывает в другом месте, она зачастую принимает форму лягушки, и в таком положении она может благословлять путешествия (Лягушка-хранитель: помогает вернуться домой целым и невредимым), финансовые операции (Лягушка удачи: помогает сделать желаемую покупку скорее) или превращения (Лягушка красоты: помогает выглядеть лучше, чем когда-либо).[2]

 性格は一見温厚だが、何を考えているのか判りにくい。神奈子とは異なり、呆けた振りをしている分、質が悪いと思われる。

На первый взгляд она кажется добродушной, но, в то же время, очень трудно сказать, о чём она думает. В отличие от Канако, она ведет себя довольно бестолково, из-за чего с ней трудно вести дела.

能力

Способности

 神奈子と共同で地形を変化させたり、地中に穴を開けたりしている。共同と言うが、大地を変化させるのは諏訪子の仕事のようだ。

Объединяясь с Канако, она может изменять ландшафт и создавать дыры в земле. Хотя, несмотря на термин «объединение», кажется, что большая часть изменений ландшафта — заслуга Сувако.

 彼女が直接大地を均していると言うよりは、支配下に置く祟り神が行っているらしい。

Вместо того чтобы манипулировать поверхностью напрямую, она зачастую посылает подконтрольных ей богов проклятий.

 地形の変化だけで無く、穀物の生える豊かな地にするのも、ぺんぺん草も生えない呪われた地にするのも自由自在である(*2)。

Она не только может изменять ландшафт, но и делать почву более плодородной для выращивания зерна или делать её настолько проклятой, что на ней не будут расти даже сорняки.(*2)

祟り神

Боги проклятий

 彼女が引き連れてきた祟り神の正体は、ミシャグチ様と呼ばれる外の世界の土着神である。土着神とは狭い範囲だけで信仰されている神様である。土地を離れると信仰を失うが、その地限定では広域の神様よりも(仮に最高神クラスだとしてもそれ以上の)力を持つ事は少なくない。

Истинная суть богов проклятия, что она взяла с собой, — боги природы из внешнего мира, называемые Владыками Мисягудзи. Боги природы — это божества, которых почитают только в определенных местах. Когда они отделены от своей земли, они начинают терять веру, но нет ничего странного в том, что внутри своей территории они могут быть гораздо сильнее, чем боги «большего радиуса» (возможно, даже сильнее высших богов).

 祟り神が土着神である以上、彼女もまた土着神である。土着神が元居た土地を捨てて幻想郷に来るというのは些か不自然の様に思えるが、信仰の薄くなった外の世界で忘れ去られるぐらいなら、新たな地で信仰を集め直す方が良いという事だろうか。

Так же, как и все боги проклятий, Сувако является богиней природы. Казалось бы, для бога природы покинуть свою родину и переселяться в Генсокё — необычный поступок; но в свете забвения во внешнем мире, где ручеек веры все истончается, решение начать сначала и собирать веру в новой земле — вполне логичное решение.

 ちなみに彼女が従える祟り神は、彼女以上に謎多き神である。石で出来た蛇のような姿をしていて、通った後には穀物が生えるが、口の中が赤く輝き、吐き出す息で不毛の大地に変えると言われる。

Неожиданно, но боги проклятий, подчинённые ей, даже более загадочны, чем она сама. Они пребывают в форме каменных змиев, ростки злаков вырастают, где бы они не проползли; но также говорят, что внутри их пасти светятся ярко-красным, а дыхание их делает землю бесплодной.

 祟り神という呼ばれ方をしているが、実際には豊穣の神との両面性を持っており、作法さえ間違えなければ祟られる事は無い。

Хотя их и называют богами проклятий, по совместительству они — боги урожая. Поэтому до тех пор, пока вы помните о манерах, вас не проклянут.

対策

Контрмеры

 神奈子より何を考えているのか判らないため、少しだけ用心した方が良いだろう。

Поскольку, в отличие от Канако, трудно сказать, о чём думает Сувако, с ней лучше быть начеку.

 ただし、いきなり取って喰われるような事はないと思われる。

Как бы то ни было, не верится, что она неожиданно съест вас.

 蛙の姿と思われる事が多いので勘違いされやすいが、実際は蛙を従える神様では無いので要注意。

Частой является ошибка, когда из-за формы в виде лягушки Сувако считают богиней лягушек. Помните, что это не так.

 「田んぼの蛙がうるさくて眠れないので、どうにかして欲しい」なんてお願いしたりすると、田んぼを不毛の地にされるかも知れない。

И если вы обратитесь с просьбой типа «Лягушки на рисовых полях такие громкие, что я не могу спать, можешь что-нибудь с этим поделать, пожалуйста?», она может сделать ваши поля бесплодными.

 ただ、蛙が大好きなようである。

Кажется, ей просто нравятся лягушки.

*1 これが信仰の押し売りである。

1: Довольно жёсткий метод распространение веры.

*2 と、脅して信仰を集めるのである。脅しているのは神奈子。

2: И вот так они угрозами обретают веру. Угрозами занимается Канако.

< Часть 1: Канако Ясака   Symposium of Post-mysticism   Часть 1: Бякурен Хидзири >

Примечания[править]

  1. 無事かえる (Будзикаэру: вернуться целым и невредимым). すぐかえる (Сугукаэру: купить скоро). 見ちガエル (Митигаэру: лучше выглядеть)
  2. Первые два «каэру» обыгрывают омофонию (лягушка) с 帰る и 買える. А вот последнее «гаэру» — фонетический вариант «каэру» — часть «ми-тигаэру» (выглядеть лучше, 見違える). Буквально оно означает «отличаться» или «перепутать одно с другим» и происходит от фразы «митигаэру ходо ни».